Änderungsvorbehalt Die Produkte zu dieser Bedienungsanleitung wurden unter Berücksichtigung ® der Markterfordernisse und des Standes der Technik entwickelt. HUPFER behält sich das Recht vor, Änderungen an den Produkten sowie an der dazu- gehörigen technischen Dokumentation vorzunehmen, sofern sie dem techni- schen Fortschritt dienen.
Tablettstapler Geräteansicht Sicherheitsschiebegriffe mit integrierter Stoßkante Lenkrollen mit Totalfeststeller Stapelplattform Stoßecken Lenkrollen ohne Feststeller Sonderzubehör: • Umlaufende Stoßleiste aus schlagfestem Kunststoff • Lenkrollen aus Chromnickelstahl 1.4301, Ø = 125 mm mit und ohne Totalfeststeller, Plattenbefestigung Die Artikelnummern entnehmen Sie bitte unserer aktuellen Preisliste. 43.3004.1...
Die Geräte sind für den Transport von Tabletts vorgesehen. Der Transport von anderen Lasten ist nicht zulässig. • Das Gerät TAG-1/53-37 hat keine Innenschachtverkleidung. Daher ist es für Universal-Tabletts 460 x 344 mm, Frühstücks-Tabletts 325 x 212 mm und Trapez-Tabletts B = 480 / H = 350 mm nicht geeignet.
Schritt 2 - Ändern der Federeinstellung Die Einstellung / Änderung der Ausgabehöhe erfolgt mittels Ein- bzw. Aushän- gen von Zugfedern an den 2 Anbindungsleisten. Die Federn sind beim Modell TAG-1/53-37 in 6er-Gruppen zu jeweils 5 starken Basisfedern und 1 schwä- cheren Einstellfeder...
Tablettstapler Vorgehensweise bei der Federeinstellung: Vorsicht beim Herausnehmen und Wiedereinsetzen der Stapelplattform, bei falscher Handhabung besteht Quetschgefahr. Bei der Federeinstellung auf spitze Kanten, insbesondere die Enden der Zug- federn achten. Verletzungsgefahr. • Eingesetzte Tabletts entfernen. • Die Stapelplattform mit je einem Finger in den Grifflöchern gleichmäßig an- heben und auf dem Gerät absetzen.
Beachten Sie die Sicherheitshinweise ab Seite 6. Benutzung des Gerätes Das Gerät TAG-1/53-37 hat keine Innenschachtverkleidung. Daher ist es für Universal-Tabletts 460 x 344 mm, Frühstücks-Tabletts 325 x 212 mm und Trapez-Tabletts B = 480 / H = 350 mm nicht geeignet.
Schimmelbildung, unkontrolliertes Keim- und Bakterienwachstum und damit eine Kontamination der Tabletts zu vermeiden. • Nur TAG-1/53-37: Die CNS-Bodenplatte ist mit einer Reinigungsöffnung (Ø = 5 cm) versehen. Diese Öffnung dient als Abfluß für in den Stapelschacht getropfte Reini- gungsflüssigkeit.
Tablettstapler Bringen Sie Teile aus nichtrostendem Stahl nicht länger als unbedingt erfor- derlich mit konzentrierten Säuren, Gewürzen, Salzen usw. in Berührung. Auch Säuredämpfe, die sich beim Fliesenreinigen bilden, fördern die Korrosion von „Edelstahl rostfrei“. Vermeiden Sie, die Oberfläche des nichtrostenden Stahls zu verletzen, insbe- sondere durch andere Metalle als nichtrostenden Stahl.
Tablettstapler Technische Daten TAG-1/53-37 TA-2/53-37 Prüfzeichen Anzahl Tablettstapel / 1 x EN-Tabletts 530 x 370 mm 2 x EN-Tabletts 530 x 370 mm verwendbare Tabletts 1 x GN-Tabletts 530 x 325 mm 2 x GN-Tabletts 530 x 325 mm Stapelplattform Chromnickelstahl-Plattform Maße Stapelplattform...
Página 13
Tray stackers Table of contents (UK, IE) General notes........14 Use of appliances .
The products covered by these operating instructions have been developed taking into consideration the requirements of the market and the latest tech- ® nology. HUPFER reserves the right to make modifications to the products and to the appertaining technical documentation in so far as the modifications are in the name of progress.
Tray stackers View of the device Safety sliding handles with integrated protective bumpers Castors with total lock Stacking platform Protective bumpers Castors without lock Special accessories: • Peripheral buffer strip made from impact-resistant plastic • Castors made from nickel chromium steel 1.4301, Ø 125 mm, with and without total lock, plate attachment Please take the part numbers from our current price list.
Tray stackers Safety instructions • The stackers are provided for transporting trays. Transport of other loads is not permitted. • Stacker TAG-1/53-37 has no internal compartment panelling. It is therefore suitable universal trays 460 x 344 mm, breakfast trays 325 x 212 mm and trapezoidal trays B = 480/H = 350 mm.
Step 2 – Altering the spring setting The dispensing height is set/altered by inserting or releasing tension springs on the 2 attachment bars. In the case of model TAG-1/53-37 the springs are arranged in groups of 6 each having 5 strong basic springs...
Tray stackers Procedure for setting the springs: Be careful when taking the stacking platform out and putting it back in, if it is handled incorrectly there is the risk of trapping your fingers. When setting springs on sharp edges, pay particular attention to the ends of the tension springs.
Observe the safety instructions from page 16 onwards. Use of the appliance Stacker TAG-1/53-37 has no internal compartment panelling. It is therefore not suitable for universal trays 460 x 344 mm, breakfast trays 325 x 212 mm and trapezoidal trays B = 480/H = 350 mm.
• TAG-1/53-37 only: The CNS base plate is provided with a cleaning opening (Ø = 5 cm). This opening serves as a drainage hole for cleaning fluid which has run in to the stacking compartment.
Tray stackers Avoid damaging the surface of the stainless steel, particularly by metals other than stainless steel. Residues of extraneous metals produce extremely small amounts of chemical elements which can cause corrosion. In any case, con- tact with iron and steel should be avoided because that leads to extraneous rust.
Tray stackers Technical Data TAG-1/53-37 TA-2/53-37 Test mark Number of tray stacks / 1 x EN tray 530 x 370 mm 2 x EN tray 530 x 370 mm useable trays 1 x GN tray 530 x 325 mm 2 x GN tray 530 x 325 mm...
Página 23
Empileur de tablettes Table des matières (FR, BE, CH) Remarques générales ......24 Utilisation des appareils ......24 Remarques à...
Les produits auxquels se réfèrent ce mode d’emploi ont été développés en fonc- ® tion des besoins du marché et de l’état de la technique. La société HUPFER réserve le droit de procéder à des modifications sur les produits et sur la docu- mentation technique associée, dans la mesure où...
Empileur de tablettes Vue de l’appareil Poignée de sécurité à pousser avec rebord pare-choc intégré Roulettes directrices avec fein total Plate-forme d’empilage Pare-chocs en coin Roulettes directrices sans fein Accessoires spéciaux : • Listeau anti-chocs sur tout le périmètre, en matière plastique résistante aux chocs •...
• L’appareil TAG-1/53-37 ne possède aucun revêtement de cavité intérieure. C’est pourquoi il ne convient pas pour les tablettes universelles de 460 x 344 mm, les tablettes pour les petits déjeuners de 325 x 212 mm et les tablettes en forme de trapèze avec les dimensions L = 480/...
Il est possible d’ajuster ou de modifier la hauteur de distribution en accrochant ou en décrochant les ressorts de traction sur les 2 listeaux de liaison. Dans le modèle TAG-1/53-37, les ressorts sont agencés par groupes de 6 : 5 ressorts de base puissants et 1 ressort de réglage plus faible...
Empileur de tablettes Marche à suivre pour le réglage des ressorts : Faire attention en retirant la plate-forme d’empilage et en la remettant en place car il y a risque d’écrasement lors d’une manœuvre erronée. Veiller en particulier aux extrémités des ressorts de traction lors du réglage des ressorts sur des arêtes pointues.
Observer les avis de sécurité figurant à la page 26. Utilisation de l’appareil L’appareil TAG-1/53-37 ne possède aucun revêtement de cavité intérieure. C’est pourquoi il ne convient pas pour les tablettes universelles de 460 x 344 mm, les tablettes pour les petits déjeuners de 325 x 212 mm et les tablettes en forme de trapèze avec les dimensions L = 480/H = 350 mm.
• Seulement pour le modèle TAG-1/53-37 : La plaque de fond en acier nickel-chrome est munie d’un orifice de nettoya- ge (Ø = 5 cm). Cet orifice sert d’écoulement au liquide de nettoyage qui a goutté...
Empileur de tablettes Eviter un contact prolongé des pièces en acier inoxydable avec les acides concentrés, les épices, les sels, etc. à moins que cela soit nécessaire. Les va- peurs acides qui se forment pendant le nettoyage des carreaux, favorisent la corrosion des «...
Empileur de tablettes Données techniques TAG-1/53-37 TA-2/53-37 Estampille de contrôle Nombre de piles de tablettes / 1 x pile de tablettes EN 530 x 370 mm 2 x EN-Tabletts 530 x 370 mm Tablettes utilisables 1 x pile de tablettes GN 530 x 325 mm 2 x GN-Tabletts 530 x 325 mm Plate-forme d’empilage...
Página 33
Dienbladenstapelaars Inhoudsopgave (NL, BE) Algemeen ........34 Gebruik .
Wijzigingsvoorbehoud De producten uit dit bedieningsvoorschrift worden geproduceerd op basis van ® de wensen uit de markt en de huidige stand der techniek. HUPFER behoudt zich het recht voor wijzigingen aan de producten zowel als aan de daartoe be- horende documentatie door te voeren indien daartoe onzerzijds reden be- staat.
Dienbladenstapelaars Detailtekening Duwhandgreep met geintegreerde stootkant Zwenkwielen met rem Stapelplatform Stoothoeken Zwenkwielen zonder rem Toebehoren tegen meerprijs: • Stootlijst rondom van massief en slagvast kunststof • Zwenkwielen met roestvrijstalen (1.4301) gaffel Ø 125 mm, met of zonder rem, met plaatbevestiging Artikelnummers vindt u in onze huidige prijslijst.
Dienbladenstapelaars Veiligheidsvoorschriften • De wagens zijn ontworpen voor het transport van dienbladen. Het vervoe- ren van andere goederen is niet toegestaan. • Het model TAG-1/53-37 heeft geen binnenbekleding. Daarom is deze niet geschikt voor universele dienbladen 460 x 344 mm, ontbijtbladen 325 x 212 mm en trapeziumbladen 480x350 mm.
De instelling c.q. verandering van de veerinstelling volgt door het aan- of los- haken van veren aan de onderste bevestiging. De veren zijn bij het model TAG-1/53-37 in groepen van 6 bestaande uit 5 sterke basisveren en 1 zwakkere instelveer...
Dienbladenstapelaars Werkwijze bij het veranderen van de veerinstelling: Voorzichtig bij het uitnemen en terugplaatsen van het stapelplatform; bij ver- keerde handelingen zoudt u zich kunnen verwonden. Goed opletten of er zich geen scherpe puntjes, speciaal aan het uiteinde van de veren, bevinden Verwondingsgevaar! •...
Voor de ingebruikname moet het apparaat schoon en droog zijn. Houdt u rekening met de veiligheidsvoorschriften van blz 36. Gebruik Het model TAG-1/53-37 heeft geen binnenbekleding. Daarom is deze niet ge- schikt voor universele dienbladen 460 x 344 mm, ontbijtbladen 325 x 212 mm en trapeziumbladen 480x350 mm.
Apparatuur ofwel droog schoonmaken, of na de schoonmaak goed drogen om schimmelvorming, ongecontroleerde bacterievorming en daardoor mo- gelijke besmetting van de dienbladen te vermijden. • Alleen TAG-1/53-37: De in de bodemplaat aangebrachte opening (diameter = 5cm) dient voor het verwijderen van restvochtigheid na het schoonmaken. Wetenswaardigheden over „roestvrijstaal”...
Dienbladenstapelaars U dient erop te letten dat roestvrijstaal niet langer als beslist noodzakelijk in aanraking komt met geconcentreerde zuren, kruiden, zouten e.d. Ook zuur- dampen, die onstaan bij het reinigen van vloeren kunnen zorgen voor corrosie op roestvrijstaal. U dient ervoor te zorgen dat het oppervlak niet wordt beschadigd, en wel in het bijzonder door andere metalen, niet zijnde roestvrijstaal.
Dienbladenstapelaars Technische Details TAG-1/53-37 TA-2/53-37 Keurmerk Aantal stapels dienbladen/ 1 x EN-dienbladen 530 x 370 mm 2 x EN-dienbladen 530 x 370 mm te gebruiken dienbladen 1 x GN-dienbladen 530 x 325 mm 2 x GN-dienbladen 530 x 325 mm...
Página 43
Impilatori per vassoi Indice (IT, CH) Annotazioni di carattere generale ....44 Utilizzo dell’apparecchiatura ..... 44 Annotazioni per l’utilizzatore .
Riserva di modifiche I prodotti di cui alle presenti istruzioni di esercizio sono stati sviluppati tenendo ® conto dei requisiti di mercato e dello stato dell’arte. HUPFER si riserva il di- ritto di introdurre modifiche nei prodotti e nella documentazione tecnica corre- lata, ove queste siano finalizzate al progresso tecnologico.
Impilatori per vassoi Vista dell’apparecchiatura Impugnatura di spinta di sicurezza, con bordo di contatto incorporato Ruote sterzanti con fermo integrale Piattaforma di pila Angolare antiurto Ruote sterzanti senza fermo Accessori speciali: • Zoccolo paracolpi avvolgente, in plastica antiurto • Ruote sterzanti in acciaio al Cr-Ni, Ø 125 mm, con e senza fermo integrale, ancoraggio piastre Per i numeri di articolo si rimanda al nostro listino prezzi attuale.
• L'apparecchiatura TAG-1/53-37 non è dotata di rivestimento del pozzetto interno. Pertanto, essa non è idonea per vassoi Universal 460 x 344 mm, vassoi da breakfast 325 x 212 mm e vassoi trapezoidali B=480 / H=350 mm.
La regolazione / variazione della quota di distribuzione ha luogo agganciando o sganciando molle di trazione ai 2 lardoni di attacco. Le molle sono disposte, nel caso del modello TAG-1/53-37, a gruppi di 6 costituiti ciascuno da 5 molle di base forti ed 1 molla di regolazione più...
Impilatori per vassoi Procedura per la regolazione delle molle: Prestare attenzione nell’estrazione e nel reinserimento della piattaforma di pi- la; in caso di manipolazione errata sussiste rischio di schiacciamento. Nella regolazione delle molle prestare attenzione ai bordi acuminati, ed in par- ticolare ai terminali delle molle di trazione.
Prestare attenzione alle annotazioni di sicurezza riportate a partire da pag. 46. Utilizzo dell’apparecchiatura L'apparecchiatura TAG-1/53-37 non è dotata di rivestimento del pozzetto in- terno. Pertanto, essa non è idonea per vassoi Universal 460 x 344 mm, vassoi da breakfast 325 x 212 mm e vassoi trapezoidali B=480 / H=350 mm.
- di concerto - una contaminazione dei vassoi. • Solo per il modello TAG-1/53-37: la piastra di fondo CNS è dotata di un foro di pulizia (Ø = 5 cm). Questo foro serve come scarico per il liquido di pulizia sgocciolato nel pozzetto di pila.
Impilatori per vassoi Non porre i componenti in acciaio inossidabile più a lungo di quanto stretta- mente necessario a contatto con acidi concentrati, spezie, sali etc. Anche i va- pori acidi che si sviluppano durante la pulizia delle piastrelle promuovono la corrosione "dell'acciaio inossidabile".
Impilatori per vassoi Dati tecnici TAG-1/53-37 TA-2/53-37 Marchio di controllo Numero di pile di vassoi / 1 pila vassoi EN 530 x 370 mm 2 x EN-Tabletts 530 x 370 mm vassoi utilizzabili 1 pila vassoi GN 530 x 325 mm...
Página 53
Apilador de bandejas Índice (ES) Indicaciones generales ......54 Utilización de los aparatos ..... . . 54 Indicación al usuario .
Reserva de modificaciones Los productos relativos a este manual fueron desarrollados de acuerdo con ® las necesidades del mercado y de la situación de la técnica. HUPFER se re- serva el derecho a introducir modificaciones en el producto y en las corres- pondientes documentaciones técnicas, siempre que respondan a un adelanto...
Apilador de bandejas Imagen del aparato Asas de empuje de seguridad con protección integrada Ruedas giratorias con freno y bloqueo Plataforma de apilado Parachoques Ruedas giratorias sin freno Accesorios especiales: • Parachoques perimetral en plástico resistente a golpes • Ruedas de acero inoxidable 1.4301, Ø 125 mm, con y sin freno y bloqueo, sujeción por platina Los números de referencia los puede obtener en nuestra lista de precios.
• El aparato TAG-1/53-37 no tiene revestimiento interior. Por ello no es apro- piado para bandejas universales de 460 x 344 mm, bandejas de desayuno de 325 x 212 mm y bandejas trapezoidales B = 480/H = 350 mm.
El ajuste / modificación de la altura de entrega se consigue por el enganche o desenganche de los muelles de suspensión a las 2 regletas de sujeción. En el modelo TAG-1/53-37 los muelles están dispuestos en grupos de 6 cada uno con 5 muelles base fuertes y 1 muelle débil de ajuste...
Apilador de bandejas Procedimiento para el ajuste de los muelles: Cuidado al sacar y volver a introducir la plataforma, con manipulación equivo- cada existe peligro de pellizcarse. En el ajuste de los muelles poner atención en cantos afilados, especialmente vigilar con los finales de los muelles. Peligro de heridas. •...
Observe las indicaciones de seguridad a partir de la página 56. Utilización del aparato El aparato TAG-1/53-37 no tiene revestimiento interior. Por ello no es apropia- do para bandejas universales de 460 x 344 mm, bandejas de desayuno de 325 x 212 mm y bandejas trapezoidales B = 480/H = 350 mm.
• Sólo TAG-1/53-37: La plancha del fondo de acero inoxidable dispone de una abertura (Ø = 5 cm) para la limpieza. Esta abertura sirve de desagüe para el líquido de limpieza que pueda haber goteado en el interior del pozo de apilado.
Apilador de bandejas No mantenga más de lo necesario elementos de acero inoxidable en contacto con concentrados de ácidos, condimentos, sales, etc. También los vapores de ácidos, que generan los limpia-azulejos, facilitan la corrosión del “acero inoxi- dable”. Evite dañar las superficies del acero inoxidable, especialmente con otros me- tales.
Apilador de bandejas Datos técnicos TAG-1/53-37 TA-2/53-37 Símbolo de comprobación Número de pilas de bandejas / 1 x bandejas EN 530 x 370 mm 2 x bandejas EN 530 x 370 mm bandejas disponibles 1 x bandejas GN 530 x 325 mm...
Tablettstapler Hinweis zur EG-Konformitätserklärung Für die in dieser Bedienungsanleitung behandelte Gerätegruppe mit der Produktbeschreibung Tablettstapler sieht der Gesetzgeber keine EG-Konformitätserklärung und damit auch keine CE-Kennzeichnung vor. Erläuterung Mit einer EG-Konformitätserklärung gewährleistet und erklärt ein Hersteller, daß das hergestellte Produkt den techni- schen Unterlagen entspricht und die Anforderungen einer anwendbaren europäischen Richtlinie erfüllt.
Tablettstapler Remarques sur la déclaration de conformité de la CE En ce qui concerne le groupe d’appareils avec la description de produit Empileur de tablettes le législateur ne prévoit actuellement aucune déclaration de conformité de la CE et, par conséquent, aucune identifica- tion de la CE.
Página 67
Tablettstapler Nota alla dichiarazione di conformità CE Per il gruppo di apparecchiature contraddistinto dalla descrizione di prodotto Impilatori per vassoi il Legislatore non prevede attualmente alcuna dichiarazione di conformità CE e, di concerto, neppure un'identificazione CE. Commento Con la dichiarazione di conformità CE un Costruttore garantisce e dichiara che il prodotto realizzato è conforme alla do- cumentazione tecnica e soddisfa i requisiti di una Direttiva europea applicabile.