Pilz PNOZ X3 Instrucciones De Uso

Pilz PNOZ X3 Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para PNOZ X3:

Publicidad

Nr. 19 237
Instrucciones de uso
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Normas de seguridad
• El dispositivo debe ser instalado y puesto en
funcionamiento solo por personas, que tengan
experiencia con estas Instrucciones de uso y
con las normativas vigentes de seguridad del
trabajo y prevención de accidentes. Tenga en
cuenta las normativas VDE, como también las
normativas locales, especialmente en lo
concerniente a medidas de protección.
• Respetar las exigencias de la norma
EN 60068-2-6, 04/95 referente al transpor-
te, almacenaje y utilización del dispositivo
(v. datos técnicos).
• La apertura de la carcasa o manipulación
indebida en el dispositivo anulan cualquier
tipo de garantía.
• Monte el dispositivo en un armario de
distribución; de lo contrario el polvo y la
humedad pueden conducir a un mal
funcionamiento del dispositivo.
• Todos los contactos de salida sometidos a
cargas capacitivas e inductivas deben
estar convenientemente protegidos.
Campo de aplicación
El dispositivo de seguridad PNOZ X3 está
destinado para su uso en
• dispositivos de parada de emergencia
• circuitos de seguridad según VDE 0113
parte 1, 11/98 y EN 60204-1, 12/97
(por ejemplo en puertas protectoras móviles)
Clasificación de los dispositivos: Comisión
de expertos en electrotécnica de BG, UL,
CSA, SAQ
Descripción del dispositivo
El dispositivo de seguridad PNOZ X3 está
alojado en una carcasa P-97. Hay disponi-
bles diferentes versiones de dispositivos
para funcionamiento con corriente alterna.
Cada variante de dispositivo puede
funcionar también con corriente continua de
24 V. Versión estándar: 230 V, AC/24 V DC
Características:
• Salidas por relé: 3 contactos de seguridad
(NA) y un contacto auxiliar (NC), con guía
forzosa
• Opción de conexión para pulsadores de
parada de emergencia, final de carrera de
puerta protectora y pulsador de rearme
• Indicadores de estado
• Circuito de realimentación para supervi-
sión de contactores externos
• La salida por semiconductor comunica
disposición de funcionamiento
El dispositivo cumple los siguientes requisi-
tos de seguridad:
• Concepción redundante con autocontrol
(EN 954-1, 07/96 Categoría 4).
• El dispositivo de seguridad permanece
activo aún cuando falle un componente.
• Test cíclico (apertura/cierre de los relés
internos de seguridad) en cada ciclo de
Marcha/Paro de la máquina.
Norme di sicurezza
• L'apparecchio deve essere installato e
messo in funzione solo da persone a
conoscenza delle presenti istruzioni per
l'uso e delle norme antinfortunistiche e di
sicurezza del lavoro vigenti. Si devono
inoltre rispettare le norme VDE, nonché
altre norme locali soprattutto per quanto
riguarda gli interventi di protezione.
• Per il trasporto, l'immagazzinamento ed il
funzionamento, rispettare le norme
EN 60068-2-6, 04/95 (vedere i dati
tecnici).
• In caso di apertura della custodia o di
modifiche non autorizzate, non sarà
riconosciuta alcuna garanzia.
• Montare l'apparecchio in un armadio
elettrico, perché la polvere e l'umidità
potrebbero comprometterne il
funzionamento.
• In caso di carichi capacitivi ed induttivi,
assicurare un'adeguata protezione per tutti
i contatti di uscita.
Uso previsto
Il modulo di sicurezza PNOZ X3 è previsto
per l'impiego nei
• dispositivi di arresto di emergenza
• circuiti elettrici di sicurezza secondo
VDE 0113 parte 1, 11/98 ed EN 60204-1,
12/97 (per es. per coperture mobili)
Classificazione dell'apparecchio:
BG comitato per l'elettrotecnica, UL, CSA,
SAQ
Descrizione dell'apparecchio
Il modulo di sicurezza PNOZ X3 è inserito in
una custodia P-97. Sono disponibili diverse
varianti dell'apparecchio per il funzionamen-
to con tensioni alternate. Ogni variante
dell'apparecchio può essere impiegata
anche con tensione continua di 24 V.
Versione standard: 230 V AC/24 V DC
Caratteristiche:
• Uscite relè: 3 contatti di sicurezza (contatti
di chiusura) ed un contatto ausiliario
(contatto di riposo), a conduzione forzata
• Possibilità di collegamento per pulsanti di
arresto di emergenza, fine corsa porta di
sicurezza e pulsante start
• LED di stato
• Possibilità di controllo dei relè esterni
• L'uscita semiconduttore segnala l'attiva-
zione del modulo
L'apparecchio elettrico è conforme ai
seguenti requisiti di sicurezza:
• Concezione ridondante con autocontrollo
(EN 954-1, 07/96 categoria 4).
• Il dispositivo mantiene la sua funzione di
sicurezza anche in caso di avaria di un
componente.
• Ad ogni ciclo di inserimento-disinserimento
della macchina, viene controllato automati-
camente se i relè del dispositivo di sicurez-
za aprono e chiudono correttamente.
PNOZ X3
Veiligheidsvoorschriften
• Het apparaat mag uitsluitend worden
geïnstalleerd en in bedrijf genomen door
personen die vertrouwd zijn met deze
gebruiksaanwijzing en met de geldende
voorschriften op het gebied van arbeids-
veiligheid en ongevallenpreventie. Neemt
u de van toepassing zijnde Europese
richtlijnen en de plaatselijke voorschriften
in acht, in het bijzonder m.b.t.
veiligheidsmaatregelen.
• Bij transport, opslag en in bedrijf zijn de
richtlijnen volgens EN 60068-2-6, 04/95 in
acht te nemen (zie technische gegevens).
• Het openen van de behuizing of het eigen-
machtig veranderen van de schakeling
heeft verlies van de garantie tot gevolg.
• Monteert u het apparaat in een schakel-
kast. Stof en vochtigheid kunnen anders
de werking nadelig beïnvloeden.
• Zorgt u bij capacitieve of inductieve
belasting van de uitgangscontacten voor
adequate contactbeschermingsmaatregelen.
Toegelaten applicaties
Het veiligheidsrelais PNOZ X3 is bestemd
voor
• noodstopvoorzieningen
• veiligheidscircuits volgens VDE 0113
deel 1, 11/98 en EN 60204-1, 12/97
(b.v. bij beweegbare afschermingen)
Goedkeuringen:
BG Fachausschuß Elektrotechnik, UL, CSA,
SAQ
Apparaatbeschrijving
Het veiligheidsrelais PNOZ X3 is in een
P-97-behuizing ondergebracht. Er zijn
verschillende varianten voor verschillende
wisselspanningen beschikbaar. Elke variant
kan ook met 24 V gelijkspanning gebruikt
worden.
Standaarduitvoering: 230 V AC/24 V DC
Kenmerken:
• Relaisuitgangen: drie veiligheidscontacten
(maakcontacten) en een hulpcontact
(verbreekcontact), mechanisch gedwongen
• Aansluitmogelijkheid voor noodstop-
knoppen, deurcontacten en een startknop
• Status-LED's
• Bewaking van externe magneet-
schakelaars mogelijk
• Halfgeleideruitgang geeft melding indien
bedrijfsklaar
Het relais voldoet aan de volgende
veiligheidseisen:
• De schakeling is redundant met zelfcon-
trole opgebouwd (EN 954-1, 07/96
categorie 4).
• Ook bij uitvallen van een component blijft
de veiligheidsschakeling werken.
• Bij elke aan/uit-cyclus van de machine
wordt automatisch getest of de contacten
van het veiligheidsrelais correct openen
en sluiten.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Pilz PNOZ X3

  • Página 1 Apparaatbeschrijving El dispositivo de seguridad PNOZ X3 está Het veiligheidsrelais PNOZ X3 is in een Il modulo di sicurezza PNOZ X3 è inserito in alojado en una carcasa P-97. Hay disponi- P-97-behuizing ondergebracht. Er zijn una custodia P-97. Sono disponibili diverse...
  • Página 2: Montaje

    Características funcionales Descrizione del funzionamento Functiebeschrijving El relé PNOZ X3 sirve para una interrupción Il modulo PNOZ X3 serve per interrompere in Het relais PNOZ X3 dient om een por motivos de seguridad. A la puesta bajo modo sicuro un circuito elettrico di sicurezza.
  • Página 3: Puesta En Funcionamiento

    Poiché la funzione di rilevamento Omdat de functie detectie van onderlinge probada por Pilz en el control final. Una cortocircuito non è protetta dagli errori, sluiting niet enkelfoutveilig is, wordt deze verificación después de la instalación del essa viene controllata dalla Pilz durante il door Pilz tijdens de eindcontrole getest.
  • Página 4 Los contactos de seguridad se activan I contatti di sicurezza sono attivati (chiusi) ed De veiligheidscontacten zijn geactiveerd (cerrados) y el contacto auxiliar 41-42 se il contatto ausiliario 41-42 è aperto. Gli (gesloten) en het hulpcontact 41-42 is abre. Los indicadores de estado "CH.1", indicatori per "CH 1", "CH 2"...
  • Página 5: Defectos - Averías

    Defectos - Averías Errori - guasti Fouten - storingen • Defecto a tierra en PNOZ X3 • Dispersione verso terra per PNOZ X3 • Aardsluiting bij de PNOZ X3 - Funcionamiento con tensión de corriente - Funzionamento con tensione alternata: - Bij wisselspanningsvoeding: de alterna: Cae la tensión de alimentación y...
  • Página 6 (11) 55 05 86 67, Fax (11) 55 05 86 69, E-Mail: pilzbr@ibm.net Pilz Industrieelektronik GmbH, (0 62) 8 89 79 30, Fax (0 62) 8 89 79 40, E-Mail: pilz@hitline.ch Pilz Skandinavien KS, 74 43 63 32, Fax 74 43 63 42, E-Mail: pilz@pilz.dk Pilz Industrieelektronik S.L.,...

Este manual también es adecuado para:

19 237

Tabla de contenido