Página 1
Bedienungsanleitung Naudojimosi instrukcija Operating manual Bruksanvisning Mode d‘emploi Gebruiksaanwijzing Manual de instruções Manuel de instrucciones Инструкция за Instrukcja obsługi експлоатация Instrucţiuni de Utilizare Návod k použití Инструкция по zkoušečky эксплуатации Betjeningsvejledning индикатора...
Página 2
D F E H I N P S DUSPOL expert 09/ 2009 ®...
Página 3
Bedienungsanleitung Wechselstrom ® DUSPOL expert Gleichstrom ® Bevor Sie den Spannungsprüfer DUSPOL expert benutzen: Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung Gleich- und Wechselstrom und beachten Sie unbedingt die Sicherheitshin- weise! Drucktaster (handbetätigt); weist darauf hin, dass entsprechende Anzeigen nur bei Inhaltsverzeichnis: Betätigung beider Drucktaster erfolgen Sicherheitshinweise Funktionsbeschreibung des Spannungsprüfers...
Página 4
eingeschaltet. Eine Aktivierung der Durchgangsprüfein- Prüfung festgestellt werden. richtung kann durch das Zusammenführen beider Kon- So prüfen Sie Gleichspannungen taktelektroden eingeleitet werden. Das Anzeigefeld Legen Sie die Kontaktelektroden der Prüftaster L1 Das Anzeigesystem besteht aus kontrastreichen Leucht- A und L2 B an die zu prüfenden Anlagenteile. dioden (LED) , die Gleich- und Wechselspannung Bei Gleichspannung ab 24 V, bei Betätigung beider in Stufen von 12;...
Página 5
Batteriewechsel Reinigen Sie das Gehäuse äußerlich mit einem sauberen Gerät bei offenem Batteriefach nicht an Spannung legen! trockenen Tuch (Ausnahme spezielle Reinigungstücher). Die Energieversorgung für die Drehfeldrichtungs- Falls Elektrolytverunreinigungen oder weiße Ablagerun- anzeige, Beleuchtung und Durchgangsprüfung des gen im Bereich der Batterie oder des Batteriegehäuses ®...
Página 6
Operating manual Direct current (DC) ® DUSPOL expert Direct and alternating current (DC and ® Before using the voltage tester DUSPOL expert: Please read the operating manual carefully and Push button (manually actuated); indicates always observe the safety instructions! that respective indications only occur when both push buttons are actuated List of contents:...
Página 7
diodes (LED) indicating DC and AC voltages in steps When pressing both push buttons and from an of 12; 24; 50; 120; 230; 400; AC 690 V/ DC 750 V. The applied voltage of approx. 200 V onwards, a vibrating indicated voltages are nominal voltages.
Página 8
is done by means of two built-in micro batteries (LR03/ 11. Environmental notice AAA). Battery replacement is necessary as soon as illu- mination does not work anymore. In this case, the battery At the end of the product’s useful life, please voltage is below 2.2 V.
Mode d‘emploi courant alternatif ® DUSPOL expert courant continu ® Avant d’utiliser le détecteur de tension DUSPOL expert: lire attentivement le mode d’emploi et courant continu et alternatif respecter les consignes de sécurité! touche (à main); indique que certains affichages ne fonctionnent qu’en actionnant Table des matières: les deux touches en même temps Consignes de sécurité...
Página 10
l’éclairage est mis en marche à luminosité diminué. L‘absence de tension ne peut être constatée qu‘au Mettre en contact les deux électrodes pour activer le moyen d‘un test bipolaire. dispositif de test de continuité. Fenêtre d’affichage Test de tensions directes système d’affichage comporte...
Página 11
Attention! mesure du dispositif à tester. En cas de piles épuisées, l’indication de l’ordre de phase, Lorsque l’on met en contact une connexion électrique l’éclairage de point de mesure et le test de continuité ne conductrice avec les électrodes de contact , un fonctionnent plus! Enlever les piles de l’appareil lorsque le signal acoustique résonne et la LED de signal ...
Página 12
Manual de funcionamiento Corriente alterna y continua (AC y DC) ® DUSPOL expert Botón pulsador (actuado manualmente) ® Antes de utilizar el medidor DUSPOL expert, por las indicaciones dadas sólo ocurren favor lea el manual atentamente y observe siempre cuando ambos botones están pulsados las instrucciones de seguridad! Secuencia de fases en sentido horario Lista de contenido:...
El display LC sirve para prueba de fase en AC e Poner los electrodos de medida de las puntas de indica la secuencia de fase en redes trifásicas. medida L1 y L2 sobre los puntos a medir. Si el LED luce, el polo positivo es la punta de Prueba funcional prueba L1 Comprobar el correcto funcionamiento del medidor...
Página 14
Инструкция за експлоатация Datos técnicos ® на DUSPOL expert Normativa: IEC 61243-3, clase de tensión B (CA 1000 V/ CC 1500 V) Categoría de sobretensión: CAT IV 500 V, CAT III Преди използване на тестера за напрежение 690 V ®...
Página 15
ски символи: зително 200 V този мотор се завърта. При повишаване на напрежението, скоростта на мотора и вибрациите символ значение се повишават, така че посредством ръкохватката на измервателната сонда L2 може са усетите грубо Апарати или съоръжения за работа стойността...
Página 16
жение на външния проводник. телните сонди L1 и L2 ! Не закривайте дисплея и Когато контактуват двата контактни елемента не докосвайте контактните елементи на измервател- с две фази на трифазна захранваща верига съе- ните сонди! динени с посока на въртене по посока на часов- никовата...
Página 17
Návod k použití zkoušečky Не изхвърляйте батерии заедно с къщните отпадъци. Вие може да върнете използваните батерии на мес- ® DUSPOL expert тата за обществено събиране на сметта или да ги върнете на фирма за продажба на дребно на подобен вид...
Página 18
230 V. Pravotočivé pole • Spojte obě zkušební elektrody pro kontrolu funkčnosti zkoušení průchodnosti. Ukazatel směru otáčivého pole, směr • Ověřte připravenost baterie indikaci otáčivého pole lze zjistit pouze při 50 střídavého proudu pomocí zapnutí osvětlení popř. 60 Hz a při uzemnění sítě měřeného místa, v případě...
Página 19
LED diody musí signalizovat napětí. Určení fáze a určení pořadí fází: ≥ U 230 V, 50/ Jsou - li kontaktní elektrody připojeny ke dvěma 60 Hz fázím ve správném pořadí, objeví se na displeji Náběh vibračního motorku: ≥ U 230 V symbol „R“...
Página 20
Betjeningsvejledning Trykkontakt (håndbetjent); henviser til, at ® DUSPOL expert tilhørende visning kun fremkommer ved aktivering af begge trykkontakter ® Før spændingstesteren DUSPOL expert benyttes: Betjeningsvejledningen læses, og sikkerhedsanvis- Højreomdrejningsretning ningerne skal ubetinget følges! Fasefølgevisning; fasefølgen kan kun Indholdfortegnelse: vises ved 50 eller 60 Hz og i et jordet net Sikkerhedsanvisninger Dette symbol viser batteriernes placering...
Página 21
• Til jævnspændingstesten anvendes f.eks. et bil- grerede spændingsforsyning (2 x 1,5 V batterier) i prøve- batteri. knappen L1 A. Batteriklarmeldingen testes før målingen • Til vekselspændingstesten anvendes f.eks. et ved at tænde målepunktsbelysningen. 230 V-stik. Test af fasefølgen er mulig fra 230 V vekselspænding •...
Página 22
Käyttöohje Beskyttelsesklasse: IP 64 (IEC/ EN 60529), 6 - første kodeciffer: Beskyttelse mod adgang til far- DUSPOL expert ® lige dele og beskyttelse mod faste fremmedlegemer, støvtæt. 4 - andet kodeciffer: Stænktæt. Kan også anvendes i Ennen jännitteenkoestimen DUSPOL ®...
Página 23
DC 750 V. Näytetyt jännitteet ovat nimellisjännitteitä. Tasa- ja vaihtovirta (DC ja AC) Tasajännitteellä LEDit näyttävät myös napaisuuden 12 V ja 24 V,( kts. kohta 5.) 12 V:n LED voidaan aktivoida vain painamalla molempia painikkeita samanaikaisesti. Paina nappia (manualisesti);...
Página 24
Posta tyhjennetyt paristot lokerosta. Laita uudet paristot sisällä. Kuin jännite nousee, myös moottorin oikeasuuntaisesti/ napaisesti (ks. merkit) lokeroon. Laita vauhti kiihtyy. lokero paristoineen takasin kahvaan ja käännä ¼-kierrosta myötäpäivään (välikön on oltava vaakasuunnassa ja 5.1 Näin koestatte napaisuuden tasajännitteellä merkityt kohdat vastakkain!).
Página 25
Οδηγίες χρήσεως συνεχές ρεύμα ® DUSPOL expert συνεχές και εναλλασσόμενο ρεύμα Πριν χρησιμοποιήσετε το όργανο ελέγχου τάσεως ® DUSPOL expert: Διαβάστε παρακαλώ τις οδηγίες μπουτόν: μόνο πατώντας και τα δύο χρήσεως και προσέξτε προπαντός τις οδηγίες ασφά- μπουτόν...έχουμε τις ανάλογες ενδείξεις λειας! έννοια...
Página 26
για 12 V και 24 V και την πολικότητα (βλέπε παράγραφο περίπου 200 V. Με αυξανόμενη τάση μεγαλώνουν οι 5). Η ενεργοποίηση των LED 12 V είναι μόνο δυνατή, εάν στροφές του. ενεργοποιηθούν τα δύο μπουτόν. Οθόνη ενδείξεων LCD: 5.1 Έτσι...
Használati utasítás γιες μπαταρίες σωστά στους πόλους, στη θήκη. Σπρώξτε την θήκη μπαταρίας πάνω από ® DUSPOL expert το καλώδιο σύνδεσης και βιδώστε την θήκη μπαταρίας. Προσέξτε μην χαλάσετε το δαχτυλίδι γύρω απ΄το καλώ- διο και αν υποστεί βλάβη μπορείτε να το αντικαταστήσετε ®...
LCD-kijelzö Egyen- és váltófeszültség Az LCD-kijelzö a váltófeszültség fázisellenörzéséhez szolgál és mutatja a fáziskövetési irányt a háromfázisú Nyomógomb (kéziüzemü); abból hálózatban. szempontból, hogy az odatartozó kijelzés csak mindkét nyomógomb nyomásával Müködésellenörzés történik. Használat elött feltétlenül ellenörizze feszültségteszter müködését! Forgásirányérzékelö jobbra Ellenörizze az összes funkciót ismert feszültségforrá- sokon! Forgásiránykijelzö;...
Ne dobja a telepeket a háztartási szemét közé. A kimerült Ha a LED világít, akkor az ellenörzörész L1 telepeket az ön környezetében levö begyüjtö pontokon „pozitív pólus„-t érinti az ellenörzött darabon. leadhatja, vagy a hasonló telepeket árusító kiskereske- Ha a LED világít, akkor az ellenörzörész L1 delmi egységek bármelyikére elviheti.
Página 30
Istruzioni per l’uso di Apparecchio o equipaggiamento per l’uso ® sotto tensione DUSPOL expert Pulsante ® Prima di utilizzare l’indicatore di tensione DUSPOL expert, leggere attentamente le istruzioni per l’uso e Corrente alternata prestare molta attenzione alle istruzioni di sicurezza! Corrente continua Indice: Istruzioni di sicurezza...
Página 31
della tensione da misurare. Per evitare il riscaldamento presente la fase di una tensione alternata. eccessivo dell’apparecchio è prevista una protezione Assolutamente assicurarsi di non toccare l’elettrodo di termica (regolazione di richiamo). Questa regolazione di contatto del rilevatore di controllo L2 durante il controllo richiamo funziona anche per il numero di giri del motore unipolare (controllo di fase)!
Página 32
campo rotante destrogiro e levogiro! Errore indicazione max.: ± 15 %, Avvertenza: ELV U - 15 % la visualizzazione sul display LCD può essere Campo di frequenza nominale: da 0 a 500 Hz disturbata da condizioni di luce sfavorevoli, da indumenti di Indicazione di fase e di direzione del campo rotante: protezione e da eventuali misure locali per l’isolamento.
Página 33
Naudojimosi instrukcija Spaudžiamas mygtukas ® DUSPOL expert Kintamoji srovė (AC) Prieš pradėdami naudotis įtampos indikatoriumi DUS- ® expert, atidžiai perskaitykite šią naudojimosi Nuolatinė srovė (DC) instrukciją. Visuomet laikykitės saugos reikalavimų! Turinys: Nuolatinė ir kintamoji srovė (DC ir AC) Saugos reikalavimai Įtampos indikatoriaus veikimo aprašymas Mygtukas (spaudžiamas ranka), rodantis,...
Página 34
kontaktinius elektrodus . Displėjaus langas Kaip nustatyti nuolatinės srovės įtampą Displėjaus sistemą sudaro aukšto kontrastingumo šviesos Pridėkite matavimo jutiklių L1 kontaktinius ir L2 diodai (LED) , nurodantys nuolatinės ir kintamosios elektrodus prie svarbiausių matuojamos dalies srovės įtampą 12 V, 24 V, 50 V, 120 V, 230 V, 400 V, taškų.
Página 35
signalizacijos įtaisas, taip pat užsižiebia signalinis Dėmesio! šviesos diodas . Fazių sekos indikaciją, matuojamo taško apšvietimas ir tęstinumo tikrinimas nebeveikia, jei baterijos yra Baterijų keitimas išsikrovusios. Neprijunkite įtampos indikatoriaus prie įtampos, kai Išimkite baterijas, jei nenaudojate indikatoriaus ilgesnį baterijų...
Página 36
Bruksanvisning Like- og vekselstrøm ® DUSPOL expert Trykktast (håndbetjent); indikerer at det ® tilsvarende måleresultatet bare vises ved Før du tar spenningsprøveren DUSPOL expert i betjening av begge tastene bruk: Les bruksanvisningen nøye og følg sikkerhets- henvisningene! Dreieretning mot høyre Innholdsfortegnelse: Sikkerhetshenvisninger Funksjonsbeskrivelse av spenningsprøveren...
Página 37
odene for 12 V og 24 V også polariteten (se avsnitt 5). forsyningen (2 x 1,5 V batteri) som er integrert i prøve- 12 V-lysdiodene kan bare aktiveres ved å trykke inn be- sensoren L1 . Kontroller om batteriet er klart ved å slå gge prøvetastene.
Página 38
Gebruiksaanwijzing Overspenningskategori: CAT IV 500 V, CAT III 690 V Beskyttelsesart IP 64, IEC 60529 (DIN 40050), kan ® DUSPOL expert brukes under nedbør! IP 64 betyr: Vern mot tilgang til farlige deler og vern mot faste fremmedlegemer, støvtett, ®...
Página 39
des (LED’s) , die gelijk- en wisselspanningen weerge- Gelijkstroom ven in stappen van 12, 24, 50, 120, 230, 400, AC 690 V/ DC 750 V. Bij de aangegeven spanningen gaat het om Gelijk- en wisselstroom nominale spanningen. Bij gelijkspanning geven de LED’s voor 12 V en 24 V ook de polariteit aan (zie paragraaf 5).
Página 40
neert. Dan ligt de batterij spanning onder 2,2 V. 5.1 Zo meet u de polariteit bij gelijkspanning Zo vervangt u de batterijen Leg de contactelektroden van de meetpennen Maak met behulp van een passende schroevendraaier en L2 aan de te meten onderdelen van de het batterijvak (naast de kabeluitgang) los door een installatie.
Página 41
Manual de instruções Wij raden u aan het apparaat aan het einde ® DUSPOL expert van zijn nuttige levensduur, niet bij het gewone huisafval te deponeren, maar op de daarvoor bestemde adressen. ® Antes de utilizar o verificador de tensão DUSPOL expert, leia o manual de instruções e respeite impre- terivelmente as indicações de segurança! Índice:...
uma resistência interna do aparelho mais baixa (teste de Símbolo Significado carga) depende do valor da tensão a ser medida. Para Aparelho ou equipamento para trabalhos que o aparelho não sobreaqueça, encontra-se equipado sob tensão com uma protecção térmica (regulação por inversão). Nesta regulação por inversão verifica-se também uma Botão redução da velocidade do motor de vibração.
Atenção! Se no visor LCD surgir o símbolo “R“ é porque existe nesta parte do equipamento a fase de uma No caso de pilhas descarregadas, indicação “R” na sequência de fases no sentido dos ponteiros do tensão alternada. relógio e no sentido contrário aos dos ponteiros do Certificar-se de que no caso de uma verificação através relógio! de um só...
Instrukcja obsługi Indicador da polaridade: LED +; LED - (punho indicador = polaridade positiva) ® DUSPOL expert Níveis de indicação por LED: 12 V+*, 12 V-*, 24 V+, 24 V-, 50 V, 120 V, 230 V, 400 V e 690 V (*: apenas ao accionar ambos os botões) ®...
Página 45
pomiarów napięć stałych DC dla zakresów 12 V i 24 V Prąd stały i przemienny (DC i AC) wskaźnik diodowy pokazuje polaryzację (zob. rozdz. 5). Zakres pomiarowy 12 V uruchamiany jest tylko przez naciśnięcie przycisków na obu sondach. Przycisk (ręcznie wyzwalany);...
Página 46
musi być w położeniu poziomym). Należy upewnić się, wej L2 . Wraz ze wzrostem napięcia wzrasta także że uszczelka O (nr. 772897) jest nieuszkodzona. W razie jego prędkość obrotowa. potrzeby należy wymienić ją. Utylizacja baterii 5.1 Kontrola polaryzacji napięcia stałego DC Nie wyrzucać...
Instrucţiuni de Utilizare Activare prin buton DUSPOL® expert Curent alternativ Înainte de a folosi testerul de tensiune DUSPOL® Curent continuu expert: se vor citi instrucţiunile de utilizare şi se vor Curent continuu şi alternativ respecta obligatoriu menţiunile privind măsurile de siguranţă.
12 V; 24 V; 50 V; 120 V; 230 V; 400 V; AC 690 V/ DC Aşa măsuraţi tensiunea continuă 750 V. La tensiunile menţionate, este vorba de tensiune Aplicaţi electrodul de contact al testerului L1 A şi nominală...
Tensiune/ timpi: 230 V/ 30 s, 400 V/ 9 s, 750 V/ 2 s Înlocuirea bateriilor! Atenţie! Aparatul nu se va pune sub tensiune când locaşul pentru Indicarea succesiunii fazelor, iluminarea locului de baterii este deschis! măsurat şi verificarea continuităţii nu se pot efectua ®...
Página 50
Инструкция по эксплуатации После максимальных нагрузок (то есть после изме- рения 690 В≈/ 750 В= в течение 30 секунд) следует индикатора напряжения выдержать паузу продолжительностью 240 секунд! На прибор нанесены электротехнические символы. ® DUSPOL expert Они имеют следующее значение: Символ...
Página 51
от приблизительно 200 В он приводится во враща- измерительном штифте L2 во вращательное тельное движение. По мере возрастания напряжения движение приводится вибродвигатель. По мере повышается также и число его оборотов и вибрация. возрастания напряжения повышается также и За счет этого с помощью рукоятки измерительного число...
Página 52
против фазы). необходимости замените его (артикул 772897). – Держаться за изолированные ручки и изме- Утилизация батарей: рительных штифтов L1 и L2 всей площадью ладо- Разряженные батареи не относятся к бытовому ней. мусору. Вы можете сдать старые батареи на одном –...
Página 53
Bruksanvisning батарей появятся загрязнения электролитом или отложения белого цвета, то их следует удалить сухой ® DUSPOL expert тряпкой. 11. Защита окружающей среды. ® Innan DUSPOL expert spänningsprovare används: Läs noga igenom bruksanvisningen och säkerhetsanvisningarna! В конце срока эксплуатации прибор необходимо сдать в утилизационный пункт. Innehåll: Säkerhetsanvisningar Funktionsbeskrivning av spänningsprovaren...
Página 54
Funktionsprovning Tryckknapp (handmanövrerad); syftar på Innan mätning skall spänningsprovarens funktion att motsvarande visning bara sker när testas! båda knapparna är intryckta Testa alla funktioner på kända spänningskällor. • Använd för likspänningsprovning t.ex. ett bilbatteri. Medurs • Använd för växelspänningsprovning t.ex. ett 230 V vägguttag.
Página 55
Provning av fasriktning är möjligt från 230 V Märkspänningsområde: 12 V till AC 690 V/ DC 750 V växelspänning (fas mot fas) i jordade trefasnät. Ingångsresistans, mätkrets: 220 kΩ, Greppa helt om de båda isolerade handtagen Ingångsresistans, lastkrets - båda tryckknappar på...
Página 56
Kullanma Talimati Doğru ve Alternatif Akım ® DUSPOL expert ® Gerilim Ölçer DUSPOL expert ‘i kullanmadan önce Baskılı Tuş (el kumandalı); ilgili gösterge- lütfen kullanma talimatını okuyunuz ve güvenlik uya- lerin yalnızca iki baskılı tuşa basılması ile rılarına mutlaka dikkat ediniz! çalıştırıldığını...
Página 57
hale getirilmesi, ancak iki baskılı tuşa da basılması ile rasyon motoru devir hareketine başlar. Artan gerilimle mümkün olur. birlikte devir sayısı da artar. LCD Gösterge. LCD Gösterge alternatif akımda faz kontrolüne yarar 5.1 Doğru Akımda kutupları şu şekilde kontrol eder- ve bir üç...
Página 58
Priručnik za upotrebu batarya bölmesi batarya ile birlikte dışarı çekilip çıkartı- labilir. ® DUSPOL expert Boş bataryaları batarya bölümünden çıkartınız. Yeni batar- yaları kutupları doğru konumda olacak şekilde batarya bölmesine yerleştiriniz (bakınız üzerindeki yazı). Batarya ® Pre upotrebe ispitivača napona DUSPOL expert bölmesini bataryalar ile birlikte tekrar hazneye itiniz ve molimo pažljivo pročitajte priručnik za upotrebu i...
Página 59
takođe pokazuju polaritet za 12 V i 24 V (vidi odeljak 5). Jednosmerna i naizmenična struja (DC i Svetleća dioda za 12 V se može aktivirati jedino ako se pritisnu oba tastera. Displej od tečnih kristala (LCD) Taster (aktivira se ručno); pokazuje da se Displej od tečnih kristala ...
Página 60
nove baterije sa tačnim polaritetom (vidite oznake) u Postavite kontaktne elektrode sondi L1 A i L2 B odeljak za baterije. Stavite odeljak za baterije natrag na relevantne tačke uređaja koji se ispituje. u dršku i zatvorite ga okretanjem zareza za ¼ u pravcu Ako se LED dioda upali , „pozitivan pol“...