Publicidad

Enlaces rápidos

19798-6NL-03
PNOZ X2P
Sicherheitsbestimmungen
• Das Gerät darf nur von Personen installiert
und in Betrieb genommen werden, die mit
dieser Betriebsanleitung und den gel-
tenden Vorschriften über Arbeitssicherheit
und Unfallverhütung vertraut sind.
Beachten Sie die VDE- sowie die örtlichen
Vorschriften, insbesondere hinsichtlich
Schutzmaßnahmen.
• Beim Transport, der Lagerung und im
Betrieb die Bedingungen nach EN 60068-
2-6 einhalten (s. technische Daten).
• Durch Öffnen des Gehäuses oder eigen-
mächtige Umbauten erlischt jegliche Ge-
währleistung.
• Montieren Sie das Gerät in einen Schalt-
schrank; Staub und Feuchtigkeit können
sonst zu Beeinträchtigungen der Funktio-
nen führen.
• Sorgen Sie an allen Ausgangskontakten
bei kapazitiven und induktiven Lasten für
eine ausreichende Schutzbeschaltung.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Sicherheitsschaltgerät dient dem
sicherheitsgerichteten Unterbrechen eines
Sicherheitsstromkreises.
Das Sicherheitsschaltgerät erfüllt Forderun-
gen der EN 60947-5-1, EN 60204-1 und
VDE 0113-1 und darf eingesetzt werden in
Anwendungen mit
• Not-Halt-Tastern
• Schutztüren
Gerätebeschreibung
Das Sicherheitsschaltgerät PNOZ X2P ist in
einem S-99-Gehäuse untergebracht. Es
kann mit 24 V Wechsel- oder Gleich-
spannung oder mit 48 ... 240 V Wechsel-
oder Gleichspannung betrieben werden.
Merkmale:
• Relaisausgänge: 2 Sicherheitskontakte
(Schließer), zwangsgeführt
• Anschlussmöglichkeit für Not-Halt-Taster,
Schutztürgrenztaster und Starttaster
• Statusanzeige
• Überwachung externer Schütze möglich
• 24 V AC/DC: keine galvanische Trennung
• 48 ... 240 V AC/DC: galvanisch getrennt
Das Schaltgerät erfüllt folgende Sicherheits-
anforderungen:
• Schaltung ist redundant mit Selbstüberwa-
chung aufgebaut.
• Sicherheitseinrichtung bleibt auch bei Aus-
fall eines Bauteils wirksam.
• Bei jedem Ein-Aus-Zyklus der Maschine
wird automatisch überprüft, ob die Relais
der Sicherheitseinrichtung richtig öffnen
und schließen.
Safety Regulations
• The unit may only be installed and
operated by personnel who are familiar
with both these instructions and the current
regulations for safety at work and accident
prevention. Follow VDE and local
regulations especially as regards
preventative measures.
• Transport, storage and operating conditions
should all conform to EN 60068-2-6.
• Any guarantee is void following opening of
the housing or unauthorised modifications.
• The unit should be panel mounted,
otherwise dampness or dust could lead to
function impairment.
• Adequate protection must be provided on
all output contacts especially with
capacitive and inductive loads.
Authorised Applications
The safety relay provides a safety-related
interruption of a safety circuit.
The safety relay meets the requirements of
EN 60947-5-1, EN 60204-1 and VDE 0113-1
and may be used in applications with
• E-STOP pushbuttons
• Safety gates
Description
The Safety Relay PNOZ X2P is enclosed in a
S-99 housing. The unit can be operated with
24 V AC/DC or with 48 ... 240 V AC/DC.
Features:
• Relay outputs: 2 safety contacts (N/O),
positive-guided
• Connections for Emergency Stop Button,
Safety Gate Limit Switch and Reset button
• Status Indicators
• Feedback Control Loop for monitoring of
external contactors/relays possible
• 24 V AC/DC: No galvanic separation
• 48 ... 240 V AC/DC: galvanic separation
The relay complies with the following safety
requirements:
• The circuit is redundant with built-in self-
monitoring.
• The safety function remains effective in the
case of a component failure.
• The correct opening and closing of the
safety function relays is tested
automatically in each on-off cycle.
- 1 -
Conseils préliminaires
• La mise en oeuvre de l'appareil doit être
effectuée par une personne spécialisée en
installations électriques, en tenant compte
des prescriptions des différentes normes
applicables (NF, EN, VDE...) notamment
au niveau des risques encourus en cas de
défaillance de l'équipement électrique.
• Respecter les exigences de la norme
EN 60068-2-6 lors du transport, du
stockage et de l'utilisation de l'appareil.
• L'ouverture de l'appareil ou sa modification
annule automatiquement la garantie.
• L'appareil doit être monté dans une ar-
moire; l'humidité et la poussière pouvant
entraîner des aléas de fonctionnement.
• Vérifiez que le pouvoir de coupure des
contacts de sortie est suffisant en cas de
circuits capacitifs ou inductifs.
Domaines d'utilisation
Le bloc logique de sécurité sert à interrompre
en toute sécurité un circuit de sécurité.
Le bloc logique de sécurité satisfait aux
exigences des normes EN 60947-5-1,
EN 60204-1 et VDE 0113-1 et peut être
utilisé dans des applications avec des
• poussoirs d'arrêt d'urgence
• protecteurs mobiles
Description de l'appareil
Inséré dans un boîtier S-99, le bloc logique
de sécurité PNOZ X2P peut être alimenté en
24 V AC/DC ou en 48 ... 240 V AC/DC.
Particularités :
• Sorties disponibles : 2 contacts à
fermeture de sécurité
• Bornes de raccordement pour poussoirs
AU, détecteurs de position et poussoir de
validation
• LEDs de visualisation
• Auto-contrôle des contacteurs externes
possible
• 24 V AC/DC: pas d'isolation galvanique
• 48 ... 240 V AC/DC: d'isolation galvanique
Le relais PNOZ X2P répond aux exigences
suivantes :
• conception redondante avec auto-
surveillance
• sécurité garantie même en cas de
défaillance d'un composant
• test cyclique (ouverture/fermeture des
relais internes) à chaque cycle Marche/
Arrêt de la machine

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Pilz 19798-6NL-03

  • Página 1 19798-6NL-03 PNOZ X2P Sicherheitsbestimmungen Safety Regulations Conseils préliminaires • Das Gerät darf nur von Personen installiert • The unit may only be installed and • La mise en oeuvre de l’appareil doit être und in Betrieb genommen werden, die mit operated by personnel who are familiar effectuée par une personne spécialisée en...
  • Página 2 Funktionsbeschreibung Function Description Description du fonctionnement Das Schaltgerät PNOZ X2P dient dem The relay PNOZ X2P provides a safety- Le relais PNOZ X2P assure de façon sure, sicherheitsgerichteten Unterbrechen eines oriented interruption of a safety circuit. When l’ouverture d’un circuit de sécurité. A la mise Sicherheitsstromkreises.
  • Página 3: Mise En Oeuvre

    • As the function for detecting shorts across • Da die Funktion Querschlusserkennung • La fonction de détection de court-circuit est the inputs is not failsafe, it is tested by Pilz nicht einfehlersicher ist, wird sie von Pilz testé par Pilz lors du contrôle final. Un test during the final control check.
  • Página 4 Wieder aktivieren Reactivation Remise en route : • Eingangskreis schließen. • Close the input circuit. • fermer le circuit d’entrée • Bei manuellem Start zusätzlich Taster • For manual reset press the button between • en cas de réarmement manuel, appuyer zwischen S33 und S34 betätigen.
  • Página 5 Technische Daten Technical Data Caractéristiques techniques Elektrische Daten Electrical data Données électriques Versorgungsspannung U Supply Voltage U Tension d’alimentation U 24 V AC/DC 48 ... 240 V AC/DC Spannungstoleranz Voltage Tolerance Plage de la tension d’alimentation -15 ... +10 % Leistungsaufnahme bei U Power consumption at U Consommation pour U...
  • Página 6 Rückfallverzögerung Delay-on De-Energisation Temps de retombée = 24 V AC/DC = 24 V AC/DC = 24 V AC/DC bei Not-Halt, zweikanalig at E-STOP, two-channel en cas d'arrêt d'urgence, commande par 2 canaux typ.: 17 ms, max.: 30 ms bei Netzausfall oder Not-Halt, with power failure or E-STOP, sin- en cas de coupure d'alimentation ou einkanalig...
  • Página 7 Bestelldaten/Order reference/Caractéristiques Typ/ Merkmale/ Klemmen/ Bestell-Nr./ Type/ Features/ Terminals/ Order no./ Type Caractéristiques Borniers Référence PNOZ X2P C 24 V AC 24 V DC Federkraftklemmen/spring-loaded terminals/ borniers à ressort 787 303 PNOZ X2P 24 V AC 24 V DC Schraubklemmen/screw terminals/borniers à vis 777 303 48 - 240 V AC PNOZ X2P C...
  • Página 8: Eg-Konformitätserklärung

    Die vollständige EG-Konformitätserklärung The complete EC Declaration of Conformity Vous trouverez la déclaration de conformité finden Sie im Internet unter www.pilz.com is available on the Internet at www.pilz.com CE complète sur notre site internet Bevollmächtigter: Norbert Fröhlich, Authorised representative: Norbert Fröhlich, www.pilz.com...
  • Página 9 19798-6NL-03 PNOZ X2P Normas de seguridad Norme di sicurezza Veiligheidsvoorschriften • El dispositivo tiene que ser instalado y • Il dispositivo può venire installato e • Het apparaat mag uitsluitend worden puesto en funcionamiento exclusivamente messo in funzione solo da persone che geïnstalleerd en in bedrijf genomen door...
  • Página 10: Descripción Del Funcionamiento

    Descripción del funcionamiento Descrizione del funzionamento Functiebeschrijving El dispositivo PNOZ X2P sirve para Il dispositivo elettrico PNOZ X2P serve ad Het relais type PNOZ X2P dient om een interrumpir por razones de seguridad un interrompere per motivi di sicurezza un veiligheidscircuit veilig te onderbreken.
  • Página 11: Montaje

    • Puesto que la función de detección de • Poiché la funzione di riconoscimento • Omdat de functie detectie van onderlinge derivación no es a prueba de errores, Pilz cortocircuiti incrociati non è esente da sluiting niet enkelfoutveilig is, wordt deze la comprueba durante el control final.
  • Página 12 • Circuito de entrada: • Circuito d’ingresso: • Ingangscircuit: - Monocanal (sólo PNOZ X2P con - A singolo canale (solo PNOZ X2P con - Eenkanalig (alleen PNOZ X2P met 24 V CA/CC): 24 V AC/DC): 24 V AC/DC): Conectar el contacto normalmente collegare il contatto NC dell’elemento Verbreekcontact van bedieningsorgaan cerrado del elemento de disparo entre el...
  • Página 13: Datos Técnicos

    Elemento accionado/Elemento azionato/Bekrachtigd element Puerta no cerrada/Riparo non chiuso/Hek open Puerta cerrada/Porta chiusa/Hek gesloten S1/S2: PARADA DE EMERGENCIA o bien interruptor de puerta protectora/ Interruttore dell’ARRESTO DI Fig. 5: control de puerta de protección Fig. 6: ejemplo de conexión para EMERGENZA, ovvero del riparo bicanal, rearme supervisado/comando contactores externos, monocanal/esempio...
  • Página 14 Protección externa de los contactos Fusibile dei contatti, esterno, secondo Contactafzekering extern volgens según EN 60947-5-1 (I = 1 kA) norma EN 60947-5-1 (I = 1 kA) EN 60947-5-1 (I = 1 kA) fusible de acción rápida Fusibile rapido Smeltzekering snel fusible de acción lenta Fusibile ritardato Smeltzekering traag...
  • Página 15 Distancias de fuga y dispersión Caratteristiche dielettriche secondo Lucht- en kruipwegen volgens superficial según EN 60947-1 la norma EN 60947-1 EN 60947-1 Grado de suciedad Grado di contaminazione Vervuilingsgraad Categoría de sobretensión Categoria di sovratensione Oversturingscategorie Tensión de aislamiento de Tensione nominale di isolamento Nominale isolatiespanning dimensionado...
  • Página 16 CE è disponibile in Internet Gevolmachtige: Norbert Fröhlich, web de Internet www.pilz.com all’indirizzo www.pilz.com Pilz GmbH & Co. KG, Felix-Wankel-Str. 2, Apoderado: Norbert Fröhlich, Mandatario: Norbert Fröhlich, 73760 Ostfildern, Duitsland Pilz GmbH & Co. KG, Felix-Wankel-Str. 2, Pilz GmbH &...

Este manual también es adecuado para:

Pnoz x2p

Tabla de contenido