Postfach 6040
Quelltext: englisch
D-73726 Esslingen
Version: 9708 NH
Telefon (07 11) 3 47-0
Teile Nr.: 378 379
D
Einbau- und
Wartungsanleitung
Einschaltventil Typ: HEA/HEB
Warnung
Die Einheit ist als Absperr-/Sicherheitssperrventil ausgelegt. Sie entlüftet ausgangs-
seitig nur in geschlossener Stellung „X".
Einbau
1. Die Warnung beachten, bevor mit dem Einbau begonnen wird.
2. Die Einheit ist so nah wie möglich an den Aktoren zu installieren.
3. Die Einheit muß so eingebaut werden, daß die Strömungsrichtung dem auf der
Einheit angebrachten Richtungspfeil entspricht.
4. Wenn möglich, ist beim Einbau der Einheit die Verwendung von Reduzierhülsen,
-verschraubungen usw. zu vermeiden. Diese Komponenten begrenzen die Luft-
strömung und können die Leistung beeinträchtigen.
5. Maximalwerte von Primärdruck und Temperatur: 12 bar (174 psi), 80 °C (176 °F).
6. Die Einheit kann mittels eines Standard-Vorhängeschlosses in geschlossener
Stellung „X" verriegelt werden.
Wartung
Die Einheit muß von der Druckluftleitung abmontiert werden.
1. Schrauben lösen und Gehäusehälften auseinandernehmen.
2. Kipphebel herausnehmen.
3. O-Ringe aus den Gehäusehälften herausnehmen.
4. O-Ringe leicht schmieren und in die Nuten der Gehäusehälften einlegen.
5. Kipphebel lagerichtig auf den Drehzapfen aufstecken.
6. Gehäusehälften zusammensetzen und die Schrauben mit etwa 2,3 Nm (20 in/lbs)
festziehen.
9708 NH
Installation and maintenance
GB
sheet
Safety Lockout Valve type: HEA/HEB
Warning
Unit is designed to be a shut off/safety lock out valve. It will only bleed off down-
stream air, when in the closed position "X".
Installation
1. Refer to warning prior to installation.
2. Install as close to the point of use as possible.
3. Unit must be installed with the flow in the direction of the flow arrow on face of
shut off blade.
4. Avoid using reducing bushings, couplings, etc., whenever possible to install this
product. These devices restrict air flow and can affect performance.
5. Maximum inlet pressure and temperatures are as follows: 174 psig (12 bar),
176 °F (80 °C).
6. Unit can be locked in the closed position using a standard padlock.
Maintenance
The unit must be removed from the compressed air line.
1. Remove retaining screws, and separate body halves.
2. Remove shut off blade.
3. Remove o-rings from body halves.
4. Lightly lubricate o-rings and place in grooves on body halves.
5. Align shut off blade on pivot pin located on outlet body half as shown.
6. Place body halves together and tighten screws to approximately 20 in/lbs (2,3 Nm).
S
Monterings- och
underhållsmanual
Avstängningsventil: HEA/HEB
Varning
Enheten är konstruerad som spärr-/ säkerhetsventil. Den avluftar på utloppssidan
endast i slutet läge "X".
Montering
1. Läs varning innan du börjar med monteringen.
2. Enheten skall monteras så nära arbetselementen som möjligt.
3. Enheten skall monteras på sådant sätt att flödesriktningen motsvarar den på
enheten applicerade pilen.
4. Om möjligt skall användning av reduceringar, vinkelkopplingar etc undvikas vid
monteringen. Dessa komponenter begränsar luftflödet och kan inverka betydligt på
prestandan.
5. Maxvärden för primärtryck och temperatur: 12 bar (174 psi), 80 °C (176 °F).
6. Enheten kan spärras i stängt läge "X" med hjälp av ett standardhänglås.
Underhåll
Enheten skall demonteras från tryckluftsnätet.
1. Lossa skruvarna och ta isär hushalvorna.
2. Ta ut vipparmen.
3. Ta ut O-ringarna ur hushalvorna.
4. Smörj O-ringarna med ett tunt lager fett och placera dem i spåren i hushalvorna.
5. Placera vipparmen korrekt på vridtappen.
6. Sätt ihop hushalvorna och dra skruvarna med ca 2,3 Nm (20 in/ lbs).
D/GB/S