Calentador de agua instantáneo 7l / 11l / 13l (28 páginas)
Resumen de contenidos para Bosch TR1000 4 T
Página 1
Οδηγίες τοποθέτησης και χρήσης Installation and operating instructions Инструкция за монтаж и употреба Instrukcja montażu i użytkowania Інструкція з монтажу та експлуатації Návod pro montáž a návod k použití TR1000 4 T, TR1000 5 T, TR1000 6 T, TR1000 6 B...
Trennvorrichtung vorhanden sein. Die Kontaktöffnung muss mindestens 3 mm betragen. • Den Durchlauferhitzer nur an eine Kaltwasserleitung an- schließen. TR1000 4 T, TR1000 5 T, TR1000 6 T, TR1000 6 B – 6 720 876 020 (2018/07)
Die Montage- und Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig Sieb und Hülse (im Zulauf eingelegt) durchlesen, danach handeln und aufbewahren! Strahlregler und Dichtung Nur für Geräte mit Festanschluss: Gummitülle TR1000 4 T, TR1000 5 T, TR1000 6 T, TR1000 6 B – 6 720 876 020 (2018/07)
Anschluss) sind im Fachhandel erhältlich. Beim drucklosen Anschluss muss eine drucklose Armatur, z. B. die als Sonderzubehör erhältliche Armatur BZ13051, verwen- det werden. TR1000 4 T, TR1000 5 T, TR1000 6 T, TR1000 6 B – 6 720 876 020 (2018/07)
Um diese Temperaturabsenkung auszugleichen, bitte die Was- sermenge am Wasserhahn so weit reduzieren, bis die ge- wünschte Warmwassertemperatur erreicht wird. TR1000 4 T, TR1000 5 T, TR1000 6 T, TR1000 6 B – 6 720 876 020 (2018/07)
τοποθετημένους αγωγούς. Η διατομή του αγωγού πρέπει να αντιστοιχεί στην ισχύ της εγκατάστασης. ΠΡΟΣΟΧΗ: Οι γειωμένοι αγωγοί νερού μπορεί να θεωρηθούν εσφαλμένα ως προστατευτικός αγωγός. TR1000 4 T, TR1000 5 T, TR1000 6 T, TR1000 6 B – 6 720 876 020 (2018/07)
εταιρεία μας BOSCH. Αποκτήσατε ένα προϊόν υψηλής ποιότητας, το οποίο θα σας ικανοποιήσει απόλυτα. Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες τοποθέτησης και χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και φυλάξτε τις! TR1000 4 T, TR1000 5 T, TR1000 6 T, TR1000 6 B – 6 720 876 020 (2018/07)
Página 9
Σφίξτε τα περικόχλια στα στόμια με ένα ανοικτό κλειδί. Μπορείτε να προμηθευτείτε τον σύνδεσμο T και τον εύκαμπτο σωλήνα σύνδεσης (για σύνδεση ανθεκτική στην πίεση) από εξειδικευμένα καταστήματα. TR1000 4 T, TR1000 5 T, TR1000 6 T, TR1000 6 B – 6 720 876 020 (2018/07)
Το τιμολόγιο ή η απόδειξη αγοράς θα πρεπει να προσκομισθεί επιτευχθεί η επιθυμητή θερμοκρασία ζεστού νερού. προτού γίνει κάποιο για απαίτηση εγγύησης . Με την επιφύλαξη αλλαγών. TR1000 4 T, TR1000 5 T, TR1000 6 T, TR1000 6 B – 6 720 876 020 (2018/07)
The conductor cross-section must comply with the installed appliance power. CAUTION: Earthed water pipes may give the appearance of a connected protective earth. TR1000 4 T, TR1000 5 T, TR1000 6 T, TR1000 6 B – 6 720 876 020 (2018/07)
Store for future Jet regulator and seal reference. Only for appliances with a permanent electrical connection: Rubber grommet TR1000 4 T, TR1000 5 T, TR1000 6 T, TR1000 6 B – 6 720 876 020 (2018/07)
For a depressurised connection, a depressurised fitting must be used, e.g. fitting BZ13051 which can be obtained as a special accessory. IV. Electrical connection C Flow switch TR1000 4 T, TR1000 5 T, TR1000 6 T, TR1000 6 B – 6 720 876 020 (2018/07)
Urządzenie musi być trwale podłączone do ułożonych na stałe rurociągów. Przekrój przewodów musi odpowiadać zainstalowanej mocy. OSTROŻNOŚĆ: Uwaga: uziemione przewody wodne mogą symulować istnienie przewodu ochronnego. TR1000 4 T, TR1000 5 T, TR1000 6 T, TR1000 6 B – 6 720 876 020 (2018/07)
Regulator natężenia przepływu i uszczelka obsługi i stosować się do niej! Instrukcję należy zachować Dotyczy wyłącznie urządzeń ze stałym przyłyączem: do późniejszego wykorzystania! Tuleja gumowa TR1000 4 T, TR1000 5 T, TR1000 6 T, TR1000 6 B – 6 720 876 020 (2018/07)
Trójnik i elastyczny przewód przyłączeniowy (do wykonania przyłącza ciśnieniowego) można nabyć w sklepach wyspecjalizowanych. Do przyłącza bezciśnieniowego trzeba zastosować bezciśnieniową armaturę, np. armaturę BZ13051 dostępną jako wyposażenie specjalne. TR1000 4 T, TR1000 5 T, TR1000 6 T, TR1000 6 B – 6 720 876 020 (2018/07)
środowiska naturalnego konsekwencji, wody. wynikających z obecności składników niebezpiecznych oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego sprzętu. TR1000 4 T, TR1000 5 T, TR1000 6 T, TR1000 6 B – 6 720 876 020 (2018/07)
Kodeksu Cywilnego oraz Rozporządzeniem Rady Ministrów z dn.30.05.1995 r. „W sprawie szczególnych warunków zawierania i wykonywania umów rzeczy ruchomych z udziałem konsumentów“. Zmiany zastrzeżone. TR1000 4 T, TR1000 5 T, TR1000 6 T, TR1000 6 B – 6 720 876 020 (2018/07)
Přístroj musí být trvale napojen na pevná vedení. Průřez vodičů musí odpovídat instalovanému příkonu. UPOZORNĚNĺ: Pozor! Uzemněná vodovodní potrubí mohou vytvářet dojem, že je připojen ochranný vodič. TR1000 4 T, TR1000 5 T, TR1000 6 T, TR1000 6 B – 6 720 876 020 (2018/07)
Regulátor proudu a těsnění a skladování! Pouze pro přístoje s pevným připojením: Gumová koncovka TR1000 4 T, TR1000 5 T, TR1000 6 T, TR1000 6 B – 6 720 876 020 (2018/07)
Página 25
Při beztlakovém připojení se musí použít beztlaková armatura, např. armatura BZ13051, která je k dostání jako zvláštní příslušenství. TR1000 4 T, TR1000 5 T, TR1000 6 T, TR1000 6 B – 6 720 876 020 (2018/07)
• Pro vyrovnání tohoto teplotního poklesu prosím snižujte průtok vody kohoutkem, až dosáhnete požadované teploty Změny vyhrazeny. teplé vody. TR1000 4 T, TR1000 5 T, TR1000 6 T, TR1000 6 B – 6 720 876 020 (2018/07)
Conducciones de agua con puesta a tierra pueden dar la falsa impresión de que se dispone de un conductor de puesta a tierra. TR1000 4 T, TR1000 5 T, TR1000 6 T, TR1000 6 B – 6 720 876 020 (2018/07)
Sólo para aparatos con conexión permanente: Arandela ción y de uso, se atenga a ellas y las guarde debidamente! aislante de goma TR1000 4 T, TR1000 5 T, TR1000 6 T, TR1000 6 B – 6 720 876 020 (2018/07)
En la conexión sin presión deberá utilizarse una armadura, p.ej. la armadura BZ13051 disponible como accesorio opcional. TR1000 4 T, TR1000 5 T, TR1000 6 T, TR1000 6 B – 6 720 876 020 (2018/07)
2,215 2,22 2,22 Nivel de potencia sonora [dB] Eficiencia de energía de la pro- 38,4 38,4 38,3 38,3 ducción de agua caliente TR1000 4 T, TR1000 5 T, TR1000 6 T, TR1000 6 B – 6 720 876 020 (2018/07)
Nos reservamos el derecho de introducir • Limpiar el aparato sólo pasando un paño húmedo. No uti- modificaciones técnicas. lice productos de limpieza fuertes o abrasivos. TR1000 4 T, TR1000 5 T, TR1000 6 T, TR1000 6 B – 6 720 876 020 (2018/07)
монтирани тръби. Напречното сечение на проводника трябва да е съобразено с инсталираната мощност на уреда. ВНИМАНИЕ: Заземените тръби трябва да гледат безопасно земята. TR1000 4 T, TR1000 5 T, TR1000 6 T, TR1000 6 B – 6 720 876 020 (2018/07)
монтаж и я запазете за бъдеща нужда. Регулатор на струята и уплътнение Само за уреди с постоянна връзка към ел. захранването: Гуменно уплътнение TR1000 4 T, TR1000 5 T, TR1000 6 T, TR1000 6 B – 6 720 876 020 (2018/07)
Página 40
За свързване не под налягане трябва да се използва декомпресиращ фитинг, например фитинг BZ13051 който може да се закупи като специален аксесоар. TR1000 4 T, TR1000 5 T, TR1000 6 T, TR1000 6 B – 6 720 876 020 (2018/07)
38.3 38.3 енергия за БГВ Табл. 1 След монтажа, дайте на собственика инструкциите за монтаж и употреба и обяснете как работи уреда. TR1000 4 T, TR1000 5 T, TR1000 6 T, TR1000 6 B – 6 720 876 020 (2018/07)
всеки един случай трябва да представите и документ за Почистване покупка. Не използвайте абразивни или силни почистващи препарати! Запазва се правото на промени TR1000 4 T, TR1000 5 T, TR1000 6 T, TR1000 6 B – 6 720 876 020 (2018/07)
Página 43
та повинен підключатися до мережі через захисне заземлення. • Пристрій повинен завжди підключатися до побутової водопровідної мережі. Переріз електричного кабелю повинен відповідати встановленій потужності пристрою. TR1000 4 T, TR1000 5 T, TR1000 6 T, TR1000 6 B – 6 720 876 020 (2018/07)
Página 44
Змішувач та трубопроводи гарячого водопостачання можуть бути гарячими. • Будь ласка, інформуйте та надайте відповідні інструкції дітям • Не використовуйте агресивні та абразивні чистильні засоби! TR1000 4 T, TR1000 5 T, TR1000 6 T, TR1000 6 B – 6 720 876 020 (2018/07)
Página 45
TR1000 5 T, TR1000 6 T, TR1000 6 В: для стаціонарного • електричного підключення, необхідно дотримуватися схем підключення, зазначених на монтажному шаблоні. TR1000 4 T, TR1000 5 T, TR1000 6 T, TR1000 6 B – 6 720 876 020 (2018/07)
Página 47
у якого був придбаний виріб. У разі будь-яких гарантійних позовів необхідно обов’язково надати відповідний чек або температури води. акт купівлі-продажу. Може змінюватися без попереднього повідомлення. TR1000 4 T, TR1000 5 T, TR1000 6 T, TR1000 6 B – 6 720 876 020 (2018/07)