Châssis – Vue du dessous Cher client, Le bateau ne réagit pas Merci d’avoir choisi ce produit de qualité et fidèle jusqu’au détail • Placer l’interrupteur du bateau sur « On » 1 Verrou à l’original. Pour pouvoir profiter plus longtemps de votre modèle 2 Capot • Les piles/accus sont-ils correctement positionnés ? 3 Interrupteur de marche/arrêt réduit, nous vous prions de prendre soin de cet article de manière • Les contacts sont-ils tordus ou encrassés ? 4 Verrou du boitier de piles...
Chassis-aanzicht van onderen Beste klant, De boot reageert niet 1 Vergrendeling wij verheugen ons, dat u voor dit detailgetrouwe product van hoge • De schakelaar van de boot op „ On“ zetten. kwaliteit heeft gekozen. Om lang plezier aan uw model te kunnen 2 Deksel • Zijn batterijen/accu’s er goed ingezet? 3 Aan-/Uit-schakelaar beleven, vragen wij u, met zorg met dit artikel om te gaan, om • Zijn de batterijcontacten verbogen of vervuild? beschadiging van kwetsbare accessoires te voorkomen. Om per 4 Batterijvak • Zijn batterijen ontladen of defect? 5 Verrou du couvercle du compartiment...
Vista del telaio da sotto Gentile Cliente, La barca non reagisce 1 Blocco La ringraziamo per aver scelto questo prodotto di qualità curato • Posizionare l’interruttore della barca su „ On“. 2 Cover superiore nei minimi dettagli. Per prolungare il più possibile la durata • Controllare che le batterie/gli accumulatori siano inseriti 3 Interruttore on/off del modellino, si consiglia di prestare attenzione per evitare 4 Vano batterie...
Vista inferior del chasis Estimado cliente: El barco no reacciona 1 Cierre Nos satisface que se haya decidido por este producto fiel a • Poner el interruptor del barco en la posición “ON”. los detalles y de alta calidad. Para que pueda disfrutar durante 2 Cubierta • ¿Se han colocado correctamente las pilas / los acumuladores? 3 Interruptor de encendido/apagado mucho tiempo de su modelo, le rogamos tratar este artículo con 4 Compartimiento de pilas • ¿Están deformados o sucios los contactos de las pilas?
O barco não reage Chassis - vista inferior Caro Cliente 1 Bloqueio • Coloque o interruptor do barco em “ON”. Vimos manifestar a nossa grande satisfação por ter adquirido um • As pilhas/pilhas recarregáveis estão colocadas correctamente? 2 Cobertura produto fiel ao detalhe e de alta qualidade. Para que possa usufruir do 3 Interruptor de ligar/desligar • Os contactos das pilhas estão retorcidos ou sujos? seu modelo durante muito tempo, pedimos que trate o artigo com 4 Compartimento das pilhas • As pilhas estão descarregadas ou avariadas? cuidado para evitar danos em componentes sensíveis. Para prevenir...
Página 7
Bästa/bäste kund, Utseende chassi-undersida Båten reagerar inte det gläder oss att du valt denna detaljtrogna produkt av hög • Ställ båtens strömbrytare på „ On“. 1 Lås kvalitet. För att ha glädje av modellen under lång tid ber vi att 2 Lock • Är batterierna ilagda på rätt sätt? 3 Till-/Från knapp du hanterar artikeln varsamt för att förhindra skador på känsliga • Är batterikontakterna böjda eller smutsiga? 4 Batterifack...
Página 8
Oversikt over chassis nede Kjære kunde Båten reagerer ikke 1 Lås Vi gleder oss over at du har bestemt deg for dette verdifulle • Sett bryteren på båten på „ On“. 2 Lokk produktet som i detaljene er helt nøyaktig laget i henhold til • Er batteriene/akkus skikkelig satt inn? 3 På/av bryter originalen. For at du skal ha glede av denne modellen i lang tid, • Er kontaktene på batteriene bøyet eller smusset?
Αγαπητέ πελάτη, Κάτω άποψη πλαισίου Το σκάφος δεν αντιδρά 1 Ασφάλιση χαιρόμαστε για την απόφασή σας να αποκτήσετε αυτό το προϊόν • Ρυθμίστε το διακόπτη του σκάφους στη θέση „ On“. 2 Καπάκι υψηλής ποιότητας. Για να απολαύσετε για πολύ χρόνο το μοντέλο • Εχουν τοποθετηθεί σωστά οι μπαταρίες/συσσωρευτές; 3 Διακόπτης Εντός/Εκτός σας, επιθυμούμε...
Página 10
Alustanäkymä alta Arvoisa asiakas, Vene ei reagoi 1 Lukko iloitsemme siitä, että valitsit tämän yksityiskohtaisesti tarkan • Aseta veneen kytkin asentoon “On”. 2 Kansi ja korkealaatuisen tuotteen. Jotta sinulla olisi pitkään iloa • Onko paristot/akut asetettu oikein? 3 Virtakytkin pienoismallistasi, pyydämme sinua käsittelemään tätä tuotetta • Ovatko paristokontaktit vääntyneet tai likaiset? 4 Paristokotelo huolella, etteivät herkät rakenneosat vaurioituisi. Välttääksesi • Ovatko paristot tyhjät tai vialliset?
Página 11
Şasiye altan bakış Değerli Müşterimiz, Eğer tekne hareket etmiyor ise 1 Kilit bu aslına uygun ve üstün kaliteli ürünü seçtiğiniz için teşekkür ederiz. • teknenin düğmesi “açık “konuma getirilir. 2 Kapak Bu modeli uzun süre keyifle kullanabilmeniz ve de aksamlarının • Piller/Aküler doğru yerleştirildi mi? 3 Açma/Kapatma şalteri zarar görmemesi için, ürünü özenle kullanmanızı tavsiye ederiz. • Pil kontakları eğilmiş ye da kirlenmiş olabilir mi? 4 Pil yatağı Aracın istenmeden çalışmasını önlemek için, kullanılmadığı süreler • Piller boş ya da bozuk olabilir mi? 5 Uzaktan kumandalı hassas yönlendirme...
Página 12
Podwozie-widok z dołu Łódka nie reaguje Drogi kliencie, 1 Blokada cieszymy się, że zdecydowaliście się Państwo na wysokiej - przełączyć włącznik łódki na „ On” 2 Pokrywa jakości, wiernie odtworzony produkt. Ażeby długo cieszyć • Czy baterie/akumulatorki włożone są prawidłowo? 3 Przełącznik włącz/wyłącz się posiadaniem tego modelu, prosimy obchodzić się nim • Czy końcówki baterii są wygięte lub zabrudzone? 4 Schowek na baterie ostrożne przez co uniknie się uszkodzenia wrażliwych części.
Página 13
Chassis- set nedefra Kære kunde Skibet reagere ikke Det glæder os, at De har besluttet Dem for dette detaljetro 1 Lås • Stil kontakten til skibet på „ On“. og førsteklasses produkt. For at De længe kan have glæde af 2 Dæk • Er batterier/akku’er lagt rigtigt i? Deres model, beder vi Dem, for at undgå en beskadigelse af 3 tænd-/sluk-kontakt • Er batterikontakterne bøjede eller snavsede? ømfindtlige komponenter, at behandle denne artikel med omhu.
Página 14
Šasi – pohled dolů Člun nereaguje Milý zákazníku, 1 Zámek těší nás, že jste se rozhodl pro tento do detailů vypracovaný • Spínač člunu nastavit do polohy „ On“. 2 Kryt a kvalitní výrobek. Abyste se mohl dlouho radovat ze svého • zkontrolovat, zda jsou správně vloženy baterie/akumulátory, 3 Zapínač a vypínač modelu, prosíme Vás, abyste s tímto výrobkem zacházel pečlivě, • zkontrolovat, zda náhodou nejsou kontakty na bateriích ohnuté...
Página 15
Kedves Vevőnk! Alváz alulnézetből A hajó nem reagál Örülünk, hogy megvásárolta ezt a minden részletében élethű 1 Zár • A hajó kapcsolóját állítsa „ On“-ra! és kiváló minőségű terméket. Annak érdekében, hogy sokáig 2 Fedél • Jól vannak berakva az elemek/akkuk? örömét lelje ebben a modellben, kérjük, gondosan bánjon ezzel 3 Be / Ki kapcsoló a cikkel, hogy megakadályozza a kényes elemek megsérülését. A • Elhajoltak vagy szennyezettek az elem érintkezői? 4 Elemtartó rekesz váratlan működésbe lépés elkerülése érdekében az elemeket és 5 Kormányzás - Finombeállitó • Ki vannak merülve vagy sérültek az elemek? 6 Vízhűtő...
Šasija – pogled dole Dragi kupče, Čamac ne reagira 1 Brava radujemo se, što ste se odlučili za ovaj u detalju vjeran i • Sklopku na čamcu stavite u položaj „ ON“. visokovrijedan proizvod. Kako biste dugo vremena imali nešto 2 Poklopac • Da li su baterije / akumulatori ispravno umetnuti? 3 Sklopka za uključivanje / isključivanjer od svog modela molimo Vas, da pažljivo rukujete sa ovim • Da li su kontakti baterije savijeni ili prljavi? 4 Okno za baterije artiklom, kako biste spriječili oštećenje osjetljivih elemenata.
Шаси - поглед отдолу Уважаеми клиенти, Лодката не реагира 1 Заключващ механизъм радваме се, че взехте решение да закупите този • Поставете прекъсвача на лодката на „ On“. 2 Капак висококачествен и детайлно изработен продукт. За да се • Поставени ли са правилно батериите/акумулаторните батерии? 3 Прекъсвач Вкл. / Изкл радвате дълго време на Вашия модел Ви умоляваме да...
Página 18
Şasiul - vedere partea inferioară Stimate client, Şalupa nu reacţionează 1 Dispozitiv de blocare ne bucurăm că v-aţi decis pentru acest produs precis în detalii şi • A se plasa comutatorul emiţătorului şi al automobilului 2 Capac de înaltă calitate. Pentru a vă bucura timp îndelungat de modelul pe poziţia „ ON“. 3 Întrerupătorul conectat/deconectat dumneavoastră, vă rugăm să manipula�i cu grijă acest articol spre a • Bateriile/acumulatorii sunt corect introduşi? 4 Cutia cu baterii evita deteriorarea pieselor ataşate sensibile. Spre a se evita o punere...
Página 19
Лодка не реагирует: Вид шасси снизу Уважаемый покупатель! 1 Фиксатор • Поставить выключатель в положение „ On“. Мы рады, что вы выбрали это детализованное и • Убедитесь, что батареи (аккумуляторы) вставлены правильно. 2 Крышка высококачественное изделие. Чтобы изделие прослужило как 3 Выключатель • Возможно, контакты батарей погнуты или загрязнены. можно дольше, обращайтесь с ним заботливо, предотвращая 4 Батарейный отсек...
Página 20
Šasi – pohľad dole Milý zákazník, Čln nereaguje 1 Zámok teší nás, že ste sa rozhodli pre tento tak do detailov vypracovaný • Spínač člnu nastavte na „ ON“. 2 Kryt a kvalitný výrobok. Aby ste sa mohli dlho radovať z Vášho modelu 3 Zapínač a vypínač • skontrolovať, či sú batérie/akumulátory správne založené, prosíme Vás, aby ste s týmto výrobkom zachádzali starostlivo, 4 Priehradka na batériu • skontrolovať, či nie sú náhodou kontakty na baterkách ohnuté aby ste tak zabránili poškodeniu chúlostivých prirobených častí. 5 citlivé nastavenie riadenia alebo zašpinené, Aby nedošlo k neočakávanému uvedeniu do činnosti, musia byť 5 Systém vodného chladenia • skontrolovať, či nie sú batérie vybité alebo poškodené.
Página 21
Videz šasije od spodaj Dragi kupec, Čoln ne reagira 1 Zaklep veseli smo, da ste se odločili za ta v detajlih zvest in • Stikalo na čolnu preklopite na „ On“. 2 Pokrov visokokakovosten izdelek. Da se boste dolgo veselili svojega • Ali so baterije/akumulatorji pravilno vstavljeni? 3 Stikalo za vklop/izklop modela, vas prosimo, da skrbno ravnate s tem artiklom in tako • Ali so kontakti baterije prepognjeni oz. umazani? preprečite poškodovanje občutljivih priključnih delov. Da se...
Página 22
Човен не реагує: Шасі (вигляд знизу) Шановний покупець! 1 Фіксатор • Поставити вимикач у положення „ On“. Ми щиро вдячні вам за придбання деталізованої високоякісної • Перевірте, чи правильно вставлено батарейки. 2 Кришка 3 Вимикач іграшки! Щоб іграшка прослужила вам якомога довше, • Можливо, забруднені або деформовані контакти батарейок. поводьтеся з нею дбайливо, намагайтеся не пошкодити чутливі 4 Відділення для батарейок • Можливо, батарейки розрядились або пошкоджені. зовнішні елементи. Щоб запобігти випадковому вмиканню, 5 Tочна настройка рульового керування 6 Система водяного охолодження...
Página 24
D: LED-Leuchte für das Au aden GB: LED light for charging F: LED de recharge NL: LED-lampje bij laden I: Luce LED per ricarica E: Luz LED indicadora de carga P: Luz LED de carregamento TR: Şarj için LED lamba S: Statuslampa för laddning GR: Λυχνία...