Página 1
Scan it. Watch it. Build it. Escanéalo. Ve el video. ¡Ármala! fisher-price.com/assembly/GGW85 EASY ASSEMBLY VIDEO ¡VIDEO QUE MUESTRA LO FÁCIL QUE ES ARMARLA! GGW85 ASSEMBLY AND USE MONTAJE Y USO...
Página 2
BEFORE YOU BEGIN | ANTES DE EMPEZAR IMPORTANT! Keep this instruction sheet for future reference, as it contains important information. Before assembly and each use, inspect this product for damaged hardware, loose joints, missing parts or sharp edges. Do not use the product if any parts are missing, damaged or broken.
Página 3
WARNING: Prevent serious injury or death: • Never leave child unattended. • This product is not intended for unsupervised or prolonged periods of sleep. • Always use the restraint system. • Never use for a child able to sit up unassisted. • Fall Hazard – Never use on any elevated surface, since child’s movement may cause the product to slide or tip over. Use only on a floor. • Suffocation Hazard – Never use on a soft surface (bed, crib, sofa, cushion) since the product can tip over and cause suffocation. • The toy bar is not a carry handle. Never use toy bar to lift or carry product. • Never use as a carrier or lift while child is seated. ADVERTENCIA: Evitar lesiones graves o la muerte: • Nunca dejar al niño sin supervisión. • Este producto no está diseñado para periodos no supervisados o prolongados de sueño. • Siempre usar el sistema de sujeción. • No usar con niños que pueden incorporarse por sí solos. • Peligro de caídas: no usarlo en superficies elevadas, ya que el movimiento del niño puede causar que el producto se resbale o voltee. Usarlo únicamente sobre el piso. • Peligro de asfixia: no usarlo en superficies suaves (cama, cuna, sofá, cojín), ya que el producto puede voltearse y causar asfixia.
Página 4
PARTS | PIEZAS IMPORTANT! Please remove all parts from the package and identify them before assembly. Some parts may be packed in the pad. ¡IMPORTANTE! Sacar todas las piezas del empaque e identificarlas previo al montaje. Algunas piezas pueden venir embaladas en la almohadilla. We recommend installing batteries in the soothing unit before beginning assembly.
Página 5
PARTS | PIEZAS M3,5 x 12 mm Screw Tornillo M3,5 x 12 mm Note: Tighten or loosen all screws with a Phillips screwdriver. Do not over-tighten the screws. Atención: Apretar y aflojar todos los tornillos con un desatornillador de cruz. No apretar en exceso.
ASSEMBLY MONTAJE Push the base tube until it “snaps” into place. Pull on it to be sure it’s assembled to the base. Empuja el tubo base hasta que “encaje” en su lugar. Tira de él para asegurarte de que esté montado en la base.
Página 7
ASSEMBLY MONTAJE Push the other base tube until it “snaps” into place. Pull on it to be sure it’s assembled to the base. Empuja el otro tubo base hasta que “encaje” en su lugar. Tira de él para asegurarte de que esté montado en la base.
Página 8
ASSEMBLY MONTAJE Make sure the socket is upright. Asegúrate de que el tomacorriente quede en posición vertical. Make sure the socket is upright. Asegúrate de que el tomacorriente quede en posición vertical.
Página 9
ASSEMBLY MONTAJE Turn the assembly over and fit a seat rail to the frame. Gira el ensamblaje y ajusta el carril del asiento al armazón.
Página 11
ASSEMBLY MONTAJE Hint: Before attaching the seat pad in the next step, you may want to install the soother battery. Go to page 14 for battery installation instructions. Atención: Antes de fijar la almohadilla del asiento en el siguiente paso, debes instalar las pilas para el sistema de vibraciones de la mecedora.
Página 12
ASSEMBLY MONTAJE Fasten the pad button holes to the pegs. Ajusta los broches a los ojales de la almohadilla. Buckle the straps on the pad. Make sure you hear a “click”. Abrochar los cinturones de la almohadilla. Asegurarse de oír un clic.
Página 13
ASSEMBLY MONTAJE Tuck the pad around the toy bar retainers. Coloca la almohadilla alrededor de los retenedores de la barra de juguetes. Fit the restraint belts through the slots in the body support. Ensambla los cinturones a las ranuras en el soporte para el cuerpo.
SOOTHER BATTERY INSTALLATION COLOCACIÓN DE LAS PILAS DE LA UNIDAD RELAJANTE The battery compartment is located on the underside of the soother. Remove the seat pad from around the soother. Loosen the screw in the battery compartment door and lift to remove the door. Insert one D (LR20) alkaline battery.
ADJUST SEAT BACK AJUSTE DEL RESPALDO DEL ASIENTO The seat back can be raised or lowered for upright or recline seating when used as a rocker or glider. El respaldo del asiento se puede subir o bajar para una posición de asiento vertical o reclinado cuando se utiliza como balancín o mecedora.
Página 16
RESTRAINT SYSTEM SISTEMA DE SUJECIÓN Position the restraint pad between your child’s legs and fasten the restraint belts to each side of the restraint pad. Make sure you hear a “click” on both sides. Check to be sure the restraint system is securely attached by pulling it away from your child.
Página 17
GLIDER | PLANEADOR “Snap” the seat to the base to use as a glider. “Conecta” el asiento a la base para utilizarlo como mecedora. Place the glider near a standard wall outlet. First plug the AC adapter into the glider base and then the wall outlet.
Página 18
GLIDER | PLANEADOR Touch the power button on the glider Toca el botón de encendido/apagado base to turn power ON or OFF. ubicado en la base del planeador para ENCENDER o APAGAR. Touch the speed buttons to select the desired gliding speed or to turn gliding Toca los botones de velocidad para motion off.
ROCKER SEAT | ASIENTO BALANCÍN Lift to remove the seat from the base to use as a rocker. Levanta el asiento para sacarlo de la base y poder utilizar el producto como un balancín. SOOTHING VIBRATIONS VIBRACIONES CALMANTES Slide the soother power switch to turn vibrations ON or OFF.
Página 20
WANT TO SWITCH THE MOTION? CÓMO CAMBIAR LOS MOVIMIENTOS Turn the seat for head-to-toe motion. Cambia el movimiento del asiento a un movimiento de adelante hacia atrás. HEAD-TO-TOE ADELANTE HACIA ATRÁS Turn the seat for side-to-side motion. Cambia el movimiento del asiento a un movimiento de lado a lado.
CARE MANTENIMIENTO The seat pad and body support are machine washable. Wash them separately, with a mild detergent, in cold water and on the gentle cycle. Do not use bleach. Tumble dry separately on low heat and remove promptly. To remove the pad, unfasten the rear strap Protect the environment by not disposing of buckle on the pad.
AC POWER USE USO DE CORRIENTE ALTERNA Adults Note: If you use this product with Atención padres: Si el producto se va a usar the AC adapter, periodically examine the AC con un adaptador de corriente alterna, revisa adapter for damage to the cord, housing or periódicamente que el adaptador no tenga other parts that may result in the risk of fire, daños en el cable, compartimento y demás...
Página 23
GENERAL INFORMATION INFORMACIÓN GENERAL FCC STATEMENT (UNITED STATES ONLY) NOTA FCC (VÁLIDO SÓLO EN LOS ESTADOS UNIDOS) This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B Este equipo fue probado y cumple con los digital device, pursuant to Part 15 of the FCC límites de un dispositivo digital de Clase B, rules.
Página 24
UNITED STATES ARGENTINA 1-800-432-5437. Fisher-Price, Inc., Mattel Argentina, S.A., Av. Libertador 1000, 636 Girard Avenue, East Aurora, NY 14052. Piso 11 – Oficinas 109 y 111, Vicente López – Hearing-impaired consumers: 1-800-382-7470. Prov. Buenos Aires. Tel.: 0800-666-3373. MÉXICO COLOMBIA Importado y distribuido por Mattel de Mattel Colombia, S.A., Calle 123#7-07 P.5,...