Página 1
ü www.ze-gmbh.de ZIEGLER ENGINEERING info@ze-gmbh.de t-100 Splice and Tee connecTion kiT anSchluSSkaSTen für Verbindungen und T-abzweige boîTe de dériVaTion en T ou de joncTion en ligne VerbindingS- en T-SpliTSingSkiT SkjøT og T-aVgreningSSeTT. SkarV- och T-förgreningSSaTS SplejSning og T-afgrening jaTko- ja haaroiTuSpakkauS kiT di conneSSione a T e di giunzione kiT para empalme y conexión en T Zestaw poŁĄcZeniowy i roZgaŁĘŹnik t...
Página 4
T-100 english CLI, ZN1, AEx e II* Class I, Div. 2, Groups A, B, C, D PTB 98 ATEX 1020 U APPROVED Class II, Div. 1 and 2, Groups E, F, G II 2 G EEx e II Ex e II T* Class III ®...
Página 5
FranÇais PTB 98 ATEX 1020 U II 2 G EEx e II Précautions d’emploi: Se réfère à la cer ti fi ca tion atmosphères explosibles Tension de service : 254 Vac pour l'Europe, 277 Vac pour l'Amérique. Température maximale de tuyauterie Type de câble en continu en intermittent...
Página 6
norsK PTB 98 ATEX 1020 U II 2 G EEx e II Spesielle forutsettninger for sikker bruk: Med referanse til Ex sertifikat Merkespenning: 254 Vac Maximum rørtemperatur: Varmekabel kontinuerlig kortvarig uten spenning type 1000t akumulert 65°C 85°C – QTVR 110°C 110°C –...
Página 7
DansK PTB 98 ATEX 1020 U II 2 G EEx e II Sikkerhedshensyn: Hänvisning till ex-certifikat Ved EX klasifikations område Mærke spænding: 254 Vac Maks. rørtemperatur: Type på maks. temperatur Temperatur kortvarigt maks. temperatur varmekabel med spænding med spænding maks. uden spænding 1000 timer akkumuleret 65°C...
Página 8
iTaliano PTB 98 ATEX 1020 U II 2 G EEx e II Raccomandazioni per un utilizzo sicuro: Vedi certificazione per zona pericolosa Tensione di funzionamento: 254 Vac Temperatura massima del tubo: Cavo Temp. continua max Temp. max cumulativa Temp. max scaldante 1000 ore non alimentato...
Página 9
PolsKi PTB 98 ATEX 1020 U II 2 G EEx e II Warunki bezpiecznego u†ytkowania: Postæpuj zgodnie z warunkami dla stref zagro†enia wybuchem Napiæcie znamionowe: 254 Vac Maksymalna temperatura rurociagu: Typ przewodu Temperatura maksymalna Temperatura maksymalna Temperatura maksymalna grzejnego ciåg¬a okresowa 1000 h oddzia¬ywania (zasilanie wy¬åczone) 65°C...
Página 10
ČesKY PTB 98 ATEX 1020 U II 2 G EEx e II Podmínky pro bezpeçné pouΩívání: Nahlédnπte do certifikátu pro prost®edí s nebezpeçím vÿbuchu Jmenovité napπtí: 254 Vac Maximální teplota potrubí: Typ topného Maximální teplota Maximální teplota Maximální teplota kabelu vystavení...
Página 11
hrVaTsKi PTB 98 ATEX 1020 U II 2 G EEx e II Posebni uvjeti za siguran rad: Prema normama za rad u eksplozivnim zonama Nazivni napon: 254 Vac Maksimalna temperatura cijevi: Tip grijaçe Tmax trajno Tmax povremeno Tmax iskljuçeno trake 1000 sati kumulativno 65°C 85°C...
Página 12
BTV, QTVr, XTV, KTV 600 mm 24" 45° 45° 600 mm 24" 500 mm 20"...
Página 13
BTV, QTVr, XTV, KTV, VPl BTV, QTVr, XTV, KTV, VPl 300-450 mm 5 mm 12"-18" 0.2" 90°...
Página 23
BTV, QTVr, XTV, KTV, VPl english iTaliano Remove the tubes and dispose of them in the Togliere le guaine protettive e riporle nella busta core sealer plastic bag. delle guaine sigillanti. DeuTsCh esPaÑol Entfernen Sie die Montage-Röhrchen und stec ken Quitar los tubos y colocarlos en la bolsa de plástico Sie sie zurück in den Plastik-Beutel.
Página 24
BTV, QTVr, XTV, KTV, VPl 12-13 mm 0.5" 12-13 mm 0.5" BTV, QTVr, XTV, KTV, VPl...
Página 25
BTV, QTVr, XTV, KTV, VPl BTV, QTVr, XTV, KTV, VPl T-100-CT (PanDuiT: CT-1570) DansK Monter presseforbindere ved hjælp af pres se tang T-100-CT. Monter isolationsslange over presseforbinderne. suomi Asenna puristushylsyt puristuspihdeillä. Asenna eristystuppi puristushylsyjen päälle. iTaliano Installare manicotto di giunzione con pinza a crimpare. Installare tubo isolante sopra i ma ni cot ti di giun zio ne dei fili.
Página 27
BTV, QTVr, XTV, KTV, VPl ® suomi Sulje kansi. Asenna eristys ja suojapellitys. Jätä asennusohjeet loppukäyttäjälle myö hem pää käyttöä varten. iTaliano english Installare coperchio. Applicare coibentazione e rivestimento. Install lid. Apply insulation and cladding. Sigillare ermeticamente l’entrata della staffa. Weather seal the stand entry.