Página 1
Note: Installation instructions are not part of the Three Year Limited Warranty. Remarque: Les instructions d’installation ne font pas partie de la garantie limitée de trois ans. Nota: le istruzioni per l’installazione non sono contenute nella Garanzia limitata di tre anni. Hinweis: Die Installationsanweisungen sind kein Bestandteil der beschränkten Dreijahresgarantie.
Página 2
Boxed Intel ® Pentium ® Processor Installation Notes Before installing the processor, please consider integration issues found in the installation notes available on the World Wide Web. Avant d’effectuer l’installation du processeur, veuillez prendre en compte les indications d'installation explicitées dans les notes d'installation disponibles sur le Web Prima di installare il processore, prendere in considerazione i problemi di integrazione riportati nelle note di installazione disponibili su World Wide Web.
Página 3
Install the processor retention mechanism (A) following the motherboard manufacturer’s installation instruc- tions. Open the socket handle (B). Install the processor by carefully aligning the pins to the socket (C). Close the socket handle (D). Installez le mécanisme de rétention du processeur (A) conformément aux instructions du mode d’emploi de la carte mère.
Página 4
Instale o mecanismo de retenção do processador (A) seguindo as instruções de instalação do fabricante da placa-mãe. Levante a alavanca do soquete (B). Instale o processador alinhando cuidadosamente os pinos com o soquete (C). Feche a alavanca do soquete (D).
Página 5
Fig. 1 Fig. 2 The heatsink may have thermal interface material attached to the bottom as shown in Figure 1. (Be careful not to damage the thermal interface material.) If not, use the enclosed syringe and apply all of the thermal interface material to the top of the processor as shown in Figure 2.
Página 6
Befindet sich an der Unterseite des Kühlkörpers eine Schicht Wärmeleitpaste (siehe Abbildung 1), sollte sorgfältig darauf geachtet werden, dass diese nicht beschädigt wird. Ist keine Wärmeleitpaste vorhanden, den gesamten Inhalt der beiliegenden Spritze (Wärmeleitpaste) auf der Oberseite des Prozessors auftragen (siehe Abbildung 2).
Página 7
Align the heatsink and clip assembly with the retention mechanism and place it on the processor. The heatsink is symmetrical. With the clip levers in the up position (E), push down on all four clip frame corners to secure to the retention mechanism hooks (F). Close the clip levers (G). (Levers require force to be completely closed.) Equipez le dissipateur thermique avec son cadre de fixation.
Página 8
Den Kühlkörper und die Klemmeneinheit mit dem Haltemechanismus ausrichten und auf dem Prozessor auf- setzen. Der Kühlkörper ist symmetrisch. Die Klemmenhebel in die obere Position bringen (E) und auf alle vier Ecken des Klemmenrahmens gleichmäßigen Druck ausüben, bis dieser in die Häkchen des Haltemechanismus (F) einrastet.
Página 9
Connect the processor fan cable connector (H) to the motherboard header. Branchez sur la carte mère le connecteur du câble de ventilateur (H). Collegare il connettore del cavo della ventola del processore (H) alla presa sulla scheda madre. Den Stecker des Prozessorlüfters (H) mit dem entsprechenden Sockel am Motherboard verbinden. Conecte el conector del cable del ventilador del procesador (H) a la cabecera de la motherboard.