Página 1
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER ECO2335HG ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE Type II ORIGINAALJUHENDI TÕLGE...
Página 2
It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating Important! the product. Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir Attention! et d’utiliser le produit. Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in Achtung! dieser Anleitung lesen.
Página 3
English Safety, performance, and dependability have been given electric shock. top priority in the design of your cut-off machine. Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. INTENDED USE Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
English designed. intended for peripheral grinding, side forces applied to these wheels may cause them to shatter. Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled Always use undamaged wheel flanges that are of with the switch is dangerous and must be repaired.
English of the rotating wheel which in turn causes the uncontrolled immediately and replace the cutting-off wheel if there is cutting unit to be forced upwards toward the operator. considerable vibration. Before making a cut, be sure all adjustments are secure. by the workpiece, the edge of the wheel that is entering Before performing any adjustment, make sure the tool into the pinch point can dig into the surface of the material...
41A24RBF80 current of 30mA or less. 41--- abrasive type, flat cutting-off wheel RYOBI recommends that you use Metal cutting Disc A --- abrasive material: brown corundum COSB355A1 as a replacement whenever you need a 24 --- grain size new disc.
English 7. Mitre guide WARNING 8. Wrench For greater safety and reliability, all repairs should be 9. Upper guard performed by an authorised service centre. 10. Lower guard 11. Cutting wheel 12. Work clamp 13. Work clamp lock lever ENVIRONMENTAL PROTECTION 14.
English CAUTION Indicates a potentially hazardous situation, which, if not Wear safety gloves avoided, may result in minor or moderate injury. CAUTION (Without Safety Alert Symbol) Indicates a situation that may Wear dust mask. result in property damage. locations. Cutting-off wheel rotation direction (shown on wheel guard) Waste electrical products should not be disposed of with household waste.
Français Votre tronçonneuse a été conçue en donnant priorité à la SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser UTILISATION PRÉVUE d’adaptateurs avec outils...
Français partie tournante de l’outil électrique peut donner lieu à lames etc., conformément à ces instructions, en des blessures. tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil électrique pour des Ne pas se précipiter. Garder une position et un opérations différentes de celles prévues peut donner équilibre adaptés à...
Français N’utilisez pas de disques endommagés. Avant se faire entrainer dans le matériau et provoquer un rebond chaque utilisation, vérifiez l’absence d’ébréchures vers le haut ou vers l’arrière. Le rebond est donc le résultat et de fissures sur le disque de coupe. En cas de chute de l’outil ou du disque de coupe, vérifiez de conditions d’utilisation incorrectes l’absence de dommages ou remettez en place...
Página 12
Français En cas de risque de chute d’objets, portez un casque inflammables. de chantier. Ne laissez jamais la machine fonctionner sans Assurez-vous que le disque abrasif de tronçonnage est surveillance. Ne vous éloignez pas de l'outil avant son correctement mis en place et serré avant utilisation, arrêt complet.
Français produit. 7. Symboles de restriction d’utilisation et d’avertissements de sécurité. N’utilisez jamais de disque de abrasif trop épais qui diamètre entreraient en contact avec les protections, tandis que les disques trop épais empêcheraient RISQUES RÉSIDUELS le boulon de bien bloquer le disque sur la broche. Même lorsque la machine est utilisée selon les prescriptions, N’importe laquelle de ces situations peut entraîner de il reste impossible d’éliminer totalement certains facteurs...
Français ENTRETIEN Conformité CE Ne modifiez le produit d’aucune façon et n’utilisez aucun accessoire non recommandé par le fabricant. Votre sécurité et celle des autres pourrait en être affectée. Marque de qualité EurAsian N’utilisez pas le produit si un de ses interrupteurs, une de ses protections ou autre élément ne fonctionne pas correctement.
Français SYMBOLES DE CE MANUEL Verrouillage Déverrouillage Temps d’attente avant que la lame n’ait atteint sa pleine vitesse Pièces détachées et accessoires vendus séparément Note: AVERTISSEMENT Les symboles suivants, et les noms qui leur sont associés, à l’utilisation de cet outil. DANGER Imminence d’un danger qui, si l’on n’y prend garde, peut entraîner des blessures graves voire mortelles.
Deutsch Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste verlieren. Priorität bei der Entwicklung Ihrer Trennschleifer. ELEKTRISCHE SICHERHEIT Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs muss BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Der Trennschleifer wurde zum Schneiden von Metallen Weise verändert werden. Verwenden Sie keine konzipiert.
Deutsch beim Tragen des Elektrowerkzeugs den Finger am Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Funktion des Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des führen.
Página 18
Deutsch Außendurchmesser Dicke Wasser oder anderen flüssigen Kühlmitteln kann zu Einsatzwerkzeugs müssen den Maßangaben Ihres einem elektrischen Schlag führen. Elektrowerkzeugs entsprechen. Falsch bemessene RÜCKSCHLAG ENTSPRECHENDE Einsatzwerkzeuge können nicht ausreichend abgeschirmt oder kontrolliert werden. SICHERHEITSHINWEISE Schleifscheiben und Flansche müssen genau Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge einer auf die Schleifspindel Ihres Elektrowerkzeugs hakenden oder blockierten drehenden Trennscheibe.
Página 19
Deutsch Stützen Sie große Werkstücke ab, um das Risiko Untergestell stören. Die Trennscheibe kann beschädigt eines Rückschlags durch eine einge-klemmte werden, wenn sie beim Betrieb der Maschine auf das Trennscheibe zu vermindern. Große Werkstücke Untergestell trifft. können sich unter ihrem eigenen Ge-wicht durchbiegen. Versuchen Sie nicht Holz oder Mauerwerk mit diesem Das Werkstück muss auf beiden Seiten der Scheibe Trennschleifer zu schneiden.
Página 20
Die Information auf dem Etikett der Trennscheibe ist wichtig. Lesen und überprüfen Sie das Etikett sorgfältig, RYOBI empfiehlt, dass Sie die Metall-Trennscheibe um sicherzustellen dass Sie die richtige Scheibe wählen. COSB355A1 als Ersatz verwenden, wenn Sie eine neue Scheibe benötigen.
Deutsch 10. Unterer Sägeblattschutz Vermeidung von Unfallgefahren von einem autorisierten Kundendienst auswechseln. 11. Trennscheibe 12. Spannbacke 13. Verriegelung Spannbacke WARNUNG 14. Einstellkurbel Spannbacke Alle Reparaturen sollten zur besseren Sicherheit und 15. Gummifuß Zuverlässigkeit von einem autorisierten Kundendienst 16. Transportschutz durchgeführt werden. 17.
Página 22
Deutsch führen kann. Benutzen keine angeschlagene, WARNUNG gebrochene oder defekte Schleifscheibe Bezeichnet eine mögliche Gefahrensituation, die, falls nicht vermieden, zum Tode oder schweren Verletzungen führen kann. Tragen Sie Sicherheitshandschuhe ACHTUNG Bezeichnet eine mögliche Gefahrensituation, die, falls nicht vermieden, zu kleineren und mittleren Verletzungen führen kann.
Español de la zona en la que está utilizando la herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacerle perder el de corte. control de la unidad. SEGURIDAD ELÉCTRICA USO PREVISTO Las conexiones de la herramienta eléctrica deben La máquina de corte está diseñada para llevar a cabo el corresponder a los de la toma de corriente.
Español conectada a una pieza de rotación puede resultar en Utilizar la herramienta eléctrica para realizar trabajos lesiones personales. diferentes a los que esta herramienta está destinada podría dar como resultado una situación peligrosa. No realice sobreesfuerzos. Mantenga un equilibro adecuado en todo momento.
Español inspeccione los discos para detectar grietas y accesorio incluso llegue a romperse. grietas. Si la herramienta eléctrica o el disco se Por lo tanto, el rebote es el resultado de una mala utilización caen, verifique si existen daños o instale un disco que no esté...
Página 26
Español en una posición segura, y pare inmediatamente y Nunca deje desatendida herramienta sustituya la rueda de corte si ve que hay una vibración funcionamiento. No abandone la herramienta hasta considerable. que se detenga totalmente. La rueda continúa girando una vez apagado el producto. Antes de hacer un corte, asegúrese de que todos los ajustes están fijados.
Español discos más gruesos evitarán que el tornillo se afloje en RIESGOS RESIDUALES el eje. Cualquiera de estas situaciones podría resultar Incluso cuando la máquina se usa conforme se indica, en un accidente grave y causar lesiones personales sigue siendo imposible eliminar completamente ciertos graves.
Español y la de los demás pueden verse amenazadas. No utilice el producto si alguno de los interruptores, Marca de conformidad ucraniana protecciones u otras funciones no funcionan según lo previsto. Vaya a un centro de servicio autorizado para ajustes o reparaciones profesionales. Por favor, lea atentamente las instrucciones No haga ningún ajuste cuando el motor esté...
Página 29
Español Desbloquear Tiempo de espera para que la hoja Las piezas o accesorios se venden por separado Nota: ADVERTENCIA Los siguientes símbolos y palabras detallan los niveles de cuidado necesarios para usar este producto. PELIGRO Indica una situación inminente de peligro que, si no se evita, provocará...
Italiano Durante la progettazione di questa macchina da taglio è SICUREZZA ELETTRICA stata data la massima priorità a sicurezza, prestazioni e La spina dell’elettroutensile deve combaciare con la presa. Non modificare mai la spina Non utilizzare eventuali adattatori con elettroutensili con messa a terra (collegati a terra).
Página 31
Italiano Vestirsi adeguatamente. Non indossare abiti con maneggiare e controllare in sicurezza lo strumento in parti svolazzanti o gioielli. Tenere capelli e abiti a caso di situazioni impreviste. distaza dalle parti mobili. Abiti con parti svolazzanti, MANUTENZIONE gioielli o capelli lunghi potranno rimanere impigliati nelle parti in movimento.
Italiano Indossare dispositivi equipaggiamento Tenere l’apparecchio saldamente e posizionare il protezione personale. A seconda dell’uso a cui è proprio corpo e il braccio in modo tale da riuscire a destinato l’apparecchio, indossare una maschera controllare un eventuale contraccolpo. L’operatore protettiva, occhiali di sicurezza o occhiali di può...
Página 33
Italiano una posizione sicura, e arrestare immediatamente Rilasciare sempre l'interruttore e lasciare che la ruota e sostituire la ruota di taglio in caso di considerevoli smetta di ruotare prima di rimuoverla dal pezzo sul vibrazioni. quale si sta lavorando. Prima di procedere con le operazioni di taglio, assicurasi Tenere le mani lontane dall’area di taglio.
Italiano gravi incidenti e gravi lesioni personali. segue: La ruota abrasiva è progettata per tagliare solo Stabilità. Assicurarsi che l’utensile sia stabile. Se materiale metallico ferroso. Non tentare di tagliare legno necessario, assicurarlo. o materiali edili con la ruota abrasiva. Non tagliare mai Inalazione della polvere.
Italiano Riportare presso un centro servizi autorizzato per riparazioni professionali o regolazioni. Marchio di conformità ucraino Non effettuare alcun tipo di regolazione quando il motore è in funzione. Assicurarsi che la spina dell’utensile sia stata Leggere attentamente le istruzioni prima di scollegata dall’alimentazione principale...
Página 36
Italiano Sblocco Tempo impiegato dalla lama raggiungere la massima velocità. Parti o accessori venduti separatamente Note: AVVERTENZE I seguenti simboli indicano i livelli di rischio associati a questo prodotto. PERICOLO Indica una situazione immediatamente pericolosa che, se non evitata, potrà causare gravi lesioni o morte. AVVERTENZE Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata potrà...
Nederlands Bij het ontwerp van uw doorslijpmachine hebben veiligheid, ELEKTRISCHE VEILIGHEID prestaties en betrouwbaarheid de hoogste prioriteit Werktuigstekkers moeten overeenkomen met de gekregen. contactdoos. Wijzig de stekker nooit. Gebruik geen adapterstekkers met geaarde werktuigen. Ongewijzigde stekkers overeenkomstige BEOOGD GEBRUIK contactdozen zullen het risico op elektrische schok De doorslijpmachine is bedoeld voor het doorslijpen van verminderen.
Página 38
Nederlands Draag aangepaste kleding. Draag geen losse kledij het gereedschap in onverwachte situaties niet veilig of juwelen. Houd uw haar en kleding uit de buurt worden gebruikt en beheerst. van bewegende delen. Losse kledij, juwelen of lang ONDERHOUD haar kan in bewegende delen vastraken. Laat werktuig door...
Nederlands defect raken tijdens deze testfase. terugslag kunnen opvangen. De bediener kan de terugslagkrachten naar boven controleren, mits de Draag persoonlijke beschermingsmiddelen. juiste voorzorgsmaatregelen worden genomen. Afhankelijk van het gebruik dat u van uw machine maakt, dient u een veiligheidsmasker, Uw lichaam niet in lijn brengen met het draaiende veiligheidsbril of beschermbril te dragen.
Página 40
Nederlands Voor u de machine afstelt, moet u ervoor zorgen dat de Sta nooit in het pad van het zaagwiel en houd nooit een stekker uit de contactdoos is getrokken. Wanneer u de lichaamsdeel in de lijn van het zaagwiel. slijpmachine niet uit de contactdoos trekt, kan dit leiden Sta nooit op een werktuig.
Página 41
Nederlands tijdens het gebruik. Geen beschadigde slijpschijven gebruiken. Gebruik Oogletsel als gevolg van metaaldeeltjes. Draag geen schijven die zijn afgeschilferd, gebarsten of defect oogbescherming tijdens het gebruik. zijn. Gehoorschade. Beperk de blootstelling en draag Controleer of de slijpschijf goed is geplaatst en geschikte gehoorbescherming.
Nederlands aan de machine uitvoert. Na elk gebruik moet u de machine controleren op Klasse II-apparaat, dubbele isolatie schade of gebroken onderdelen en deze in de beste conditie houden door onderdelen onmiddellijk te repareren of vervangen. Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen vrij blijven, Draag gehoorbescherming vooral wanneer u in stofferige omstandigheden werkt.
Página 43
Nederlands Onderdelen of accessoires afzonderlijk gekocht Opmerking: WAARSCHUWING De volgende kernwoorden en verklaringen zijn bedoeld om de gevaarniveaus die op dit toestel betrekking hebben, te verklaren. GEVAAR Wijst op een gevaarlijke situatie die, indien ze niet wordt vermeden, kan leiden tot ernstige verwondingen of de dood.
Português SEGURANÇA ELÉCTRICA As fichas eléctricas da ferramenta têm de corresponder à tomada. Nunca altere a ficha seja de que maneira for. Não use quaisquer fichas UTILIZAÇÃO PREVISTA adaptadoras com ferramentas de ligação com terra. A máquina de corte destina-se a ser utilizada para cortar As fichas não modificadas e tomadas compatíveis materiais metálicos.
Página 45
Português Não se aproxime em demasia. Mantenha sempre afiadas têm menor probabilidade de encravar e são o equilíbrio e a posição dos pés adequada. Isto mais fáceis de controlar. possibilita um melhor controlo da ferramenta eléctrica Utilize o produto, os acessórios e as peças de em situações inesperadas.
Português que não correspondam com o hardware de montagem da ferramenta elétrica ficam desequilibrados, vibram na peça a trabalhar, o gume do disco pode encravar-se na superfície da peça a trabalhar, fazendo com que o disco suba ou seja projectado bruscamente. Em caso de contra- Não utilize discos danificados.
Página 47
Português Assegure-se que a roda de corte abrasiva está combustível ou materiais inflamáveis. corretamente instalada e apertada antes de a usar, arranque o aparelho sem carga durante 30 segundos vigilância. Não abandone a ferramenta até que esta se numa posição segura, e pare imediatamente e imobilize totalmente.
Português RISCOS RESIDUAIS com as protecções da roda, enquanto rodas mais Mesmo quando a máquina é utilizada conforme prescrito, continua a ser impossível eliminar totalmente determinados Qualquer destas situações pode resultar num acidente factores de risco residual. Podem surgir os seguintes riscos grave e causar lesões pessoais graves.
Português MANUTENÇÃO Conformidade CE Não modifique o produto de nenhum modo nem utilize acessórios não aprovados pelo fabricante. A sua segurança e a dos demais pode ver-se ameaçada. Não utilize o produto se algum dos interruptores, Marca de conformidade EurAsian. proteções ou outras funções não funcionam conforme o previsto.
Página 50
Português SÍMBOLOS NESTE MANUAL Bloqueio Abrir Tempo de espera para que a lâmina As peças ou acessórios vendem-se separadamente Nota: AVISO PERIGO Indica uma situação de perigo iminente, a qual, se não for evitada, pode resultar em morte ou ferimentos graves. AVISO Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, pode resultar em morte ou ferimentos graves.
Página 51
Dansk Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har fået topprioritet i Undgå kropskontakt jordede eller designet af din afskæringsmaskine. stelforbundne overflader som fx rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Der er forøget risiko for elektrisk stød, hvis din krop er forbundet med jord eller TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL stel.
Página 52
Dansk tilbagelænet og ignorere sikkerhedsprincipper. En Brug kun bundne forstærkede afskæringshjul til dit skødesløs handling kan forårsage alvorlig personskade elværktøj. Selv om en tilbehørsdel kan monteres på et inden for en brøkdel af et sekund. værktøj, er der ingen garanti for, at det er forsvarligt at bruge værktøjet.
Página 53
Dansk kontrollen, risikerer man at overskære kablet eller få det Genstart ikke skæreoperationen i emnet. Vent, til viklet omking hænder og arme og dermed blive trukket hjulet har tophastighed, og sæt det da forsigtigt ind i den roterende skive. ind i snittet igen. Hjulet kan binde, kravle op eller slå tilbage, hvis elværktøjet genstartes, mens hjulet sidder Rens værktøjets ventilationsåbninger med jævne i emnet.
Página 54
Dansk kontrollere kollisionsrisikoen mellem skiven SIKKERHEDSADVARSLER VEDR. MONTERING maskinens underdel. Der kan opstå skader på skiven, AF SLIBESKIVE hvis den rammer mod maskinens underdel under arbejdet. For at begrænse faren for personskader skal Udlad at skære i træ eller murværk med denne brugeren læse iagttage...
Página 55
Dansk R --- kvalitet eller hårdhed BRUGSTIPS BF --- bindingstype LÅSEHÅNDTAG TIL GERINGSSTYR Når geringsstyret er placeret tættest ved savhovedets drejetal, kan geringsstyrets låsegreb komme i vejen for 6. Mht. overensstemmelseserklæringen skal slibende hovedtappen ved drejning. Gentag låseprocessen ved at produkter være mærket med EN 12413 løfte og tilbagetrække håndtaget, til geringsstyret er låst 7.
Dansk SYMBOL Elektriske affaldsprodukter bør ikke afskaffes sammen med husholdningsaffald. Genbrug venligst hvor faciliteterne tillader dette. Tjek Sikkerheds Varsel med din lokale kommune eller forhandler for genbrugsråd. SYMBOLER I BRUGSANVISNINGEN CE Overensstemmelse Lås EurAsian overensstemmelsesmærke. Oplås Ukrainsk overensstemmelsesmærke Ventetid til klingen har nået tophastighed Læs venligst vejledningen omhyggeligt inden start af produktet.
Página 57
Svenska Säkerhet, prestanda och pålitlighet har fått högsta prioritet Utsätt inte motordrivna verktyg för regn eller blöta vid utformningen av din skärmaskin. omgivningar. Vatten som tränger in i ett motordrivet verktyg ökar risken för elektrisk stöt. ANVÄNDNINGSOMRÅDE Skada inte sladden. Använd aldrig sladden till att bära med, dra ur eller koppla ur el-verktyget med.
Página 58
Svenska ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL AV MOTORVERKTYG som är högre än deras nominella hastighet kan brytas av och slungas ut. Använd inte kraft mot verktyget. Använd rätt produkt för applikationen. Rätt produkt gör arbetet Skivorna får endast användas till de aktiviteter som enklare och säkrare i den takt som den är avsedd för.
Svenska produkter. Använd inte elverktyget när det är YTTERLIGARE SÄKERHETSFÖRESKRIFTER placerat på en brännbar yta såsom trä. Gnistor kan Säkerställ att produkten alltid används på en stabil och antända dem. jämn yta. Använd inte tillbehör som kräver kylvätskor. Använd alltid ögon- och hörselskydd när du använder Användning av vatten eller kylvätskor kan förorsaka den här maskinen.
Svenska För att minska risken att maskinen tippar ska långa eller magnesiumlegeringar med slipskivan. arbetsstycken alltid stödjas. Slipskivan är enbart avsedd för torrkapning. Slipskivan Klingan ger upphov till gnistor. Använd inte i närheten ska användas före utgångsdatum(märkt på etiketten, av något brännbart material. Lämna aldrig ett verktyg som är igång.
Página 61
Svenska För att säkerställa säkerhet och pålitlighet ska alla lämpliga hörselskydd. reparationer, förutom på de borstar som kan kommas åt utifrån, utföras av ett auktoriserat servicecenter. Om nätsladden är skadad skall du låta den bytas ut på LÄR KÄNNA DIN PRODUKT en godkänd serviceverkstad, för att undvika risker för Se sidan 172.
Página 62
Svenska FARA Visar på en direkt riskfylld situation som, om den inte Ej avsedd för våtslipning eller kapning. undviks, kan orsaka dödsfall eller allvarlig personskada. VARNING Använd aldrig hackade, spruckna eller Visar på en potentiellt riskfylld situation som, om den inte defekta slipskivor undviks, kan orsaka dödsfall eller allvarlig personskada.
Página 63
Suomi Turvallisuus, tehokkuus käyttövarmuus ovat pistokkeet ja niitä vastaavat pistorasiat pienentävät katkaisukoneemme tärkeimpiä ominaisuuksia. sähköiskun vaaraa. Älä kosketa maadoitettuihin pintoihin, kuten putkiin, lämpöpattereihin, helloihin tai jääkaappeihin. Jos KÄYTTÖTARKOITUS ruumiisi on maadoitettu, sähköiskun vaara on suurempi. Tämä katkaisukone on tarkoitettu metallin katkaisuun. Älä Älä...
Página 64
Suomi konetyökaluja. Huolimattomuus voi aiheuttaa vakavan turvallisesti. vamman sekunnin murto-osassa. Lisävarusteen nimellisnopeuden oltava sama tai korkeampi kuin lisävarusteelle mainittu SÄHKÖTYÖKALUN KÄYTTÖ JA HUOLTO maksiminopeus. nimellisnopeudella käytetyt Älä pakota laitetta. Käytä sovellukseesi sopiva a lisävarusteet saattavat rikkoutua ja joutuvat hylätyiksi. tuotetta. Asianmukainen tuote hoitaa työt paremmin Laikkoja saa käyttää...
Página 65
Suomi Moottorin puhallin imee pölyä moottorin kuoren laikan puristumisen ja takapotkun vaaran. Suuret sisään, mistä saattaa johtua metallihiukkasten liiallinen työkappaleet ovat taipuvaisia painumaan oman kertyminen aiheuttaen sähköiskuja. painonsa ansiosta. Tuet tulee asettaa työkappaleen alle, lähelle leikkuulinjaa, ja lähelle työkappaleen Älä käytä laitetta syttyvien aineiden läheisyydessä. reunoja, laikan molemmille puolille.
Página 66
Suomi kun aloitat leikkaamisen. Kova isku saattaa rikkoa Älä koskaan käytä laikkaa, joka on niin paksu, että laikan. ulkolaippa ei kosketa karan tasaista osaa. Suuremmat laikat koskettavat laikansuojuksia ja paksummat Älä koskaan leikkaa useampaa kuin yhtä työkappaletta laikat estävät pulttia kiinnistämästä laikkaa karaan. kerrallaan.
Página 67
Suomi Kipinät ja kuumat metallinpalat. Kipinät ja kuumat osat välittömästi. metallinpalat voivat aiheuttaa tulipalon tai palovamman. Varmista, että tuuletusaukot pysyvät avoinna, erityisesti Käytä käytön aikana suojavarusteita. pölyisissä olosuhteissa työskenneltäessä. Jos pölyt on Silmävamma metallinkappaleiden takia. Käytä poistettava, irrota tuote pistorasiasta. Puhdista aukot suojalaseja työskennellessäsi.
Página 68
Suomi VAROITUS Käytä aina suojalaseja. Seuraavat signaalisanat ja merkitykset on tarkoitettu selittämään tähän tuotteeseen liittyviä riskin tasoja. Märkähionta tai leikkuu ei ole sallittu VAARA Ilmoittaa välittömästä vaaratilanteesta, joka saattaa aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman. Älä käytä lohkeilleita, haljenneita tai viallisia VAROITUS hiomalaikkoja Ilmoittaa mahdollisesta vaaratilanteesta, joka saattaa...
Norsk Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har hatt topp prioritet ved Unngå kroppskontakt med jordede overflater konstruksjonen av denne kappemaskinen. vannrør, radiatorer, kokeapparater kjøleaggregater. Det er økt risiko for elektrisk støt dersom kroppen din har kontakt med jord. TILTENKT BRUK Ikke utsett elektrisk verktøy for regn eller høy Kappemaskinen beregnet bruk...
Página 70
Norsk En uforsiktig handling kan forårsake alvorlig skade på Tilbehørets nominelle hastighet skal være lik eller et øyeblikk. høyere enn maksimalhastigheten som står på verktøyet. Tilbehørene som brukes i høyere hastighet ELEKTRISK VERKTØY - BRUK OG STELL enn sin nominelle hastighet kan brekkes og slynges ut. Ikke press verktøyet.
Página 71
Norsk produkter. Ikke bruk det elektriske verktøyet mens SPESIELLE SIKKERHETSADVARSLER det er plassert på en brennbar overflate, slik som Se til at produketet alltid brukes på en stabil og jevn tre. Gnister kan sette fyr i dem. overflate. Bruk ikke tilbehør som krever kjølevæsker. Bruken Benytt alltid syns- og hørselvern når dette verktøyet av vann eller kjølevæsker kan forårsake elektrisk støt, brukes.
Página 72
Norsk av antennelige eller eksplosive materialer. aldri kutte magnesium eller magnesiumlegeringer med slipeskiven. La aldri sagen gå uten betjening. Ikke forlat verktøyet før det har stoppet helt. Hjulet fortsetter å rotere etter at Slipeskiven er kun egnet for tørr kutting. Slipeskiven motoren er slått av.
Página 73
Norsk nødvendig å fjerne støv må produktet koples fra det Øyeskader av metallsplint. Bruk øyebeskyttelse når du elektriske anlegget. Rengjør åpningene med en myk jobber. børste. Hørselskader. Begrens eksponeringen og bruk adekvat Fjern oppsamlet støv. hørselvern. For å sørge for sikkerhet og driftssikkerhet må alle reparasjoner med unntak av eksternt tilgjengelige KJENN DITT PRODUKT.
Página 74
Norsk FARE Indikerer en umiddelbart farlig situasjon, som, dersom den Ikke for våtsliping eller våtkutting ikke unngås, kan føre til alvorlig personskade eller død. ADVARSEL Ikke bruk sprukne eller på annen måte Indikerer en potensiell farlig situasjon, som, dersom den skadede slipehjul ikke unngås, kan føre til alvorlig personskade eller død.
Polski BEZPIECZE STWO ELEKTRYCZNE Wtyczki zasilania elektronarz dzi musz pasowa gniazd sieciowych. wolno modyfikowa wtyczek w aden sposób. Nie wolno u ywa adnych przej ciówek do pod czania PRZEZNACZENIE elektronarz dzi posiadaj cych przewód zasilania z uziemieniem. Stosowanie oryginalnych wtyczek i dopasowanych gniazd sieciowych zmniejsza ryzyko niewykonanych z metalu.
Página 84
Polski Usun wszelkie narz dzia klucze przed Nale y dba o to, aby narz dzia tn ce by y zawsze w czeniem zasilania. ostre i czyste. Nie si ga zbyt daleko. Nale y ca y czas pewnie U ywa produktu, akcesoriów, narz dzi itp. zgodnie opiera stopy utrzymywa...
Página 85
Polski Tarcza musi odpowiedni rednic ZJAWISKO ODBICIA I ZWI ZANE Z NIM OSTRZE ENIA ko nierz musi dobrze przylega wrzeciona elektronarz dzia. Nie wolno u ywa uszkodzonych tarczy. Przed ka dym u yciem nale y sprawdzi , czy tarcze nie s wyszczerbione lub p kni te. W przypadku upuszczenia elektronarz dzia lub tarczy nale y sprawdzi , czy urz dzenie nie zosta o uszkodzone lub zamontowa sprawn tarcz .
Página 86
Polski DODATKOWE OSTRZE ENIA BEZPIECZE STWA stabilnej i równej powierzchni. element. Aby zapobiec przypadkowemu uruchomieniu, które obraca. bezpiecznych minimalnych rozmiarów obrabianego podczas szlifowania. nagrzewa. W przypadku konieczno ci zamontowania nowej tarczy, zalecamy stosowanie tarczy tn cych do metalu COSB355A1. stopów magnezu.
Polski OSTRZE ENIA BEZPIECZE STWA DOTYCZ CE typ spoiwa oraz zastosowane wzmocnienia, np. MONTA U TARCZY TN CEJ 41A24RBF80 Aby ograniczy ryzyko wyst pienia obra e cia a, u ytkownik musi przeczyta i stosowa instrukcji, ostrze e oraz podr cznika operatora przed rozpocz ciem korzystania z tarczy tn cej.
Polski OCHRONA RODOWISKA WSKAZÓWKI DOTYCZ CE OBS UGI D WIGNIA BLOKUJ CA PROWADNICY SYMBOL zamocowana. KONSERWACJA do naprawy lub regulacji. smarowania lub wykonywania dowolnych innych prac elementy. ani szlifowania na mokro. przeprowadzane przez autoryzowany punkt serwisowy. lub w inny sposób uszkodzona OSTRZE ENIE przeprowadzane przez autoryzowany punkt serwisowy.
Página 89
Polski UWAGA utylizowane z odpadami domowymi. Prosimy lokalnych lub sprzedawcy. SYMBOLE W INSTRUKCJI Blokada oddzielnie Uwaga: NIEBEZPIECZE STWO OSTRZE ENIE UWAGA...
Página 90
P edcházejte t lesnému kontaktu s uzemn n mi nebo zemn n mi povrchy, nap íklad trubkami, LENÉ POU ITÍ radiátory, sporáky a lednicemi. Nevystavujte elektrické nástroje dešti nebo vysoké vlhkosti. spojená. Nepoškozujte napájecí kabel. Nikdy pro odpojování, táhnutí nebo p enášení elektricky pohán ného nástroje nepou ívejte kabel.
Página 91
Pokud je k dispozici za ízení na odtah a sb r prachu BEZPE NOSTNÍ UPOZORN NÍ KE ZKRACOVACÍ a pilin, zajist te jeho správné p ipojeni a pou ívání. PILE Polohujte sebe i p ihlí ející mimo oblast rotujícího kotou e. Nenechte ukolébat znalostmi...
Página 92
osobními ochrann mi prost edky. Všechny osoby ná adí a dr te eznou jednotku bez pohybu, vstupující na pracovišt musí pou ívat osobní dokud se ezn kotou úpln nezastaví. Nikdy se ochranné prost edky. nepokoušejte p emis ovat ezn kotou z místa ezání, kdy se kotou...
Página 93
BEZPE NOSTNÍ VAROVÁNÍ PRO MONTÁ BRUSNÉHO KOTOU E Pro sní ení nebezpe í poran ní musí u ivatel p ed pou itím brusného kotou e p e íst a pochopit návod k pou ití, varování a pokyny. Nedodr ení tohoto varování m e zp sobit zlomení...
DR BA EN 12413 ZBYTKOVÁ RIZIKA provozu. práci ochranu zraku. sluchu. SEZNAMTE SE S VÝROBKEM Viz strana 172. VAROVÁNÍ 7. Pokosové pravítko 12. Upínadlo obrobku OCHRANA IVOTNÍHO PROST EDÍ SYMBOL TIPY TÝKAJÍCÍ SE PROVOZU ARETA NÍ PÁ KA VODICÍ LI TY POKOSU Shoda CE...
Página 95
SYMBOLY POU ITÉ V NÁVODU Zamknuto Odemknuto plné rychlosti Noste ochranu sluchu Poznámka: VAROVÁNÍ NEBEZPE Í nebo vadami VAROVÁNÍ POZOR Noste respirátor. POZOR Nevystavujte desti nebo nepouzívejte ve likvidovat v domovním odpadu. Recyklujte recyklaci.
Magyar a dugaszt. A földelt elektromos szerszámokhoz ne a biztonság, a teljesítmény és a megbízhatóság. használjon csatlakozó adaptert. A nem módosított és Kerülje az érintkezést földelt felületekkel, mint RENDELTETÉSSZER HASZNÁLAT például csövekkel, radiátorokkal és h t kkel. Megnöveli az áramütés kockázatát, ha a teste földeltté válik.
Página 97
Magyar porelvezet vagy -gy jt tartozékok SZERVIZELÉS csatlakoztatásához szolgáló eszközökkel szerszámgépet csak szakképzett rendelkezik, akkor biztosítsa ezek csatlakoztatását szervizszakemberrel szervizeltesse, csak azonos és megfelel használatát. A porelvezetés használata cserealkatrészeket használva. Ez biztosítja, hogy csökkentheti a porhoz kapcsolódó veszélyeket. a szerszámgép használata továbbra is biztonságos Ne töltse el elégedettséggel az, hogy a gyakori legyen.
Magyar mire használja a szerszámot, viseljen véd maszkot, Ne helyezze a testét forgó tárcsa síkjába. Visszaütés biztonsági- vagy véd szemüveget. Szükség esetén hordjon porvéd maszkot, hallásvéd szereljen gépre f részláncot, eszközt (fülvéd t, füldugót), keszty t, véd kötényt famegmunkáló korongot, 100 mm-nél nagyobb az idegen testek (súroló...
Página 99
Magyar megakadályozása érdekében hálózatba való gép átfordul, vagy ha véletlenül megérinti a vágótárcsát. gépre. Mindig rögzítse satuba a vágandó munkadarabot. A Alkatrészek szerelésekor, beállítások végzésekor, vágótárcsák felszereléskor vagy cseréjekor, illetve használaton kívül mindig húzza ki a gépet az mindig legalább 80 mm-es befogást alkalmazzon a elektromos hálózatból.
Magyar A tárcsa forgásiránya a szerszámon van megjelölve. 2. Indítókapcsoló a szerszámon feltüntetettel, miközben felszereli és 5. Vágási mélység beállítócsavarja cseréli a tárcsát. A termék nem lehet csatlakoztatva a hálózathoz, 8. Szorítókulcs amikor felszereli vagy leszereli a tárcsákat. megsérülnek. 11. Vágótárcsa 12.
Página 101
Magyar hálózati tápvezeték megrongálódott, balesetveszély elkerülése érdekében cseréltesse ki FIGYELEM Noste respirátor. A nagyobb biztonság és megbízhatóság érdekében minden javítást hivatalos szervizközpontban kell elvégeztetni. Nevystavujte desti nebo nepouzívejte ve KÖRNYEZETVÉDELEM látható) háztartási szemétben. Környezetvédelmi megfontolásból az elhasználódott gépet és likvidovat v domovním odpadu. Recyklujte tartozékokat, valamint a csomagolóanyagokat recyklaci.
Página 102
Magyar VIGYÁZAT Egy potenciálisan veszélyes helyzetet jelez, ami, ha nem eredményezhet. VIGYÁZAT helyzetet jelez, ami anyagi kárt eredményezhet.
de electrocutare. Evita i contactul corpului cu suprafe ele conectate la împ mântare, precum evi, radiatoare, re ouri, DOMENIU DE APLICA II ma ini de g tit i frigidere. Nu expune i uneltele electrice la ploaie sau umezeal . de accidentare. Nu for a i cablul.
Página 104
pentru accesorii de colectare a prafului, asigura i- ATEN ION RI DE SIGURAN CU PRIVIRE LA v c acestea sunt conectate i utilizate adecvat. FIER STR U Utilizarea accesoriilor de colectare a prafului poate reduce pericolele provocate de praf. R mâne i i ine i trec torii la distan de planul discului rotativ.
mare poate duce la pierderea auzului. discului. ine i vizitatorii la o distan suficient de zona de lucru i asigura i-v c ace tia poart echipament Când discul s-a prins în ceva sau când se întrerupe de protec ie. Oricine intr în zona de lucru trebuie procesul de t iere dintr-un oarecare motiv, opri i poarte echipament personal de protec ie.
Página 106
recomand m s folosi i discul de t iat metale COSB355A1 ca i înlocuitor oricând e nevoie de un disc nou. AVERTIZ RI DE SIGURAN LA MONTAREA DISCULUI ABRAZIV Pentru a reduce riscul v t m rii, utilizatorul trebuie s citeasc i s urmeze instruc iunile, avertiz rile i manualul de utilizare înainte de începerea folosirii lucru poate provoca fisuri.
Informa ii disponibile pe eticheta discului abraziv 13. Levier de blocare a clamei de lucru 15. Picior de cauciuc 2. Dimensiunile nominale ale discului abraziv, în particular 18. Capac perie carbon 19. Perie de carbon 41A24RBF80 SFATURI PRIVIND OPERAREA A --- material abraziv: corindon maro LEVIER DE BLOCARE GHIDAJ PENTRU MITR R --- grad de duritate trebuie marcate cu EN 12413.
Página 108
AVERTISMENT autorizat. PROTEC IA MEDIULUI ÎNCONJUR TOR trebuie triate. SIMBOL Conform CE SIMBOLURILE DIN MANUAL Marcaj de conformitate EurAsian. Deblocare Semn de conformitate ucrainean pornirea produsului. Piese sau accesorii vândute separat AVERTISMENT PERICOL AVERTISMENT defect...
Página 110
Latviski Izvairieties no erme a saskares ar zem t m virsm m, piem ram, caurul m, radiatoriem, PAREDZ T LIETO ANA apgabaliem un sald tav m. Nepak aujiet elektroinstrumentus lietum vai mitriem apst k iem. Izmantojiet barošanas vadu tikai pareizi. Nekad briesmas.
Página 111
Latviski Ne aujiet bie as instrumentu lietošanas rad tam pieradumam aut palikt nev r gam un neiev rot Piederuma nomin lajam trumam j b t vismaz instrumentu droš bas principus. vien dam vai maksim lajam, kas nor d ts uz elektroinstrumenta.
Página 112
Latviski Nelietojiet griez j-/sl pinstrumentus, nepieciešami dzes šanas š idrumi. galvas aizsargu. ATSITIENS UN SAIST TIE BR DIN JUMI Turiet elektroinstrumentu stingi un novietojiet ermeni un rokas t , lai tie pretotos atsitiena sp kiem. Nenovietojiet savu ermeni vien l nij ar rot jošo ripu.
Página 113
Latviski griezties. pieskaroties ripai. plaisas. Uz abraz v diska eti etes pieejam inform cija pareizo diska veidu. diametrs 41A24RBF80 iesak m izmantot met la griešanas disku COSB355A1 k aizst j ju, kad vien jums nepieciešams jauns disks. BF --- saites veids DROŠ...
Latviski acu aizsargu. aizsargus. IER CES IEPAZ ŠANA BR DIN JUMS 8. Uzgrieznis VIDES AIZSARDZ BA 12. Darba spaile 19. Ogles suka SIMBOLS LIETOŠANAS IETEIKUMI SL PUMA VADOTNES FIKS CIJAS SVIRA APKOPE Lietojiet dzirdes aizsargus...
Página 115
Latviski B STAMI BR DIN JUMS UZMAN BU UZMAN BU uz ripas aizsarga) SIMBOLI ROKASGR MAT piederumi...
šaldytuv ). Saugokite elektrinius rankius nuo lietaus ar NAUDOJIMO PASKIRTIS dr gm s. Laid naudokite pagal jo paskirt . Niekada jo nenaudokite elektriniams rankiams pernešti, tempti ar išjungti. Saugokite maitinimo laid nuo Gaminys skirtas naudoti suaugusiems operatoriams, kurie karš io, tepal , aštri kamp bei judan i detali . Dirbdami su elektriniu rankiu lauke, naudokite tik lauke naudoti skirtus ilginamuosius laidus.
Página 117
did iausiam grei iui, pa ym tam ant elektrinio rankio. ELEKTRINIO RANKIO NAUDOJIMAS IR PRIE I RA Nenaudokite rankio j ga. Reikia pasirinkti ir Diskus galima naudoti tik rekomenduojamiems naudoti tinkam paskir iai gamin . Tinkamu gaminiu darbams atlikti. Pavyzd iui, nešlifuokite nupjovimo disko šonu.
Página 118
PAPILDOMI SAUGOS PERSP JIMAI Nenaudokite toki pried , kuriems reikalingas aušinimo skystis. ATATRANKA IR SU JA SUSIJ SP JIMAI klausos apsaugos priemones. galvos apsaugines priemones. yra saugiai pritvirtinti. Pj kl tvirtai laikykite rankomis, o rank ir k n laikykite taip, kad jie išlaikyt atgalinio sm gio j g .
Página 119
Abrazyvinio disko negalima naudoti pasibaigus Rankas laikykite toliau nuo pjovimo zonos. Rankas laikykite toliau nuo disko. Kai pjovimo diskas sukasi, Nei vienos operacijos niekada neatlikite rankomis. jie lengvai pakenkiami. Informacija ant abrazyvinio disko etiket s skersmeniu. tipas ir sutvirtinimas, pvz., 41A24RBF80 Kai reikia keisti disk , patartina naudoti COSB355A1 serijos pakait .
nedelsiant suremontuodami arba pakeisdami. Nuvalykite susikaupusias dulkes. priemones. GERAI IŠMANYKITE APIE GAMIN centras. SP JIMAS 10. Apatinis apsauginis gaubtas APLINKOS APSAUGA 11. Pjovimo diskas 17. Montavimo anga SIMBOLIAI NAUDINGI EKSPLOATAVIMO PATARIMAI STRI OJO PJ VIO FIKSAVIMO SVIRTEL CE suderinimas PRIE I RA Gaminio negalima modifikuoti arba naudoti gamintojo Gaminio negalima naudoti, jeigu netinkamai veikia Po kiekvieno naudojimo patikrinkite, ar prietaisas...
Página 121
Pastaba: PAVOJUS SP JIMAS ATSARGIAI ATSARGIAI Nupjovimo rato sukimosi kryptis (parodyta ant rato apsaugo) SIMBOLIAI VADOVE Atrakinti atskirai...
Eesti Metallilõikuri juures on peetud esmatähtsaks ohutust, Töötamisel hoiduge kehalisest kontaktist töövõimet ja töökindlust. maandatud pindadega, näiteks torude, radiaatorite, elektripliitide külmikutega. Kehaosade maandamisel suureneb elektrilöögi saamise oht. OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE Ärge jätke tööriistu vihma kätte ega niiskesse Metallilõikur on mõeldud metalli lõikamiseks. Ärge kasutage kohta.
Página 123
Eesti Ärge muutuge hooletuks ega ignoreerige tööriista selle tarvikuga töötamisel ohutust. ohutusnõudeid, kui te seadet juba tunnete ja olete Tarviku lubatud nimikiirus peab olema vähemalt seda tihti kasutanud. Hooletus võib põhjustada võrdne mehaanilisele tööriistale märgitud raskeid vigastusi juba sekundi murdosa jooksul. maksimaalse kiirusega.
Eesti kogunemine põhjustab elektrivooluga seotud ohtusid. Toetage suurt toorikut, et minimeerida ketta pitsumist ja tagasilööki. Suurtel toorikutel on Ärge kasutage tööriista süttivate materjalide kalduvus oma raskuse all läbi vajuda. Toetage toorikuid läheduses.Sädemed võivad need materjalid altpoolt lõikejoone lähedal ja serva lähedal mõlemal süüdata.
Página 125
Eesti põhjustada pragunemist. ei saa spindli kinnitusäärikute vahele kinnitada. Liiga suure läbimõõduga lõikekettad satuvad kokkupuutesse Lõikamise alustamisel ärge suruge lõikeketast tugevasti kettakaitsega ja paksemad saekettad ei võimalda vastu toorikut. Järsk löök võib lõikeketta purustada. kinnitamist tööpingi spindlile. Mõlemad nendest Ärge püüdke kunagi lõigata mitut toorikut üheaegselt. olukordadest võivad põhjustada raske õnnetuse ja Ärge pange tööpinki korraga rohkem kui ühte toorikut.
Página 126
Eesti kinnitage see. pistikupesast välja võetud. Tolmu sissehingamine. Vajadusel kasutage tolmumaski. Pärast iga kasutuskorda kontrollige, et masinal ei ole purunenud osi ja vajaduse korral tehke kohe Sädemed ja kuuma metalli kübemed. Sädemed ja remonttööd või asendage osad. kuuma metalli kübemed võivad põhjustada tulekahju ja nahapõletust.
Página 127
Eesti Märkus: Kandke kuulmise kaitsevahendeid HOIATUS Kandke alati silmakaitsevahendeid. Järgnevad märguandesõnad tähendused mõeldud selle toote kasutamisega seotud riskitasemete kirjeldamiseks. Ei ole ette nähtud märjalt lihvimiseks ega lõikamiseks OHT. Osutab ähvardavale ohuolukorrale, mille mittevältimine lõpeb surma või tõsise vigastusega. Ärge kasutage kildunud, pragunenud ja rikutud kettaid HOIATUS Osutab võimalikule ohuolukorrale, mille mittevältimine võib...
Página 128
Hrvatski Izbjegavajte kontakt tijela s uzemljenim površinama performanse i pouzdanost. poput cijevi, radijatora, štednjaka i hladnjaka. Ako strujnog udara. NAMJENA Nemojte izlagati elektri ne alate kiši ili vla nim uvjetima. koristite je za obradu materijala koji nisu metalni. opasnost od strujnog udara. Proizvod smiju upotrebljavati samo punoljetne osobe koje Nemojte zlorabiti kabel.
Página 129
Hrvatski Nemojte dopustiti poznavanje alata Za svoj elektri ni alat koristite samo spojene zbog este uporabe opusti toliko da zanemarite oja ane kota e za rezanje sigurnosne principe rukovanja alatom. siguran rad. sekunde. Okretaja od pribora mora biti najmanje jednaka maksimalnu brzinu ozna en na elektri ni alat.
Hrvatski Poduprite svaki obradak prekomjerne veli ine kako biste smanjili rizik od pri epljenja kota em i povratnog udara. Veliki izratci se uvijaju pod svojom Ne koristite ure aj u blizini zapaljivih tvari. Ne koristite elektri ni alat dok se nalazi na zapaljivoj izratka na obim stranama, blizu crte rezanja i pored površini poput drva.
Página 131
Hrvatski na osovinu. Svaka od ovih situacija dovodi do ozbiljnih prisutnosti zapaljivih materijala. Nikada ne ostavljajte alat da radi bez nadzora. Ne izratka. Nikada nemojte stajati niti imati neki dio tijela u liniji puta dotakne. Nikada ne izvodite neku radnju bez ruku. Izradak uvijek Informacije koje se nalaze na reznoj plo i 41A24RBF80 proradnom strujom od 30 mA ili manje.
Hrvatski Stabilnost. Osigurajte da je alat stabilan. Po potrebi ga dijelove. kada radite. Za osiguranje sigurnosti i pouzdanosti sve popravke UPOZNAJTE SVOJ PROIZVOD Pogledajte stranicu 172. nezgoda. UPOZORENJE 7. Kutna vodilica ZAŠTITA OKOLIŠA otpad. 16. Lanac za blokiranje glave pile\ SIMBOL 20.
Página 133
Hrvatski Dijelovi ili pribor prodan odvojeno Oprema klase II, dvostruka izolacija Napomena: UPOZORENJE objasne nivo rizika u vezi s ovim proizvodom. OPASNOST izbjegne dovodi do smrti ili ozbiljnih ozljeda. UPOZORENJE Nemojte koristiti zarezanu, puknutu izbjegne dovodi do smrti ili ozbiljnih ozljeda. OPREZ OPREZ (Without Safety Alert Symbol) Indicates a situation that may...
Slovensko površinami, kot so cevi, radiatorji, kuhalniki in hladilniki. Elektri nih orodij ne izpostavljajte de ju ali vla nim NAMEN UPORABE pogojem. Obrezovalni stroj je namenjen za rezanje kovinskih materialov. Ne uporabljajte ga za nekovinske materiale. Kabla ne uporabljajte za neustrezne namene. Orodje smejo uporabljati odrasle osebe, ki so podrobno Kabla nikoli ne uporabljajte za prenašanje, vleko seznanjene z navodili za uporabo in se zavedajo vseh...
Página 135
Slovensko in ne namenite pozornosti upoštevanju varnostnih na el uporabe. zagotavlja varnega delovanja. Ozna ena hitrost dodatka mora biti najmanj enaka maksimalni hitrosti, ozna eni na elektri nem UPORABA IN NEGA ELEKTRI NEGA ORODJA orodju. Dodatki, ki delujejo hitreje, kot je njihova Orodja ne preobremenjujte.
Slovensko Ne uporabljajte elektri nega orodja v bli ini obdelovanec na obeh straneh, blizu linije rezanja in na vnetljivih materialov. Elektri nega orodja robu obdelovanca. uporabljajte, e je polo eno na vnetljivo površino, kot je les. DODATNA VARNOSTNA OPOZORILA Ne uporabljajte dodatkov, pri katerih je potreba hladilna teko ina.
Slovensko obdelovanca hkrati. na vreteno. Katera koli izmed teh situacij se lahko obdelovance vedno podprite. vnetljivi materiali. magnezijevih zlitin. ustavi, preden ga dvignete iz obdelovanca. odstraniti odrezanega materiala medtem, ko se kolut premika. Nikoli ne stojte, niti ne imejte nobenega dela telesa v dosegu koluta.
Página 138
Slovensko naslednje: ga pritrdite. delovnem stanju s tem, ko takoj zamenjate ali popravite odstraniti prah izdelek odklopite iz napajanja. Odprtine Da bi zagotovili varnost in zanesljivost, mora vsa SPOZNAJTE SVOJ IZDELEK Glej stran 172. OPOZORILO 4. Gumb za blokado vretena 7.
Página 139
Slovensko Opomba: OPOZORILO tveganja, ki so povezane s tem izdelkom. NEVARNOST OPOZORILO POZOR POZOR skupaj z ostalimi gospodinjskimi odpadki. oblasti. SIMBOLI V PRIRO NIKU Zaklenjeno Odklenjeno...
Página 140
ELEKTRICKÁ BEZPE NOS Zástr ky mechanického nástroja musia zodpoveda zásuvke. Zástr ku nikdy iadnym spôsobom neupravujte. uzemnen mi mechanick mi Ú EL POU ITIA nástrojmi nepou ívajte adaptérové zásuvky. Vyh bajte sa telesnému kontaktu s uzemnen mi povrchmi, napríklad rúrami, radiátormi, sporákmi a chladni kami.
situáciách. SERVIS Primerane sa oble te. Nenoste vo n odev ani Servis mechanického nástroja prenechajte šperky. Svoje vlasy a odev majte v bezpe nej kvalifikovanému servisnému pracovníkovi vzdialenosti od pohybliv ch dielov. pou itím len identick ch náhradn ch dielov. nástroja.
Página 142
zachyti malé úlomky brusiva alebo obrobku. Dbajte na to, aby nedošlo k zaseknutiu“ kotú a ani na nevyvíjajte nadmern tlak. Nevykonávajte úlomky vytvárané pri rôznych úkonoch. Protiprachová rezy nadmernej h bky. Okolostojacich udr iavajte v bezpe nej vzdialenosti Ak dôjde k uviaznutiu kotú a alebo zastaveniu od pracoviska.
Página 143
rovnakom elektrickom vedení. Produkt pripojte do náhradn disk potrebe nového disku odporú ame pou i kovov rezn disk COSB355A1. BEZPE NOSTNÉ VÝSTRAHY PRE pracujú správne. NASADZOVANIE ABRAZÍVNEHO KOTÚ A Na zní enie rizika poranenia si pou ívate musí pred pou itím abrazívneho kotú a s porozumením pre íta pokyny, v strahy a návod na obsluhu.
Página 144
typ disku. 18. Kryt uhlíkovej kefky 19. Uhlíková kefka otvoru 41A24RBF80 RADY K OBSLUHE POISTNÁ PÁ KA VODIACEHO PRVKU POKOSU BF --- typ uchytenia sa vodiaci prvok pokosu dôkladne nezaistí. ÚDR BA norma EN 12413 Odovzdajte zariadenie do autorizovaného servisného ZVYŠKOVÁ...
OCHRANA IVOTNÉHO PROSTREDIA vlhkom prostredí. Surové materiály recyklujte, nelikvidujte ZNA KY Opotrebované elektrické zariadenia Kontaktujte miestne úrady, alebo predajcu spracovania. CE konformita SYMBOLY V NÁVODE Zamknuté Odomknuté Pred spustením zariadenia si pozorne samostatne Zariadenie triedy II, dvojitá izolácia Poznámka: Noste ochranu sluchu VAROVANIE NEBEZPE ENSTVO rezanie...
Türkçe Borular, radyatörler buzdolaplar gibi topraklanm yüzeylere temastan kaç n n. KULLANIM AMACI çok yüksektir. Elektrikli aletleri ya mura veya slak ortamlara maruz b rakmay n. Elektrikli aletin içine giren su Elektrik kablosunu kötü kullanmay n. Elektrikli aleti ta mak, çekmek ya da fi ini çekmek için asla elektrik kablosunu kullanmay n.
Página 161
Türkçe Ürünü s k kullanman n verdi i al kanl n dikkatsiz Elektrikli aletiniz için sadece yap k takviyeli davranman za neden olmas na izin vermeyin ve kesme çarklar kullan n. Bir aksesuar bir alet alet güvenli i ilkelerini göz ard etmeyin. Dikkatsiz bir hareket saniyenin onda biri gibi bir sürede ciddi yaralanmalara yol açabilir.
Página 162
Türkçe tepebilir. Aleetin havaland rma bo luklar n düzenli olarak temizleyin. Çark n s k mas ya da geri tepmesi riskini asgariye içerisine toz girmesine sebep olur ve bu da metalik indirmek için i lenecek a r büyük parçalar destekleyin. Aletinizi yan c unsurlar n yan nda kullanmay n.
Página 163
Türkçe uyar lar ve operatör el kitab n okumal ve bunlara uymal d r. Bu uyar lar göz ard etmek çark n k r lmas na ve ciddi yaralanmalara yol açabilir. Bu talimati saklayin. sebep olabilirsiniz. kesme diskini sabitlemesine engel olur. Bu her iki Makinenin devrilmesini engellemek...
Página 164
Türkçe servis merkezine gönderin. ARDIL R SKLER Biriken tozu temizleyin. ÜRÜNÜNÜZÜ TANIYIN önlemek için Yetkili bir Servis Merkezinde yenisiyle 2. Tetik anahtar UYARI 3. Üst kulp ÇEVREN N KORUNMAS 11. Kesme diski Ham maddeleri çöp olarak atmak yerine 12. Tespit kelepçesi 13.
Página 165
Türkçe süresi Not: UYARI TEHL KE Önlenmemesi durumunda ölüm veya ciddi yaralanma ile sonuçlanacak, tehdit edici tehlikeli bir durumu gösterir. UYARI Önlenmemesi durumunda ölüm veya ciddi yaralanma ile sonuçlanabilecek potansiyel olarak tehlikeli bir durumu gösterir. Emniyet eldivenleri giyin D KKAT Önlenmemesi durumunda önemsiz veya orta derece yaralanma ile sonuçlanabilecek potansiyel olarak tehlikeli bir durumu gösterir.
Página 188
English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português producto Model Modèle Modell Modelo Modello Model Modelo Tipo de disco Grosor del disco Orifício do eixo Vitesse à vide Power dei pezzi level Disco de corte EN Maximum cutting capacity | FR Capacité maximale de coupe | DE Maximale Schnittleistung | ES capacidad de corte IT Capacità...
Página 189
Dansk Svenska Suomi Norsk Polski Model Modell Modell Model ECO2335HG Nettovikt Nettovekt Effekt Effekt 2,300 W skruvstädet Leikkuuterä COSB355A1 5131031610...
Página 190
Magyar Latviski Eesti Model Típus Model Modelis Modelis Neto svoris Tip disc Disko storis Vstup...
Página 191
Hrvatski Slovensko Türkçe Model Model Model Model ECO2335HG Disk tipi Vstup 2,300 W Belirsizlik K Belirsizlik K COSB355A1 5131031610...
Página 192
AVVERTENZE WARNING I valori di emissione sonora dichiarati che sono stati misurati in base a un metodo The declared noise emission value(s) have been measured in accordance with a di prova standardizzato di EN 62841-1 e EN 62841-3-10, possono essere utilizzati standard test method of EN 62841-1 and EN 62841-3-10, and may be used for per confrontare uno strumento con un altro.
Página 193
VARNING De angivna brusnivåerna har mätts i enlighet med en standard testmetod enligt SE 62841-1 och SE 62841-3-10, och kan användas för att jämföra ett verktyg med ett annat. De angivna brusnivåerna kan även användas i en preliminär exponeringsbedömning. Brusnivåerna vid verklig användning av elverktyget kan skilja sig från de angivna värdena beroende på...
Página 194
OPOZORILO Navedene vrednosti oddajanja hrupa so bile izmerjene v skladu s standardno testno metodo v EN 62841-1 in EN 62841-3-10 in se lahko uporabljajo za medsebojno primerjavo orodij. Navedene vrednosti oddajanja hrupa ase lahko uporabijo tudi za predhodno oceno izpostavljenosti. obdelovanca.
Página 196
à choc, etc. For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised certains pays, votre revendeur RYOBI se chargera d'envoyer le produit the product to the RYOBI service organisation. When sending a product à...
Página 197
Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una de direcciones de estaciones de servicio por países. En algunos países, su distribuidor RYOBI local se responsabiliza de enviar el producto a la an das RYOBI-Serviceunternehmen. Beim Einsenden an die RYOBI- Inhalte wie Benzin, und es sollte mit der Adresse des Absenders und einer segura sin contenidos peligrosos como gasolina, marcado con la dirección...
Página 198
Per la manutenzione il prodotto dev'essere spedito o portato presso uno dei centri assistenza autorizzati RYOBI elencati per ogni paese nel viltringen, pennen en veren van slagmoersleutels, etc. seguente elenco di indirizzi dei centri. In alcuni paesi il rivenditore locale RYOBI si incarica di inviare il prodotto all'organizzazione di assistenza RYOBI.
Página 199
Nalguns países, o seu concessionário RYOBI local encarrega-se de enviar o um produto para um posto de assistência RYOBI, o produto deve ser constitui um prolongamento a, nem um novo início de, o período da nossa.
Página 200
RYOBI ® -TAKUUN SOVELTAMISEHDOT RYOBI ® ANVÄNDNINGSVILLKOR FÖR GARANTI aiheuttajina ovat tuotteessa ostopäivänä olleet valmistus- tai materiaaliviat. – virheellisestä huollosta johtuvia vaurioita – – muunnettua tai muutettua tuotetta – – – – – – ei-CE-tuotetta – – – – –...
Página 203
A RYOBI ® GARANCIA ALKALMAZÁSÁNAK FELTÉTELEI RYOBI ® esetén a garancia nem érvényes. produsului pe website-ul www.ryobitools.eu. Eligibilitatea pentru perioada dátumát tartalmazó eredeti számla igazolja. – – – – produsului – – – – – – manualul de utilizare –...
Página 209
Herewith we declare that the product Máquina de corte Cut-off machine Model number: ECO2335HG Serial number range: 44414704000001 - 44414704999999 se encuentra en conformidad con las siguientes Directivas Europeas y normas is in conformity with the following European Directives and harmonised standards...
Página 210
Ilmoitamme täten, että tuotteet Pelo presente declaramos que os produtos Katkaisukone Máquina de corte Mallinumero: ECO2335HG Sarjanumeroalue: 44414704000001 - 44414704999999 noudattaa seuraavia EU-direktiivejä ja harmonoituja standardeja se encontra em conformidade com as seguintes Directivas Europeias e normas 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU harmoizadas EN 55014-1:2017;...
Página 211
Techtronic Industries GmbH Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Przecinarka Numer modelu: ECO2335HG Zakres numerów seryjnych: 44414704000001 - 44414704999999 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU EN 55014-1:2017; EN 55014-2:2015; EN 55014-1:2017; EN 55014-2:2015;...
Página 212
Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Kinnitame, et see toode Metallilõikur Mudeli number: ECO2335HG Seerianumbri vahemik: 44414704000001 - 44414704999999 vastab järgmistele Euroopa direktiividele ja harmoniseeritud standarditele 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU EN 55014-1:2017; EN 55014-2:2015;...
Página 213
UYGUNLUK BEYANI Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Böylelikle beyan ederiz ki; ürün Kesme Makinesi 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU EN 55014-1:2017; EN 55014-2:2015; EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-11:2000; EN 62841-1:2015; EN 62841-3-10:2015; EN 50581:2012 Todd Chipner Winnenden, Apr. 02, 2019 Alexander Krug, Genel Müdür Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany...
Página 215
RYOBI is a trademark of Ryobi Limited, and is used under license. RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license. RYOBI ist ein Markenzeichen von Ryobi Limited und wird in Lizenz verwendet. RYOBI es una marca registrada de Ryobi Limited, y se utiliza bajo licencia.