Pełnotwarzowa maska Mojo
wentylacyjnych z zaworem zapobiegającym uduszeniu
ZAWARTOŚĆ: Pełnotwarzowa maska z Mojo
z zaworem zapobiegającym uduszeniu, wyposażona w mocowanie
Zmontowana w USA z części amerykańskich i importowanych
Pełnotwarzowa maska Mojo
2 bez otworów wentylacyjnych z zaworem zapobiegającym uduszeniu jest
®
przeznaczona do wykonywania wentylacji nieinwazyjnej. Maska jest przeznaczona do stosowania jako akcesorium
do respiratorów z zaworami wydechowymi, odpowiednimi alarmami i systemami bezpieczeństwa na wypadek
usterki respiratora, które są przeznaczone do wentylacji ciśnieniem dodatnim. Maska jest przeznaczona do
stosowania u dorosłych pacjentów (> 30 kg), którym zalecono wentylację nieinwazyjną w szpitalu lub innego
rodzaju placówce służby zdrowia.
Maska wymaga odrębnego urządzenia wydechowego.
System maski nie zawiera DEHP ani ftalanów.
Produkt nie zawiera lateksu naturalnego.
Jeśli u pacjenta wystąpi JAKAKOLWIEK reakcja na którąkolwiek część systemu maski, należy przerwać
jego stosowanie.
Maska jest wyposażona w zawór zapobiegający uduszeniu (zawór odpowietrzający), aby ograniczyć ponowne
wdychanie wypuszczonego powietrza w razie awarii urządzenia wytwarzającego dodatnie ciśnienie.
Korzystając z załączonej miarki, sprawdzić, czy maska ma odpowiedni rozmiar.
PRZECIWWSKAZANIA
Produktu nie należy używać, jeśli u pacjenta występują nudności lub wymioty bądź jeśli pacjent przyjmuje
wydawane na receptę leki mogące wywołać wymioty lub jeśli nie może zdjąć maski samodzielnie.
Zgodnie z prawem federalnym USA niniejsze urządzenie może być sprzedawane wyłącznie lekarzom lub na
ich zlecenie.
Nie wystawiać maski Mojo
®
2 bez otworów wentylacyjnych z otworem zapobiegającym uduszeniu na
działanie temperatur powyżej 50˚C (122˚F).
Maska jest przeznaczona wyłącznie do użytku przez jednego pacjenta. Jedna osoba może ją czyścić i używać
ponownie, ale nie może być używana przez więcej niż inną osobę. Nie wyjaławiać i nie dezynfekować.
Przed użyciem maski należy potwierdzić z lekarzem, czy pacjent stosuje leki lub urządzenia wspomagające
usuwanie zalegających głęboko wydzielin.
Maska nie jest przeznaczona do wentylacji w warunkach podtrzymania życia.
Maski należy używać z RESPIRATOREM WYKORZYSTUJĄCYM CIŚNIENIE DODATNIE I
WYPOSAŻONYM W ZAWÓR WYDECHOWY, zalecanym przez producenta, lekarza lub terapeutę
oddechowego. Maski nie należy używać, jeśli respirator wytwarzający dodatnie ciśnienie nie jest włączony
i nie działa prawidłowo. Kiedy respirator działa prawidłowo zawór wydechowy umożliwia usuwanie
wydychanego powietrza do otoczenia. Kiedy respirator nie pracuje, może dojść do ponownego wdychania
wypuszczonego powietrza. W niektórych przypadkach ponowne wdychanie wydychanego powietrza może
doprowadzić do uduszenia.
Nie używać pełnotwarzowej maski Mojo
uduszeniu z ciśnieniem podstawowym poniżej 3 cm H2O.
Maski należy używać z RESPIRATORAMI WYPOSAŻONYMI W ODPOWIEDNIE ALARMY I
SYSTEMY BEZPIECZEŃSTWA na wypadek usterki respiratora. W przypadku usterki respiratora
korzystanie z tej maski wymaga zachowania takiego samego poziomu uwagi i nadzoru jak w przypadku rurki
dotchawiczej.
W trakcie stosowania tlenu nie wolno palić tytoniu ani korzystać z otwartego ognia, np. świec.
Przy stosowaniu wzbogacania O
wyłączyć dopływ tlenu, gdy nie jest używany. Przy stosowaniu stałego
2
natężenia suplementacji tlenem stężenie wdychanego tlenu będzie różne w zależności od ustawień ciśnienia,
wzorca oddychania pacjenta, rozmiaru maski i poziomu nieszczelności.
Aby zminimalizować ryzyko wymiotów podczas snu, należy unikać jedzenia lub picia na trzy (3) godziny
przed użyciem maski.
30
2 bez otworów
®
2 bez otworów wentylacyjnych
®
Tylko na receptę
PRZEZNACZENIE
UWAGI
PRZESTROGI
OSTRZEŻENIA
2 bez otworów wentylacyjnych z zaworem zapobiegającym
®
2. Legen Sie die Kopfgurte flach aus, dabei muss die graue Seite nach oben zeigen und die kürzeren Gurte müssen
oben liegen. Legen Sie die Maske in die Mitte der Kopfgurte und fädeln Sie alle 4 Gurte ein (Abbildung 1).
POLSKI
3. Haken Sie eine oder beide Magnetklammern von der Maske aus. Setzen Sie das untere Kissen der Maske an
die Kinnfalte (dabei muss der Mund leicht geöffnet sein) und kippen Sie die Maske aufwärts, dass sie die Nase
!
berührt (Abbildung 2). Drehen Sie die Einstellschraube für die Stirn so, dass das Stirnkissen die Stirn leicht
berührt (Abbildung 6). Abhängig von der Gesichtsform kann die Maske tiefer auf der Nase sitzen als erwartet.
4. Schieben Sie die Kopfgurte über den Kopf, haken Sie die Magnetklammern ein. (Abbildung 3). Der Kopfgurt
sollte flach über die Rückseite des Kopfes verlaufen.
5. Passen Sie die unteren Kopfgurte mithilfe der Klettverschlüsse an (Abbildung 4).
6. Passen Sie die oberen Kopfgurte an: lösen Sie die Befestigungslaschen der Klettverschlüsse und ziehen Sie die
Gurte nach vorne, um die Maske mittig über das Gesicht zu platzieren. Sorgen Sie dafür, dass die Kopfgurte
mittig sind, indem Sie die beiden Gurte ausrichten. Ziehen Sie die Gurte dann nach hinten, passen Sie die
Gurtspannung an und befestigen Sie die Laschen. (Abbildung 5)
7. Drehen Sie die Einstellschraube des Stirnkissens, um so eine bequeme Spannung einzustellen. Falls erforderlich,
passen Sie die oberen Gurte für einen bequemen Sitz erneut an.
8. Wenn die Maske unbequem ist, wiederholen Sie Schritte 5-8.
HINWEIS:
I.
Wenn Sie durch die Nase atmen oder der Mund noch eingeengt ist, wenden Sie sich an Ihre medizinische
Fachkraft.
II. Die Maske sollte bequem am Gesicht anliegen. Wenn zu viel Druck auf den Nasenrücken ausgeübt wird,
lockern Sie die oberen Gurte, drehen Sie die Einstellschraube langsam gegen den Uhrzeigersinn, um den
Druck auf dem Nasenrücken zu reduzieren (Abbildung 6). Passen Sie dann die oberen Gurte wieder an und
befestigen Sie die Laschen.
9. Befestigen Sie das Kniestück der Maske an den Schläuchen des Geräts (CPAP, zweistufig, Beatmungsgerät);
schalten Sie das Gerät ein und überprüfen Sie die Luftströmung durch die Maske.
10. Drücken Sie die Kanten der Maske vorsichtig, um die Form der Maske zu ändern, erstellen Sie eine bequeme
Passform und reduzieren Sie Undichtigkeiten.
11. Wenn Undichtigkeiten um das Kinn oder die Wangen beobachtet werden, ziehen Sie die unteren Gurte etwas
fester.
12. Wenn Undichtigkeiten auf dem Nasenrücken beobachtet werden, drehen Sie die Einstellschraube im
Uhrzeigersinn, um das Kissen etwas von der Stirn abzuheben (Abbildung 6). Dann ziehen Sie die oberen Gurte
etwas fester, bis keine Undichtigkeiten mehr vorliegen. Das kann in Verbindung mit dem Formen der Maske im
Nasenrückenbereich erfolgen, wie in Schritt 10 oben beschrieben ist.
HINWEIS:
I.
Ziehen Sie die Gurte NICHT zu fest an. Zu festes Anziehen kann Undichtigkeiten verstärken. Die Maske
ist optimal dicht, wenn sie komfortabel anliegt, aber nicht stramm sitzt.
Haken Sie die Magnetklammern aus und heben Sie diese vom Gesicht ab. Nehmen Sie die Einheit aus Maske-
und Kopfgurten ab.
®
Mojo
ist ein Warenzeichen von Sleepnet Corporation.
Besuchen Sie unsere Webseite auf www.sleepnetmasks.com.
CONTENU : Masque non-ventilé VAA Mojo
Assemblé aux États-Unis à partir de pièces fabriquées aux États-Unis et importées
Le masque non-ventilé VAAMojo
une interface patient dans le cadre d'une ventilation non invasive. Le masque doit être utilisé comme accessoire
pour les ventilateurs qui sont équipés d'alarmes et de systèmes de sécurité appropriés pour signaler les éventuelles
défaillances du ventilateur, et qui sont destinés à être utilisés comme des accessoires pour des ventilateurs à pression
positive. Celui-ci est destiné à une utilisation sur des patients adultes (>30 kg) qui peuvent bénéficier d'une ventilation
non invasive dans un environnement hospitalier ou institutionnel.
SCHNELLWECHSEL DER MASKE UND KOPFGURTE
Masque non ventilé VAA Mojo
(2 unités)
®
couvrant à la fois le nez et la bouche
®
couvrant à la fois le nez et la bouche avec harnais
(2 unités)
Uniquement sur ordonnance
USAGE PRÉVU
®
(2 unités) couvrant à la fois le nez et la bouche avec harnais est destiné à fournir
FRANÇAIS
!
11