Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 28

Enlaces rápidos

Montage- und Gebrauchsanleitung
Οδηγίες τοποθέτησης και χρήσης
Installation and operating instructions
Instrukcja montażu i użytkowania
Návod pro montáž a návod k použití
TR1000 4 T, TR1000 5 T, TR1000 6 T, TR1000 6 B
Instrucciones de instalación y de uso
คำอธิ บ าย ชี ้ แ จง ในการ ประกอบ ติ ด ตั ้ ง และ คำชี ้ แ จง วิ ธ ี ใช้
Инструкция за монтаж и употреба
Інструкція з монтажу та експлуатації

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch TR1000 4 T

  • Página 1 Οδηγίες τοποθέτησης και χρήσης Installation and operating instructions Инструкция за монтаж и употреба Instrukcja montażu i użytkowania Інструкція з монтажу та експлуатації Návod pro montáž a návod k použití TR1000 4 T, TR1000 5 T, TR1000 6 T, TR1000 6 B...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Trennvorrichtung vorhanden sein. Die Kontaktöffnung muss mindestens 3 mm betragen. • Den Durchlauferhitzer nur an eine Kaltwasserleitung an- schließen. TR1000 4 T, TR1000 5 T, TR1000 6 T, TR1000 6 B – 6 720 876 020 (2018/07)
  • Página 3: Produktbeschreibung

    Die Montage- und Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig Sieb und Hülse (im Zulauf eingelegt) durchlesen, danach handeln und aufbewahren! Strahlregler und Dichtung Nur für Geräte mit Festanschluss: Gummitülle TR1000 4 T, TR1000 5 T, TR1000 6 T, TR1000 6 B – 6 720 876 020 (2018/07)
  • Página 4: Montagevorbereitung

    Anschluss) sind im Fachhandel erhältlich. Beim drucklosen Anschluss muss eine drucklose Armatur, z. B. die als Sonderzubehör erhältliche Armatur BZ13051, verwen- det werden. TR1000 4 T, TR1000 5 T, TR1000 6 T, TR1000 6 B – 6 720 876 020 (2018/07)
  • Página 5: Technische Daten

    37 °C Energieeffizienzklasse Lastprofil Jahresenergieverbrauch [kWh] Täglicher Stromverbrauch [kWh] 2,21 2,215 2,22 2,22 Schallleistungspegel [dB] Warmwasserbereitungs-Energie- 38,4 38,4 38,3 38,3 effizienz TR1000 4 T, TR1000 5 T, TR1000 6 T, TR1000 6 B – 6 720 876 020 (2018/07)
  • Página 6: Produktbeschreibung

    Um diese Temperaturabsenkung auszugleichen, bitte die Was- sermenge am Wasserhahn so weit reduzieren, bis die ge- wünschte Warmwassertemperatur erreicht wird. TR1000 4 T, TR1000 5 T, TR1000 6 T, TR1000 6 B – 6 720 876 020 (2018/07)
  • Página 7: Υποδείξεις Ασφαλείας

    τοποθετημένους αγωγούς. Η διατομή του αγωγού πρέπει να αντιστοιχεί στην ισχύ της εγκατάστασης. ΠΡΟΣΟΧΗ: Οι γειωμένοι αγωγοί νερού μπορεί να θεωρηθούν εσφαλμένα ως προστατευτικός αγωγός. TR1000 4 T, TR1000 5 T, TR1000 6 T, TR1000 6 B – 6 720 876 020 (2018/07)
  • Página 8: Περιγραφή Του Προϊόντος

    εταιρεία μας BOSCH. Αποκτήσατε ένα προϊόν υψηλής ποιότητας, το οποίο θα σας ικανοποιήσει απόλυτα. Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες τοποθέτησης και χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και φυλάξτε τις! TR1000 4 T, TR1000 5 T, TR1000 6 T, TR1000 6 B – 6 720 876 020 (2018/07)
  • Página 9 Σφίξτε τα περικόχλια στα στόμια με ένα ανοικτό κλειδί. Μπορείτε να προμηθευτείτε τον σύνδεσμο T και τον εύκαμπτο σωλήνα σύνδεσης (για σύνδεση ανθεκτική στην πίεση) από εξειδικευμένα καταστήματα. TR1000 4 T, TR1000 5 T, TR1000 6 T, TR1000 6 B – 6 720 876 020 (2018/07)
  • Página 10: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    [kWh] Ημερήσια κατανάλωση [kWh] 2.21 2.215 2.22 2.22 ηλεκτρικής ενέργειας Στάθμη ηχητικής ισχύος [dB] Ενεργειακή απόδοση θέρμανσης 38.4 38.4 38.3 38.3 νερού TR1000 4 T, TR1000 5 T, TR1000 6 T, TR1000 6 B – 6 720 876 020 (2018/07)
  • Página 11: Χειρισμός Συσκευής

    Το τιμολόγιο ή η απόδειξη αγοράς θα πρεπει να προσκομισθεί επιτευχθεί η επιθυμητή θερμοκρασία ζεστού νερού. προτού γίνει κάποιο για απαίτηση εγγύησης . Με την επιφύλαξη αλλαγών. TR1000 4 T, TR1000 5 T, TR1000 6 T, TR1000 6 B – 6 720 876 020 (2018/07)
  • Página 12: Safety Information

    The conductor cross-section must comply with the installed appliance power. CAUTION: Earthed water pipes may give the appearance of a connected protective earth. TR1000 4 T, TR1000 5 T, TR1000 6 T, TR1000 6 B – 6 720 876 020 (2018/07)
  • Página 13: Product Description

    Store for future Jet regulator and seal reference. Only for appliances with a permanent electrical connection: Rubber grommet TR1000 4 T, TR1000 5 T, TR1000 6 T, TR1000 6 B – 6 720 876 020 (2018/07)
  • Página 14: Preparation For Installation

    For a depressurised connection, a depressurised fitting must be used, e.g. fitting BZ13051 which can be obtained as a special accessory. IV. Electrical connection C Flow switch TR1000 4 T, TR1000 5 T, TR1000 6 T, TR1000 6 B – 6 720 876 020 (2018/07)
  • Página 15: Specifications

    [kWh] Daily energy consumption [kWh] 2.21 2.215 2.22 2.22 Sound power level [dB] Hot water heating energy 38.4 38.4 38.3 38.3 efficiency TR1000 4 T, TR1000 5 T, TR1000 6 T, TR1000 6 B – 6 720 876 020 (2018/07)
  • Página 16: Operating Instructions

    Subject to change without notice. TR1000 4 T, TR1000 5 T, TR1000 6 T, TR1000 6 B – 6 720 876 020 (2018/07)
  • Página 17: Zasady Bezpieczeństwa

    Urządzenie musi być trwale podłączone do ułożonych na stałe rurociągów. Przekrój przewodów musi odpowiadać zainstalowanej mocy. OSTROŻNOŚĆ: Uwaga: uziemione przewody wodne mogą symulować istnienie przewodu ochronnego. TR1000 4 T, TR1000 5 T, TR1000 6 T, TR1000 6 B – 6 720 876 020 (2018/07)
  • Página 18: Opis Produktu

    Regulator natężenia przepływu i uszczelka obsługi i stosować się do niej! Instrukcję należy zachować Dotyczy wyłącznie urządzeń ze stałym przyłyączem: do późniejszego wykorzystania! Tuleja gumowa TR1000 4 T, TR1000 5 T, TR1000 6 T, TR1000 6 B – 6 720 876 020 (2018/07)
  • Página 19: Przygotowanie Do Montażu

    Trójnik i elastyczny przewód przyłączeniowy (do wykonania przyłącza ciśnieniowego) można nabyć w sklepach wyspecjalizowanych. Do przyłącza bezciśnieniowego trzeba zastosować bezciśnieniową armaturę, np. armaturę BZ13051 dostępną jako wyposażenie specjalne. TR1000 4 T, TR1000 5 T, TR1000 6 T, TR1000 6 B – 6 720 876 020 (2018/07)
  • Página 20: Dane Techniczne

    [kWh] Codzienne zużycie prądu [kWh] 2,21 2,215 2,22 2,22 Poziom mocy akustycznej [dB] Wydajność energetyczna 38,4 38,4 38,3 38,3 przygotowywania ciepłej wody TR1000 4 T, TR1000 5 T, TR1000 6 T, TR1000 6 B – 6 720 876 020 (2018/07)
  • Página 21: Instrukcja Użytkowania

    środowiska naturalnego konsekwencji, wody. wynikających z obecności składników niebezpiecznych oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego sprzętu. TR1000 4 T, TR1000 5 T, TR1000 6 T, TR1000 6 B – 6 720 876 020 (2018/07)
  • Página 22: Gwarancja

    Kodeksu Cywilnego oraz Rozporządzeniem Rady Ministrów z dn.30.05.1995 r. „W sprawie szczególnych warunków zawierania i wykonywania umów rzeczy ruchomych z udziałem konsumentów“. Zmiany zastrzeżone. TR1000 4 T, TR1000 5 T, TR1000 6 T, TR1000 6 B – 6 720 876 020 (2018/07)
  • Página 23: Bezpečnostní Ustanovení

    Přístroj musí být trvale napojen na pevná vedení. Průřez vodičů musí odpovídat instalovanému příkonu. UPOZORNĚNĺ: Pozor! Uzemněná vodovodní potrubí mohou vytvářet dojem, že je připojen ochranný vodič. TR1000 4 T, TR1000 5 T, TR1000 6 T, TR1000 6 B – 6 720 876 020 (2018/07)
  • Página 24: Popis Výrobku

    Regulátor proudu a těsnění a skladování! Pouze pro přístoje s pevným připojením: Gumová koncovka TR1000 4 T, TR1000 5 T, TR1000 6 T, TR1000 6 B – 6 720 876 020 (2018/07)
  • Página 25 Při beztlakovém připojení se musí použít beztlaková armatura, např. armatura BZ13051, která je k dostání jako zvláštní příslušenství. TR1000 4 T, TR1000 5 T, TR1000 6 T, TR1000 6 B – 6 720 876 020 (2018/07)
  • Página 26: Technické Údaje

    [kWh] Denní spotřeba el. proudu [kWh] 2,21 2,215 2,22 2,22 Hladina akustického výkonu [dB] Energetická účinnost ohřevu 38,4 38,4 38,3 38,3 vody TR1000 4 T, TR1000 5 T, TR1000 6 T, TR1000 6 B – 6 720 876 020 (2018/07)
  • Página 27: Obsluha Přístroje

    • Pro vyrovnání tohoto teplotního poklesu prosím snižujte průtok vody kohoutkem, až dosáhnete požadované teploty Změny vyhrazeny. teplé vody. TR1000 4 T, TR1000 5 T, TR1000 6 T, TR1000 6 B – 6 720 876 020 (2018/07)
  • Página 28: Indicaciones De Seguridad

    Conducciones de agua con puesta a tierra pueden dar la falsa impresión de que se dispone de un conductor de puesta a tierra. TR1000 4 T, TR1000 5 T, TR1000 6 T, TR1000 6 B – 6 720 876 020 (2018/07)
  • Página 29: Descripción Del Producto

    Sólo para aparatos con conexión permanente: Arandela ción y de uso, se atenga a ellas y las guarde debidamente! aislante de goma TR1000 4 T, TR1000 5 T, TR1000 6 T, TR1000 6 B – 6 720 876 020 (2018/07)
  • Página 30: Preparativos Para La Instalación

    En la conexión sin presión deberá utilizarse una armadura, p.ej. la armadura BZ13051 disponible como accesorio opcional. TR1000 4 T, TR1000 5 T, TR1000 6 T, TR1000 6 B – 6 720 876 020 (2018/07)
  • Página 31: Datos Técnicos

    2,215 2,22 2,22 Nivel de potencia sonora [dB] Eficiencia de energía de la pro- 38,4 38,4 38,3 38,3 ducción de agua caliente TR1000 4 T, TR1000 5 T, TR1000 6 T, TR1000 6 B – 6 720 876 020 (2018/07)
  • Página 32: Instrucciones De Uso

    Nos reservamos el derecho de introducir • Limpiar el aparato sólo pasando un paño húmedo. No uti- modificaciones técnicas. lice productos de limpieza fuertes o abrasivos. TR1000 4 T, TR1000 5 T, TR1000 6 T, TR1000 6 B – 6 720 876 020 (2018/07)
  • Página 33 ท่ อ น้ ำ ที ่ ม ี ก ารต่ อ สายดิ น อาจทำให้ เข้ า ใจผิ ด ได้ ว ่ า มี ก ารต่ อ สายกราวด์ ป ้ อ งกั น แล้ ว TR1000 4 T, TR1000 5 T, TR1000 6 T, TR1000 6 B – 6 720 876 020 (2018/07)
  • Página 34: คำบรรยายผลิ ต ภั ณ ฑ

    โปรดอ่ า นคำแนะนำในการประกอบและการใช้ ง านอย่ า งละเอี ยด ก่ อ นการดำเนิ น การและเก็ บ รั ก ษาเครื ่ อ งทำน้ ำ ร้ อ นนี ้ ! TR1000 4 T, TR1000 5 T, TR1000 6 T, TR1000 6 B – 6 720 876 020 (2018/07)
  • Página 35: เตรี ย มการประกอบติ ด ตั ้ ง

    ในการเชื ่ อ มต่ อ แบบไร้ แ รงดั น ต้ อ งใช้ ก ๊ อ กน้ ำ แบบไร้ แ รงดั น เช่ น ก๊ อ กน้ ำ ที ่ จ ำหน่ า ยเป็ น อุ ป กรณ์ เ สริ ม พิ เ ศษ BZ13051 TR1000 4 T, TR1000 5 T, TR1000 6 T, TR1000 6 B – 6 720 876 020 (2018/07)
  • Página 36: ข้ อ มู ล ทางด้ า นเทคนิ ค

    ระดั บ กำลั ง ที ่ ก ำหนด เดซิ เ บล ประสิ ท ธิ ภ าพในการใช้ พ ลั ง งานการเตรี 38.4 38.4 38.3 38.3 ยมน้ ำ อุ ่ น TR1000 4 T, TR1000 5 T, TR1000 6 T, TR1000 6 B – 6 720 876 020 (2018/07)
  • Página 37: คำชี ้ แ จงวิ ธ ี ใ ช

    มสะอาด ที ่ ม ี ฤ ทธิ ์ แ รง หรื อ ผงขั ด ถู ท ำความสะอาด ทำความสะอาดกรวยในตั ว ควบคุ ม การไหลไม่ ใ ห้ ส กปรกหรื อ มี • คราบหิ น ปู น TR1000 4 T, TR1000 5 T, TR1000 6 T, TR1000 6 B – 6 720 876 020 (2018/07)
  • Página 38: Инструкции За Безопасност

    монтирани тръби. Напречното сечение на проводника трябва да е съобразено с инсталираната мощност на уреда. ВНИМАНИЕ: Заземените тръби трябва да гледат безопасно земята. TR1000 4 T, TR1000 5 T, TR1000 6 T, TR1000 6 B – 6 720 876 020 (2018/07)
  • Página 39: Описание На Уреда

    монтаж и я запазете за бъдеща нужда. Регулатор на струята и уплътнение Само за уреди с постоянна връзка към ел. захранването: Гуменно уплътнение TR1000 4 T, TR1000 5 T, TR1000 6 T, TR1000 6 B – 6 720 876 020 (2018/07)
  • Página 40 За свързване не под налягане трябва да се използва декомпресиращ фитинг, например фитинг BZ13051 който може да се закупи като специален аксесоар. TR1000 4 T, TR1000 5 T, TR1000 6 T, TR1000 6 B – 6 720 876 020 (2018/07)
  • Página 41: Технически Данни

    38.3 38.3 енергия за БГВ Табл. 1 След монтажа, дайте на собственика инструкциите за монтаж и употреба и обяснете как работи уреда. TR1000 4 T, TR1000 5 T, TR1000 6 T, TR1000 6 B – 6 720 876 020 (2018/07)
  • Página 42: Гаранционни Условия

    всеки един случай трябва да представите и документ за Почистване покупка. Не използвайте абразивни или силни почистващи препарати! Запазва се правото на промени TR1000 4 T, TR1000 5 T, TR1000 6 T, TR1000 6 B – 6 720 876 020 (2018/07)
  • Página 43 та повинен підключатися до мережі через захисне заземлення. • Пристрій повинен завжди підключатися до побутової водопровідної мережі. Переріз електричного кабелю повинен відповідати встановленій потужності пристрою. TR1000 4 T, TR1000 5 T, TR1000 6 T, TR1000 6 B – 6 720 876 020 (2018/07)
  • Página 44 Змішувач та трубопроводи гарячого водопостачання можуть бути гарячими. • Будь ласка, інформуйте та надайте відповідні інструкції дітям • Не використовуйте агресивні та абразивні чистильні засоби! TR1000 4 T, TR1000 5 T, TR1000 6 T, TR1000 6 B – 6 720 876 020 (2018/07)
  • Página 45 TR1000 5 T, TR1000 6 T, TR1000 6 В: для стаціонарного • електричного підключення, необхідно дотримуватися схем підключення, зазначених на монтажному шаблоні. TR1000 4 T, TR1000 5 T, TR1000 6 T, TR1000 6 B – 6 720 876 020 (2018/07)
  • Página 46: Технічні Характеристики

    Річне енергоспоживання [кВт·год. ] Денне енергоспоживання [кВт·год. ] 2.21 2.215 2.22 2.22 Рівень шуму [дБ] Енергоефективність при 38.4 38.4 38.3 38.3 нагріванні води TR1000 4 T, TR1000 5 T, TR1000 6 T, TR1000 6 B – 6 720 876 020 (2018/07)
  • Página 47 у якого був придбаний виріб. У разі будь-яких гарантійних позовів необхідно обов’язково надати відповідний чек або температури води. акт купівлі-продажу. Може змінюватися без попереднього повідомлення. TR1000 4 T, TR1000 5 T, TR1000 6 T, TR1000 6 B – 6 720 876 020 (2018/07)
  • Página 52 Bosch Thermotechnik GmbH Junkersstrasse 20-24 D-73249 Wernau www.bosch-thermotechnology.com...

Este manual también es adecuado para:

Tr1000 5 tTr1000 6 tTr1000 6 b

Tabla de contenido