Remarque : Étanchéités composites doivent être exécutés selon la norme DIN 18534 - Étanchement d’intérieur. La connexion au système d'évacuation d'eau / collerette d'étanchéité doit être réalisée selon la notice de pose de la société Dallmer GmbH + Co.KG. Opmerking: Naadafdichtingen moeten in overeenstemming met DIN 18534 van -Afdichting van ruimten- worden uitgevoerd.
Página 3
Wichtige Hinweise „Definition Fußbodenaufbau“ Definition of Floor Construction / Construction au sol – Définition / Definitie vloeropbouw / Instalación de suelos – Definición / Definição da estrutura do piso / Definicje – budowa podłogi A) Oberbelag / top covering / revêtement supérieur / bovenafdekking / cubierta superior / cobertura superior / pokrycie górne B) Estrich / floating floor / chape / afstrijkvloer / solado / betão / wylewka Wärmedämmung / heat insulation / isolation thermique / warmte-isolatie / aislamiento térmico / isolamento térmico / izolacja termiczna...
Página 4
Wichtige Hinweise „Definition Fußbodenaufbau“ Definition of Floor Construction / Construction au sol – Définition / Definitie vloeropbouw / Instalación de suelos – Definición / Definição da estrutura do piso / Definicje – budowa podłogi OKRF OKRF ist die Abkürzung für: Oberkante des Rohfußbodens, z.B. der Betondecke. Hier wird die Höhe des Belages nicht mitgerechnet. Gemeint ist also die Oberkante des für die Statik notwendigen.
Página 5
Bodenaufbau Floor covering / Revêtement de sol / Beloering / Revestimiento superficie / Cobertura da pavimentação / Zabudowa podłogowa A) Verbundabdichtung / Combination sealing / Étanchement composite / Combinatieafdichting / Junta de ensamblaje / Vedações combinadas / Połączenie zespolone B) Kleberbett / Adhesive layer / Lit de colle / Lijmplank / Lecho adhesivo / Camada de cola / Łoże klejowe C) Bodenbelag / Floor covering / Revêtement de sol / Bevloering / Revestimiento superficie / Cobertura da parede / Okładzina podłogowa - 5 -...
Página 6
Bodenaufbau mit Brandschutzelement Installation with fire protection element / Pose avec élément de gros œuvre de protection contre les incendies / Inbouw met brandwerend ruwbouwelement / Montaje con elemento en bruto de protección contra incendios / Montagem com elemento de estrutura de protecção contra incêndio / Montaż z ochrony przeciwpożarowej A) Verbundabdichtung / Combination sealing / Étanchement composite / Combinatieafdichting / Junta de ensamblaje / Vedações combinadas / Połączenie zespolone B) Kleberbett / Adhesive layer / Lit de colle / Lijmplank / Lecho adhesivo / Camada de cola / Łoże klejowe...
Ablaufleistung nach DIN EN 1253 (20 mm Anstauhöhe) Flow rate / Débit d’écoulement / Afvoercapaciteit / Capacidad de evacuación / Capacidade de evacuação / Wydajność przepływu 516244 VC 516305 VN DN 50 Norm 0,8 l/s Dallmer 1,18 l/s - 8 -...
Página 9
Inhalt der Lieferung Delivery contents / Contenu de la livraison / Omvang van de levering / Contenido de la entrega / Conteúdo da entrega / Zakres dostawy 516244 516244 516305 516305 VC 10 VC 10 VN 10 VN 10 - 9 -...
Página 10
Ablaufleistung nach DIN EN 1253 (20 mm Anstauhöhe) Flow rate / Débit d’écoulement / Afvoercapaciteit / Capacidad de evacuación / Capacidade de evacuação / Wydajność przepływu 516244 VC 516305 VN DN 50 Norm 0,8 l/s Dallmer 1,18 l/s - 10 -...
Página 11
Einbau Installation / Pose / Inbouw / Montaje / Montagem / Montaż Test Anker entfernbar (z.B. zum Einbau in Holzbalkendecken) Anchor is removable (e.g. for installation in a wooden joist ceiling) Crochet amovible (par ex. pour le montage dans des plafonds à...
Página 12
Einbau Installation / Pose / Inbouw / Montaje / Montagem / Montaż Aufbauhöhe: 33 - 100 mm verlängerbar mit HT-Rohr DN 100 Height adjustment: 33 - 100 mm May be extended with DN 100 HT pipe Hauteur: 33 - 100 mm Rallonge par tuyau HT DN 100 Hoogte: 33 - 100 mm Verlengbaar met een stuk HT-pijp 100...
Página 13
Einbau Installation / Pose / Inbouw / Montaje / Montagem / Montaż Rückstaudichtung auf richtigen Sitz kontrollieren. Check the back flow seal for correct fit. Vérifier que joint anti-retour est bien en place. Inspecteer of de terugstroomafdichting goed is geplaatst. Revise que el junta de retención inodoro esté...
Página 14
Einbau Installation / Pose / Inbouw / Montaje / Montagem / Montaż mit 2% Gefälle, siehe Seite 3 with 2% down slopes. see page 3 par 2% pente, voir page 3 met 2% Afschot, zie blz 3 con 2% pendiente, véase la página 3 com 2% descida, ver a página 3 z 2% spadkiem, patrz strona 3 OKRF...
Página 15
Einbau Installation / Pose / Inbouw / Montaje / Montagem / Montaż Abdichtung gemäß Herstellerangaben! Sealing must comply with manufacturer's specifications! L'étanchement s'effectue d'après les indications du fabricant! De afdichting geschiedt conform de instructies van de fabrikant! El aislamiento sigue las indicaciones del fabricante. A vedação é...
Página 16
Einbau Installation / Pose / Inbouw / Montaje / Montagem / Montaż Fliesenkleber Tile adhesive Colle à carrelage Tegellijm Adhesivo para baldosas Cola de azulejo Klejem do płytek 28a. - 16 -...
Página 17
Einbau VN Installation / Pose / Inbouw / Montaje / Montagem / Montaż mit Fliesenkleber unterfüttern line with tile adhesive Garnir en dessous de colle à carrelage Onderstoppen met tegellijm Engrase por debajo con adhesivo para baldosas Alinhar com cola de azulejo podkleić...
Ersatzteile und Zubehör Spare parts and accessories / Remplacement et accessoire / Reserveonderdeel en toebehoren / Pieza de recambio y accesorio / Peça sobresselente e acessório / Części zamienne i wyposażenie Zubehör nicht im Lieferumfang enthalten Accessories not included Accessoire pas inclus Toebehoren niet inbegrepen Accesorio no incluido Acessório não incluído...