ESAB PT 27 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para PT 27:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 69

Enlaces rápidos

PT 27
Plasmaskärbrännare
Plasmaskærebrænder
Plasmaskjærebrenner
Plasmaleikkauspoltin
Plasma cutting torch
Plasmaschneidbrenner
Torche de coupage plasma
Plasmasnijbrander
Soplete de corte con plasma
Canello per taglio plasma
Maçarico de corte a plasma
KáíïôÞñáò êïðÞò ðëÜóìáôïò
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instruction manual
Betriebsanweisung
0558004310
Manual d'instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Istruzioni per l'uso
Manual de instruções
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
10 / 2003
Valid from Machine no: (558000358) PI- -502060
(558000445) PI- -501043
(558000455) PI- -502070
(558000452) PI- -501148

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ESAB PT 27

  • Página 1 PT 27 Plasmaskärbrännare Plasmaskærebrænder Plasmaskjærebrenner Plasmaleikkauspoltin Plasma cutting torch Plasmaschneidbrenner Torche de coupage plasma Plasmasnijbrander Soplete de corte con plasma Canello per taglio plasma Maçarico de corte a plasma KáíïôÞñáò êïðÞò ðëÜóìáôïò Bruksanvisning Manual d’instructions Brugsanvisning Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Instrucciones de uso Käyttöohjeet...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    INLEDNING ............TEKNISK BESKRIVNING .
  • Página 5: Inledning

    Det är viktigt att följa givna föreskrifter och på rätt sätt förstå innehållet i denna bruksanvisning innan utrustningen installeras och tas i drift. Vid tveksamhet v.g. tag kontakt med ESAB AB eller närmaste återförsäljare. VARNING BÅGSVETS OCH SKÄRNING KAN VARA SKADLIG FÖR DIG SJÄLV OCH ANDRA.VAR DÄRFÖR FÖRSIKTIG NÄR DU SVETSAR.
  • Página 6: Teknisk Beskrivning

    Även felaktig an- vändning av olika gaser kan vara en säkerhetsrisk. Innan skärning påbörjas med PT 27, v.g. ta del av de säkerhetsföreskrifter som finns i bruksanvisningen för: LPG 50/80, PCM-875, PCM-1000i, LPH 50/80, HandyPlasma 70.
  • Página 8: Montering Och Drift

    MONTERING OCH DRIFT MONTERING OCH DRIFT Brännarhuvud PT 27, Montering Justera stödet genom att endast vrida det medurs. Detta hindrar att stödet lossnar av misstag. Om stödet är för trångt för Skär stöd av stål gaskåpan kan du vidga slitsen med en skruvmejsel.
  • Página 9 - 5 -...
  • Página 10: Underhåll

    UNDERHÅLL UNDERHÅLL VARNING Innan du utför något underhållsarbete på skärbrännaren måste du se till att nät- strömbrytaren på strömkällan, är i sitt avstängda läge. KONTROLL OCH RENGÖRING AV FÖRBRUKNINGSMATERIEL a. Demontera främre delen av PT--27 på följande sätt: Vänd skärhuvudet nedåt och tag bort gaskåpan. Munstycket, luftförddela- ren, och elektroden faller ut ur huvudet och lägger sig i gaskåpan.
  • Página 11 UNDERHÅLL DEMONTERING OCH BYTE AV BRÄNNARHUVUDET OCH STRÖMSTÄLLAREN PÅ MATARKABELN Flexibel stödhylsa Matarkabel Hölje Vinyltejp För den flexibla stödhylsan bakåt från handtaget. Tag bort tejpen som håller fast höljet och drag höljet bakåt. Tag bort tejpen som håller fast elkablarna. Strömställare Skarvanslutning Anslutning för...
  • Página 12: Reservdelar

    UNDERHÅLL ANSLUTNING AV KABELN FÖR PILOTBÅGEN OCH MONTERING AV ISOLERREMSAN Isolerhylsa Knivkontakt Skjut in isolerhylsan över kabeln. Vik samman kablarna Sätt samman knivkontakten. genom att vrida isoler- hylsan ett halvt varv. För in isolerhylsan över kontaktdonet. Tejpa samman kablarna med isolerhylsan. A.
  • Página 13: Indledning

    Det er vigtigt at følge givne forskrifter og at forstå indholdet i denne brugs- anvisning rigtigt, inden udstyret installeres og sættes i drift. I tvivlstilfælde bedes man tage kontakt med ESAB AB eller nærmeste forhandler. ADVARSEL SVEJSNING OG SKÆRING KAN VÆRE FARLIGT FOR BÅDE UDØVER OG OMGIVELSER. DERFOR SKAL DER VISES FORSIGTIGHED VED SVEJSNING OG SKÆRING.
  • Página 14: Teknisk Beskrivelse

    PT 27, skal man iagttage de sikkerhedsforskrifter, der findes i brugsanvisningen for: LPG 50/80, PCM-875/1000i, LPH 50/80, HandyPlasma 70. Brug af skærebrænderen PT 27 med en anden strømkilde, der ikke er forsynet med sikkerhedskredsløb, er forbundet med alvorlig elektrisk fare.
  • Página 16: Montering Og Drift

    MONTERING OG DRIFT MONTERING OG DRIFT SKÆREHOVED PT 27, SAMLING Indstil kun styredelen ved at dreje med uret. Derved undgår du, at skærmen løsner sig. Hvis styredelen sidder for stramt på skærmen, åbnes Stålafskærmningsstøtte rillen med en skruetrækker. afmonteres af styredel Hvis den er for løs, lukkes rillen med en...
  • Página 18: Vedligehold

    Før vedligeholdelse af denne skærebrænder skal afbryderen på panelet stå i “OFF“ stilling, og strømforsyningen skal være afbrudt. KONTROL OG RENSNING AF KOMPONENTER a. Adskil forenden af PT 27 som følger: 1. Placer skærebrænderens hoved pegende nedad og aftag skjoldet. Dysen, den roterende ledeplade, elektroden og ventilstiften falder ned fra hovedet og forbliver i skjoldet.
  • Página 19 VEDLIGEHOLD DEMONTERING/MONTERING AF BRÆNDERENS HOVED OG KONTAKT FRA FORSYNINGSLEDNING Fleksibelt underlag Forsyningsledningssæt Beklædning Vinyltape Skub det fleksible underlag tilbage fra håndtaget. Fjern den tape--hol- dende beklædning og træk beklæd- ningen tilbage. Fjern tape--holderne. Splejset Kontakt forbindelse Tændings- Kontaktbånd forbindelse Sort ledning Håndtag Fjern kontaktbåndet fra håndtaget og frigør kontakten.
  • Página 20 VEDLIGEHOLD FORBINDELSE AF TÆNDKABLER OG ISOLERING Isolering Tændkabel Træk isoleringen tilbage på lednin- Fold ledningerne tilbage gen. Fastgør skæreklemmen. ved at dreje på isoleringen én for én. Centrer isoleringen over forbindelsen Tape--holdere til isoleringen A. DETALJE FRA FORBINDELSE AF TÆNDKABLER Strømkabelforbindelse Placer isoleringen mellem strømkabelforbindelsen og...
  • Página 21: Innlednin

    Det er viktig å følge gitte forskrifter og på riktig måte forstå innholdet i denne bruksanvisningen før utstyret installeres og tas i bruk. Ved tvil, vennligst kontakt ESAB eller nærmeste forhandler. ADVARSEL BUESVEISING OG BRENNING KAN MEDFØRE FARE FOR SKADE PÅ DEG SELV OG ANDRE.
  • Página 24: Montering Og Drift

    MONTERING OG DRIFT MONTERING OG DRIFT SKJÆREHODE PT 27, MONTERING Stålvernsføring må bare innstilles ved å dreie i klokkeretningen. Dermed forhindres det at skjoldet løsner ved et uhell. Hvis stålfvernsføringen sitter for Stålvernsføring nært på skjoldet, åpne spore med en skrutrekker.
  • Página 26: Vedlikehold

    KONTROLL OG RENGJØRING AV FORBRUKSDELER a. Demonter den fremre delen av PT 27 på følgende måte: 1. Plasser brennerhodet i nedovervendt stilling, og ta av skjoldet. Dysen, den keramiske gasshylsen, elektroden og ventilpinnen vil falle ned fra hodet og forbli i skjoldet.
  • Página 27 VEDLIKEHOLD DEMONTERING / UTSKIFTING BRENNERHODE OG BRYTER PÅ TILFØRSELSLEDNINGEN Fleksistrømpe Tilførselskabel Slire Vinylbånd Skyv fleksistrømpen tilbake fra hånd- taket. Ta av det båndet som holder sli- ren, og trekk sliren bakover. Ta av det båndet som holder ledningene fast. Bryter Skjøtkopling Pilotbue- kopling...
  • Página 28 VEDLIKEHOLD KOPLING PILOTBUELEDNING OG BÅNDISOLASJON Pilotbuens trådledning Isolator Press isolatoren inn på ledningen, Brett opp ledningene og la knivkoplingen gå i lås. ved å bøye isolatoren vekselvis i hver ende. Sentrer isolasjonen over koplingen. Sentrer isolasjonen over koplingen. A. KOPLING PILOTBUELEDNING, DETALJ Kopling av tilførselskabel.
  • Página 29: Johdant

    Asiaankuulumaton henkilöstö ei saa asentaa, käyttää eikä huoltaa laitteistoa. On tär- keää noudattaa annettuja ohjeita ja ymmärtää tämän käyttöohjeen sisältö oikein en- nen laitteen asennusta ja käyttöönottoa. Ota epäselvissä tapauksissa yhteyttä ESAB in edustajaan tai lähimpään jälleenmyy- jään. VAROITUS HITSAUS JA LEIKKAUS VOIVAT OLLA VAARALLISIA SEKÄ ITSELLESI ETTÄ MUILLE. OLE VARO- VAINEN HITSATESSASI.
  • Página 30: Tekninen Kuvaus

    HandyPlasma 70: n käyttöohjeessa annettuihin turvallisuusmääräyksiin. Leikkauspolttimen PT 27 käyttöön suojapiirillä varustamattomalla virtalähteellä liittyy vakava sähköiskun vaara. Toimitusrakenne Kulutusosasarja sisältää yleisimmät osat, joilla PT 27 pystytään korjaamaan nopeasti tarpeettomien seisokkien välttämiseksi. Tilausnumero 558 000- - 488 (50A) Tilau sn u...
  • Página 32: Kokoonpano Ja Toiminta

    KOKOONPANO JA TOIMINTA KOKOONPANO JA TOIMINTA LEIKKUUPÄÄ PT 27, KOKOONPANO Säädä ohjainta kiertämällä vain myötäpäivään. Tämä estää kilven irtoamisen vahingossa. Terässuojuksen tukiohjain Jos ohjain on liian lähellä kilpeä, suurenna rakoa ruuvitaltalla. Jos ohjain on liian kaukana, pienennä rakoa ruuvipuristimella tai suurilla pihdeillä.
  • Página 34: Huolto

    Varmista ennen tämän polttimen huoltotöitä, että konsolin virtakytkin on OFF--asen- nossa ja ensiötulo on jännitteetön. KULUVIEN OSIEN TARKASTUS JA PUHDISTUS a. Pura PT 27:n etupää seuraavasti: 1. Suuntaa polttimen pää alaspäin ja irrota lämpösuojus. Suutin, pyörrelevy, elektrodi ja venttiilitappi putoavat päästä ja jäävät suojukseen. Irrota nämä...
  • Página 35 HUOLTO POLTINPÄÄN JA KYTKIMEN IRROTUS SYÖTTÖJOHDOSTA / VAIHTO Joustava tuki Syöttöjohto Vaippa Vinyyliteippi Vedä joustavaa tukea taaksepäin kädensijasta. Irrota vaipan kiinnitys- teippi ja vedä vaippaa taaksepäin. Irrota johtimien kiinnitysteippi. Kytkin Jatkoliitos Kytkimen Sytyttimen pidike liitäntä Musta johdin Kädensija Irrota kytkimen pidike kädensijasta ja vapauta kytkin.
  • Página 36 HUOLTO SYTYTTIMEN JOHTIMEN LIITÄNTÄ JA ERISTELIUSKA Sytyttimen johdin Eriste Vedä eriste johtimen päälle. Taita johtimet kääntämällä Kiinnitä jatkoliittimet. eriste ympäri. Keskitä eriste liitoksen päälle. Kiinnitä johtimet teipillä eristeeseen. A. SYTYTTIMEN JOHTIMEN LIITÄNTÄ Kaasuputken liitäntä Aseta eriste kaasuputken liitännän sytyttimen mustan johtimen välille. Eristeliuska Kiinnitä...
  • Página 37: Introduction

    In the event of uncertainty please contact ESAB AB or your nearest agent. WARNING ARC WELDING AND CUTTING CAN BE INJURIOUS TO YOURSELF AND OTHERS. TAKE PRECAU- TIONS WHEN WELDING.
  • Página 38: Technical Description

    Even the wrongful use of different gases can be of risk. Before cutting commences with the PT 27 please read the safety regulations for the LPG 50/80, PCM-875/1000i, LPH 50/80 & HandyPlasma 70.
  • Página 40: Assembly And Operation

    ASSEMBLY AND OPERATION ASSEMBLY AND OPERATION CUTTING HEAD PT 27, ASSEMBLY Adjust guide by turning in a clockwise direction only. This will prevent accidental loosening of shield. If guide is too tight on shield, open slot with Steel guard stand off screwdriver.
  • Página 42: Maintenance

    MAINTENANCE MAINTENANCE WARNING Before any maintenance is attempted on this torch, make sure the power switch on the console is in the ”OFF” position and the primary input is deenergized. INSPECTION AND CLEANING OF CONSUMABLES a. Disassemble the front end of the PT--27 as follows: 1.
  • Página 43 MAINTENANCE REMOVING / REPLACING TORCH HEAD AND SWITCH FROM SERVICE LINE Flex support Service line assembly Sheath Vinyl tape Push the flex support back from handle. Remove tape holding sheath and pull the sheath back. Remove tape holding wires. Switch Splice connection Pilot arc connection...
  • Página 44 MAINTENANCE PILOT ARC LEAD CONNECTION AND STRIP INSULATION Pilot arc wire lead Insulator Slide insulator onto lead. Fold back leads by Attach knife connections. turning the insulator end for end. Center insulator over connection Tape leads to insulator A. PILOT ARC LEAD CONNECTION DETAIL Power cable connection Place the insulator between the power cable connection...
  • Página 45: Einleitung

    Es ist wichtig die Vorschriften zu befolgen und diese Bedienungsanleitung sorgfältig durchzulesen, bevor die Ausrüstung installiert und in Betrieb genommen wird. Im Zweifelsfall ist der Hersteller ESAB AB oder der nächstgelegene ESAB--Händler zu Rate zu ziehen. WARNUNG BEIM LICHTBOGENSCHWEIßEN UND LICHTBOGENSCHNEIDEN KANN IHNEN UND ANDEREN SCHADEN ZUGEFÜGT WERDEN.
  • Página 48: Montage Und Betrieb

    MONTAGE UND BETRIEB MONTAGE UND BETRIEB SCHNEIDKOPF PT 27, MONTAGE Führung nur durch Drehen im Uhrzeigersinn ein- stellen. Dadurch wird ein zufälliges Lockern des Schilds verhindert. Sitzt die Führung zu nah am Stahlschutz--Abstands- Schild, Schlitz mit einem führung Schraubendreher öffnen.
  • Página 50: Wartung

    Konsole auf ”OFF” steht und der Primäreingang ohne Strom ist. INSPEKTION UND REINIGUNG DER VERBRAUCHSGEGENSTÄNDE a. Vorderen Teil des PT 27 wie folgt auseinandernehmen: 1. Brennerkopf nach unten richten und Schirm entfernen. Düse, Dralleinsatz, Elektrode und Ventilstift fallen vom Kopf ab und bleiben im Schirm liegen.
  • Página 51 WARTUNG BRENNERKOPF UND SCHALTER DER ANSCHLUSSLEITUNG AUSBAUEN / AUSTAUSCHEN Flexible Stütze Anschlußleitung Hülle Vinylband Die flexible Stütze vom Griff wegschie- ben. Das Band, durch das die Hülle fest- gehalten wird, entfernen und die Hülle zurückziehen. Das Band, durch das die Drähte festgehalten werden, entfernen.
  • Página 52 WARTUNG PILOTBOGENLEITUNGSANSCHLUSS UND STREIFENISOLIERUNG Pilotbogenan- schlußleitung Isolator Isolator auf die Leitung schieben. Leitungen umklappen, Messerverbindungen befestigen. indem die Enden des Isolators gegeneinander verdreht werden Isolierung über der Verbindung zentrieren Leitungen mit Band am Isolator befestigen A. EINZELHEITEN ZUR PILOTBOGENANSCHLUßLEITUNG Stromkabelanschluß Isolator zwischen dem Stromkabelanschluß...
  • Página 53: Introduction

    Il importe d’observer les directives indiquées et de bien comprendre le contenu des présentes instructions avant d’installer et de mettre le matériel en service. En cas de doute, veuillez consulter ESAB AB ou votre concessionaire le plus proche.
  • Página 54: Description Technique

    PT 27, se reporter tout d’abord aux consignes de sécurité figurant dans le mode d’emploi du LPG 50/80, PCM-875/1000i, LPH 50/80, HandyPlasma 70. L’utilisation de la PT 27 avec une autre source de courant non munie d’un circuit de sécurité risque d’entraîner de graves dangers d’électrocution.
  • Página 55: Caractéristiques Techniques

    CARACTERISTIQUES TECHNIQUES CARACTERISTIQUES TECHNIQUES La torche PT- -27 est conforme aux exigences des instructions d’utilisation de EN 50192 comme suit: a. Procédé: Torche manuelle pour le découpage plasma ou le gougeage. b. Méthode de guidage: Manuelle c. Classe de tension: M (113 V crête à 400V crête). Tension d’allumage: 6000 VCA.
  • Página 56: Montage Et Fonctionnement

    MONTAGE ET FONCTIONNEMENT MONTAGE ET FONCTIONNEMENT TÊTE DE DÉCOUPE PT27, MONTAGE Réglez le guide en le tournant uniquement dans le sens des aiguilles d’une montre. Ceci évitera un desserrage accidentel du bouclier. Si le guide est trop serré sur le Guide de protection bouclier, ouvrez la fente avec en acier...
  • Página 58: Maintenance

    CONTROLE ET NETTOYAGE DES PARTIES CONSOMMABLES a. Démontez la partie avant de la PT 27 comme suit: 1. Positionnez la tête du chalumeau vers le bas et démontez le cache. Le gi- cleur, le déflecteur tournant, l’électrode et la broche de la valve tomberont de la tête et resteront dans le cache.
  • Página 59 MAINTENANCE DEMONTAGE/ REMPLACEMENT DE LA TETE DU CHALUMEAU ET DE L’INTERRUPTEUR DU FLEXIBLE DE SERVICE Support flexible Montage du flexible de service Gaine Ruban vinyle Eloignez le support flexible de la poi- gnée. Enlevez le ruban qui retient la gaine et repoussez la gaine. Enlevez le ruban qui maintient les fils.
  • Página 60 MAINTENANCE CONNEXION DU FIL DE L’ARC PILOTE ET BANDEAU ISOLANT Fil de l’arc Isolant pilote Glissez l’isolant sur le fil. Attachez Repliez les fils en les connexions à couteau. tournant l’isolant d’un bout à l’autre. Centrez l’isolant au--dessus de la connexion. Fixez les fils sur l’isolant avec du ruban.
  • Página 61 In geval van twijfel moet u contact opnemen met ESAB AB of met de dichtstbijzijnde dealer. WAARSCHUWING DE VLAMBOOG EN HET SNIJDEN KUNNEN GEVAARLIJK ZIJN VOOR UZELF EN VOOR ANDE- REN;...
  • Página 62: Technische Beschrijving

    PT 27, moet u de veiligheidsvoorschriften lezen in de gebruiksaanwijzing van de LPG 50/80, PCM-875/1000i, LPH 50/80, HandyPlasma 70. Aan het gebruik van de PT 27 snijbrander op een andere stroombron die niet uitge- rust is met een veiligheidscircuit is groot elektrisch gevaar verbonden.
  • Página 64 ASSEMBLAGE EN BEDIENING ASSEMBLAGE EN BEDIENING ASSEMBLAGE VAN SNIJKOP PT 27 Draai de geleider uitsluitend met de klok mee om deze af te stellen. Hierdoor voorkomt u dat het schild per ongeluk los kan raken. Als de geleider te vast tegen...
  • Página 66 VERBRUIKSGOEDEREN INSPECTEREN EN SCHOONMAKEN a. Haal het voorste gedeelte van de PT 27 als volgt uit elkaar: 1. Richt de branderkop omlaag en verwijder het schild. Het mondstuk, de wer- velplaat, elektrode en ventielpen vallen uit de kop en blijven in het schild zit- ten.
  • Página 67 ONDERHOUD BRANDERKOP EN SCHAKELAAR VAN SERVICELIJN VERWIJDEREN / TERUGPLAATSEN Flexibele steun Assemblage van servicelijn Mantel Vinyltape Duw de flexibele steun van de hen- del af. Verwijder het tape waarmee de mantel vastzit en trek de mantel naar achter. Verwijder het tape waarmee de draden vastzitten.
  • Página 68 ONDERHOUD PILOOTBOOGDRAADVERBINDING EN STROOKISOLATOR Pilootboogver- bindingsdraad Isolator chuif de isolator op de draad. Buig de draden naar Bevestig de mesverbindingen. achter door de isolator- uiteinden te draaien. Centreer de isolator over de verbinding Tape de draden aan de isolator A. DETAIL PILOOTBOOGDRAADVERBINDING Voedingskabelaansluiting Plaats de isolator tussen de voedingskabelaansluiting en de...
  • Página 69: Introducción

    Es muy importante seguir las normas esta blecidas y comprender correcta- mente el contenido de este manual antes de instalar el equipo y proceder a la ope- ración. Si tiene dudas, favor de tomar contacto con ESAB AB o con el representante más próximo. ADVERTENCIA LA SOLDADURA POR ARCO Y EL CORTE PUEDEN SER PELIGROSOS PARA UD.
  • Página 70: Descripción Técnica

    Incluso el uso incorrecto de los distintos gases puede acarrear riesgos de seguridad. Antes de comenzar el corte con el PT 27, lea las normas de seguridad del manual de instrucciones de la LPG 50/80, PCM-875/1000i, LPH 50/80, HandyPlasma 70.
  • Página 72: Montaje Y Funcionamiento

    MONTAJE Y FUNCIONAMIENTO MONTAJE Y FUNCIONAMIENTO BOQUILLA DE CORTE PT 27, MONTAJE Ajuste la guía girándola en el sentido de las agujas del reloj solamente. Esto evitará que el protector se afloje accidentalmente. Si la guía está demasiado apre- Guía de sujeción del...
  • Página 74 INSPECCIÓN Y LIMPIEZA DE FUNGIBLES a. Desmonte el extremo frontal del PT 27 de la siguiente forma: 1. Coloque la boquilla del soplete hacia abajo y retire la pantalla térmica. La boquilla, el laminador de turbulencias, el electrodo y el pasador de la válvula caerán del cabezal y quedarán en la pantalla térmica.
  • Página 75: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO DESMONTAJE / SUSTITUCIÓN DE LA BOQUILLA DEL SOPLETE Y EL INTERRUPTOR DE LA LÍNEA DE SERVICIO Unidad de la línea Soporte flexible de servicio Vaina Ponga cinta de vinilo Deslice hacia atrás el soporte flexible del mango. Quite la cinta que sujeta la vaina y deslice hacia atrás la vaina.
  • Página 76 MANTENIMIENTO CONEXIÓN A LA LLAMA PILOTO Y AISLAMIENTO DE CINTA Deslice el aislamiento Cable de la Aislamiento sobre el cable. Coloque llama piloto Doble hacia atrás conexiones de cuchilla. los cables girando el aislamiento. Centre el aislamiento Pegue los cables sobre la conexión al aislamiento A.
  • Página 77 In caso di dubbi, mettersi in contatto con la ESAB AB oppure il concessionario più vicino. ATTENZIONE I LAVORI EFFETTUATI CON LA SALDATURA AD ARCO E LA FIAMMA OSSIDRICA SONO PERI- COLOSI.
  • Página 79: Dati Tecnici

    DATI TECNICI DATI TECNICI La torcia PT- -27 soddisfa i requisiti delle Istruzioni per l’uso previsti dalla Norma EN 50192 come indicato di seguito: a. Utilizzo: Torcia manuale per il taglio ad arco o il taglio a sgorbia al plasma. b.
  • Página 80 MONTAGGIO ED USO MONTAGGIO ED USO TESTA DI TAGLIO PT 27, MONTAGGIO Regolare la guida ruotandola soltanto in senso orario, al fine di evitare l’allen- tamento accidentale dello scudo. Se la guida è troppo serrata Guida per protezione sullo scudo, aprire la fessura in acciaio con un cacciavite.
  • Página 82 CONTROLLO E PULITURA DELLE PARTI DI CONSUMO a. Smontare la parte anteriore del PT 27 come segue: 1. Posizionare la testa del cannello rivolta verso il basso e rimuovere lo scudo. L’ugello, il deflettore, l’elettrodo ed il perno della valvola cadranno dalla testa e resteranno nello scudo.
  • Página 83 MANUTENZIONE RIMOZIONE/SOSTITUZIONE DELLA TESTA E DELL’INTERRUTTORE DEL CANNELLO DALLA LINEA DI SERVIZIO Supporto flessibile Linea di servizio Guaina Nastro vinilico Ritrarre il supporto flessibile dall’impugnatura. Rimuovere il nastro che fissa la guaina ed estrarre la guaina. Rimuovere il nastro che fissa i conduttori. Interruttore Punto di giunzione...
  • Página 84 MANUTENZIONE COLLEGAMENTO DEL CONDUTTORE DELL’ARCO PILOTA E INSTALLAZIONE DELL’ISOLANTE Conduttore Isolante dell’arco pilota Infilare l’isolante sul conduttore. Avvolgere i conduttori Collegare le connessioni a coltello. capovolgendo l’isolante. Centrare l’isolante sulla connessione. Nastrare i conduttori all’isolante. A. DETTAGLIO DEL COLLEGAMENTO DEL CAVO DELL’ARCO PILOTA Connessione del cavo di alimentazione Collocare l’isolante tra la connessione del...
  • Página 85: Introdução

    Em caso de dúvida, por favor, entre em contacto com a ESAB AB ou o concessioná- rio autorizado mais próximo. ATENÇÃO SOLDADURA E CORTE A ARCO PODEM SER NOCIVOS TANTO PARA SI COMO PARA OUTRAS PESSOAS.
  • Página 86: Descrição Técnica

    LPG 50/80, PCM-875/1000i, LPH 50/80, HandyPlasma 70. Utilizar o maçarico de corte PT 27 em outras fontes de corrente que não estão equi- padas com circuito de segurança constitui um sério perigo de exposição à electrici- dade.
  • Página 87 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS O maçarico PT- -27 satisfaz as exigências das Instruções para o Uso da norma EN 50192 conforme o seguinte: a. Processo: Maçarico manual usado para corte ou cinzelamento a arco de plasma. b. Método de direcção: Manual. c.
  • Página 88: Montagem E Funcionamento

    MONTAGEM E FUNCIONAMENTO MONTAGEM E FUNCIONAMENTO CORTAR A CABEÇA PT 27, MONTAGEM Ajuste o guia rodando apenas na direcção dos ponteiros do relógio. Isto vai evitar que a chapa de protecção se solte acidentalmente. Se o guia estiver demasiado aper- Guia de afastamento tado na chapa de protecção, abra...
  • Página 90 INSPECÇÃO E LIMPEZA DOS CONSUMÍVEIS a. Desmonte a extremidade dianteira do PT 27 como indicado: 1. Posicione a cabeça do maçarico numa direcção descendente e retire a pro- tecção. O bico, a espiral do delector, o eléctrodo e o pino da válvula cairão da cabeça e manter--se--ão dentro da protecção.
  • Página 91: Manutenção

    MANUTENÇÃO REMOVER / SUBSTITUIR A CABEÇA DO MAÇARICO E O INTERRUPTOR DA LINHA DE SERVIÇO Apoio flexível Junção da linha de assistência Cobertura Fita de vinil Retirar o apoio flexível do maní- pulo puxando--o. Retirar a fita que segura a cobertura e puxe--a de modo a que ela se solte.
  • Página 92 MANUTENÇÃO LIGAÇÃO DO CABO ARCO PILOTO E COLOCAÇÃO DE FITA ISOLADORA Fazer deslizar o isolador Cabo arco piloto Isolador em direcção ao cabo. Pren- Dobrar os cabos para trás der as ligações de lâmina. rodando o isolador para in- verter as extremidades. Centrar o isolador por cima da ligação Ligar os cabos ao isolador...
  • Página 93 Äåí åðéôñÝðåôáé ç åãêáôÜóôáóç, ÷ñÞóç Þ åðéóêåõÞ ôïõ åîïðëéóìïý áðü ìç åîïõóéïäïôçìÝíï ðñïóùðéêü. Åßíáé óçìáíôéêü, ðñéí ôçí åãêáôÜóôáóç êáé ÷ñÞóç ôïõ åîïðëéóìïý, íá äéáâÜóåôå êáé íá êáôáíïÞóåôå ðëÞñùò ôéò åðüìåíåò ïäçãßåò. Óå ðåñßðôùóç áâåâáéüôçôáò, ðáñáêáëïýìå åðéêïéíùíÞóáôå ìå ôçí ESAB ÁÂ Þ ôïí ðëçóéÝóôåñï áíôéðñüóùðü ôçò. - - 89 - -...
  • Página 94 ÅÉÓÁÃÙÃÇ ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ ÓÕÃÊÏËËÇÓÇ ÊÁÉ ÊÏÐÇ ÌÅ ÇËÅÊÔÑÉÊÏ ÔÏÎÏ ÌÐÏÑÅÉ ÍÁ ÐÑÏÊÁËÅÓÏÕÍ ÔÑÁÕÌÁÔÉÓÌÏ ÓÅ ÓÁÓ Ç ÓÅ ÁËËÏÕÓ. ÍÁ ÅÉÓÔÅ ÐÑÏÓÅ×ÔÉÊÏÉ ÏÔÁÍ ÅÑÃÁÆÅÓÔÅ ÌÅ ÓÕÃÊÏËËÇÓÇ. ÁÊÏËÏÕèÅÉÔÅ ÔÉÓ ÐÑÏÄÉÁÃÑÁÖÅÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ ÐÏÕ ÉÓ×ÕÏÕÍ ÃÉÁ ÔÏÍ ÅÑÃÏÄÏÔÇ ÓÁÓ ÊÁÉ ÏÉ ÏÐÏÉÅÓ ÐÑÅÐÅÉ ÍÁ ÂÁÓÉÆÏÍÔÁÉ ÓÔÏ ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÔÉÊÏ ÊÅÉÌÅÍÏ...
  • Página 96 ÔÅXÍÉÊÁ XÁÑÁÊÔÇÑÉÓÔÉÊÁ ÔÅXÍÉÊÁ XÁÑÁÊÔÇÑÉÓÔÉÊÁ Ï êáõóôÞñáò PÔ27 áíôáðïêñßíåôáé óôéò áðáéôÞóåéò ôùí ïäçãéþí ôçò ÅÍ 50192 óýìöùíá ìå ôá áêüëïõèá: a. MÝèïäïò: yåéñïêßíçôïò êáõóôÞñáò ãéá êïðÞ ðëÜóìáôïò Þ åêãëýöáíóç. b. ÌÝèïäïò äéåýèõíóçò: yåéñïêßíçôç. c. Êáôçãïñßá ôÜóåùò: Ì (113 V êïñõöÞ óå 400 V êïñõöÞ). ÔÜóç...
  • Página 97 ÓÕÍÁÑÌÏËÏÃÇÓÇ ÊÁÉ ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ ÓÕÍÁÑÌÏËÏÃÇÓÇ ÊÁÉ ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ ÊÏÐÔÉÊÇ ÊÅÖÁËÇ PT 27, ÓÕÍÁÑÌÏËÏÃÇÓÇ Ñõèìßóôå ôïí ïäçãü ðåñéóôñÝöïíôÜò ôïí ìüíï êáôÜ ôç öïñÜ ôùí äåéêôþí ôïõ ñïëïãéïý. Åôóé áðïöåýãåôå íá ÷áëáñþóåôå êáôÜ ëÜèïò ôç èùñÜêéóç. cÁí ï ïäçãüò åöáñìüæåé Áöáéñïýìåíïò ïäçãüò ðïëý óöéêôÜ óôç èùñÜêéóç, ÷áëýâäéíïõ...
  • Página 99 ÓÕÍÔÇÑÇÓÇ ÓÕÍÔÇÑÇÓÇ ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ Ðñéí åðé÷åéñÞóåôå ïðïéáäÞðïôå åñãáóßá óõíôÞñçóçò óôï ôüîï, âåâáéùèåßôå üôé ï äéáêüðôçò åíÝñãåéáò ôçò êïíóüëáò åßíáé óôç èÝóç ”OFF” êáé üôé ôï ðñùôåýïí êýêëùìá ôñïöïäïóßáò äåí äéáññÝåôáé áðü ñåýìá. ÅÐÉÈÅÙÑÇÓÇ ÊÁÉ ÊÁÈÁÑÉÓÌÏÓ ÔÙÍ ÁÍÁËÙÓÉÌÙÍ a. ÁðïóõíáñìïëïãÞóôå ôï ìðñïóôéíü ìÝñïò ôïõ PT27 ùò áêïëïýèùò: 1.
  • Página 100 ÓÕÍÔÇÑÇÓÇ ÁÖÁÉÑÅÓÇ / ÁÍÔÉÊÁÔÁÓÔÁÓÇ ÊÅÖÁËÇÓ ÔÏÎÏÕ ÊÁÉ ÄÉÁÊÏÐÔÇ ÓÔÏ ÂÑÁ×ÉÏÍÁ ÅÑÃÁÓÉÁÓ Åýêáìðôï êÜëõììá Óõíáñìïëüãçóç âñá÷ßïíá åñãáóßáò ÐñïóôáôåõôéêÞ åðéêÜëõøç Ôáéíßá âéíõëßïõ Óðñþîôå ôï åýêáìðôï êÜëõììá ðñïò ôçí áíôßèåôç ìåñéÜ ôçò ÷åéñïëáâÞò. ÂãÜëôå ôçí ôáéíßá ðïõ êñáôÜåé ôçí ðñïóôáôåõôéêÞ åðéêÜëõøç êáé óýñåôå ôçí åðéêÜëõøç...
  • Página 101 ÓÕÍÔÇÑÇÓÇ ÓÕÍÄÅÓÇ ÊÁËÙÄÉÏÕ ÏÄÇÃÏÕ ÔÏÎÏÕ ÊÁÉ ÌÏÍÙÓÇ ÌÅ ÔÁÉÍÉÁ Êáëþäéï ïäçãïý ôüîïõ ÌïíùôÞñáò Óýñåôå ôïí ìïíùôÞñá óôï êáëþäéï. Äéðëþóôå ôá êáëþäéá Ðñïóáñìüóôå ìá÷áéñùôÝò óõíäÝóåéò. ãõñíþíôáò ôï ìïíùôÞñá êáôÜ ìéóü êýêëï. ÊåíôñÜñåôå ôï ìïíùôÞñá ðÜíù óôç óýíäåóç Óôåñåþóôå ìå ôáéíßá ôá êáëþäéá...
  • Página 104: A C C E S S O I R E S

    Optional Accessories Tillbehör Optionales Zubehör Accessoires optionnels Accesorios Opcionales Valgfrit tilbehør Valgfritt tilbehør Lisävarusteet Optionele accessoires Accessori opzionali Acessórios opcionais Дополнительные принадлежности Opcionális kiegészítõk Volitelné pøíslušenství Akcesoria opcjonalne 0558003258 0558002675 - 100 -...
  • Página 105 Optional Accessories Tillbehör Optionales Zubehör Accessoires optionnels Accesorios Opcionales Valgfrit tilbehør Valgfritt tilbehør Lisävarusteet Optionele accessoires Accessori opzionali Дополнительные принадлежности Acessórios opcionais Opcionális kiegészítõk Volitelné pøíslušenství Akcesoria opcjonalne 0558000888 (70° - 90°) 0558000886 (4m), 0558002921 (7,6 m), 0558002922 (15 m) 0558000739 - 101 -...
  • Página 106 ESAB subsidiaries and representative offices Europe NORWAY Asia/Pacific Representative offices AS ESAB AUSTRIA AUSTRALIA BULGARIA Larvik ESAB Ges.m.b.H ESAB Australia Pty Ltd ESAB Representative Office Tel: +47 33 12 10 00 Vienna- -Liesing Ermington Sofia Fax: +47 33 11 52 03...

Tabla de contenido