Página 1
AIR POLISHING SET / DRUCKLUFT-POLIERSET POLISSEUSE PNEUMATIQUE PDAP 75 A1 AIR POLISHING SET DRUCKLUFT-POLIERSET Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung POLISSEUSE PNEUMATIQUE PERSLUCHT-POLIJSTSET Traduction des instructions d’origine Vertaling van de originele gebruiks- aanwijzing PNEUMATICKÁ LEŠTICÍ SADA ZESTAW DO POLEROWANIA Překlad originálního provozního návodu NA SPRĘŻONE POWIETRZE...
Página 2
Translation of the original instructions Page Originalbetriebsanleitung Seite Traduction des instructions d’origine Page Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina 81 Překlad originálního provozního návodu Strana 107 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona 133 Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana 159 Traducción del manual de instrucciones original Página 183 Oversættelse af den originale driftsvejledning Side...
AIR POLISHING SET PDAP 75 A1 Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance. You have chosen a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information about safety, usage and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety instructions.
The appliance must be inspected regularly to ensure that it is labelled with the required rated values and markings given in this manual. The user must contact the manufacturer to obtain replacement labels if necessary. │ GB │ IE ■ 6 PDAP 75 A1...
Ensure that your body is balanced and that you have a secure standing position. ■ Release the start/stop control in case of a disruption to the electricity supply. ■ Use only the lubricants recommended by the manufacturer. GB │ IE │ PDAP 75 A1 7 ■...
If the operator notices symptoms such as persistent or recurring illness, discomfort, throbbing, pain, tingling, burning or stiffness, these indications should not be ignored. In this case, the operator should consult a suitably qualified physician. │ GB │ IE ■ 8 PDAP 75 A1...
■ Do not operate the appliance in the vicinity of electric mains, gas pipelines etc. which could pose a hazard if damaged by the machine. GB │ IE │ PDAP 75 A1 9 ■...
■ If the sander or polisher is equipped with a silencer, always en- sure that this in its place and is operational while the machine is in operation. GB │ IE │ PDAP 75 A1 11 ■...
Never aim the airflow towards yourself or any other person. ■ Thrashing hoses can cause serious injury. Therefore, always check that the hoses and their fixings are not damaged or have not come loose. │ GB │ IE ■ 12 PDAP 75 A1...
Screw the polishing disc clockwise onto the screw thread ♦ To remove the polishing disc , immobilise the thread with the assembly spanner and unscrew the polishing disc anticlockwise out of the thread GB │ IE │ PDAP 75 A1 13 ■...
Ensure that it is centred. ♦ To change the attachment, lift one side of the polishing attachment and pull it off the polishing disc │ GB │ IE ■ 14 PDAP 75 A1...
Attach a maintenance unit with an oiler to the compressor. ♦ Install a fitted oiler into the compressed air line or the compressor. ♦ Add 3–5 drops of pneumatic oil into the connector nipple every 15 minutes of operation. GB │ IE │ PDAP 75 A1 15 ■...
Manually spread the polish of the surface you want to polish. ♦ Switch on the compressed air source and allow it to run until the maximum tank pressure has been reached. │ GB │ IE ■ 16 PDAP 75 A1...
Página 20
Depending on the size and nature of the workpiece, suitable safety precautions must be taken. Use suitable clamps to prevent the workpiece from slipping. ► In the event of an interruption to the air supply, release the trigger immediately. GB │ IE │ PDAP 75 A1 17 ■...
■ Use only the genuine replacement parts recommended by the manufacturer, otherwise you could put users at risk. In doubt, contact the Service Centre. │ GB │ IE ■ 18 PDAP 75 A1...
Appliance does not Motor is Lubricate the appli- move; compressed air jammed due ance escapes completely to material as described in the through the outlet. build-up. instructions. GB │ IE │ PDAP 75 A1 19 ■...
Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product. The product is recyclable, subject to extended producer responsibility and is collected separately. │ GB │ IE ■ 20 PDAP 75 A1...
Página 25
You can return a defective product to us free of charge to the ser- vice address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred. │ GB │ IE ■ 22 PDAP 75 A1...
Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com GB │ IE │ PDAP 75 A1 23 ■...
EC directives: Machinery Directive (2006/42/EC) Applied harmonised standards EN ISO 11148-8: 2011 Type designation of machine: Air polishing set PDAP 75 A1 Year of manufacture: 12–2020 Serial number: IAN 354115_2010 Bochum, 10/12/2020 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to make technical changes in the context of further product development.
Página 28
Anschluss an eine Druckluftquelle ......40 DE │ AT │ CH │ PDAP 75 A1 25...
Página 29
Importeur ........49 Original-Konformitätserklärung ....50 │ DE │ AT │ CH ■ 26 PDAP 75 A1...
DRUCKLUFT-POLIERSET PDAP 75 A1 Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs- anleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Página 32
Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Lärmemissionsbelastung über den gesamten Arbeits- zeitraum deutlich reduzieren. DE │ AT │ CH │ PDAP 75 A1 29 ■...
überprüfen, dass das Gerät mit den in dieser Anleitung geforderten Bemessungswerten und Kennzeichnungen gekenn- zeichnet ist. Der Benutzer muss den Hersteller kontaktieren, um erforderlichenfalls Ersatzschilder zu erhalten. │ DE │ AT │ CH ■ 30 PDAP 75 A1...
Lage sein, die Größe, die Masse und die Leistung der Maschine zu handhaben. ■ Halten Sie die Maschine richtig: Seien Sie bereit, den üblichen oder plötzlichen Bewegungen entgegenzuwirken – halten Sie beide Hände bereit. DE │ AT │ CH │ PDAP 75 A1 31 ■...
Empfindungen in den Händen und Armen, sowie im Hals- und Schulterbereich oder an anderen Körperteilen kommen. ■ Bei der Verwendung einer Schleifmaschine für Schleifblätter oder eines Polierers sollte die Bedienungsperson eine bequeme │ DE │ AT │ CH ■ 32 PDAP 75 A1...
Es ist zu prüfen, ob die maximale Betriebsdrehzahl des Maschinen- werkzeuges (Flatterscheiben, Schleifbänder, Fiberscheiben usw.) höher als die Bemessungsdrehzahl der Maschine ist; ■ Selbsthaftende Schleifscheiben müssen konzentrisch auf der Befestigungsplatte angebracht werden. DE │ AT │ CH │ PDAP 75 A1 33 ■...
Freisetzung von Staub und Dämpfen auf ein Mindestmaß zu reduzieren. ■ Die Abluft ist so abzuleiten, dass die Aufwirbelung von Staub in staubhaltigen Umgebungen auf ein Mindestmaß reduziert wird. │ DE │ AT │ CH ■ 34 PDAP 75 A1...
Die Schleifmaschine für Schleifblätter oder der Polierer ist nach den in dieser Anleitung enthaltenen Empfehlungen zu betreiben und zu warten, um eine unnötige Erhöhung des Lärmpegels zu vermeiden. DE │ AT │ CH │ PDAP 75 A1 35 ■...
■ Halten Sie die Maschine mit nicht allzu festem, aber sicherem Griff unter Einhaltung der erforderlichen Hand-Reaktionskräfte, denn das Schwingungsrisiko wird in der Regel mit zunehmender Griffkraft größer. │ DE │ AT │ CH ■ 36 PDAP 75 A1...
Maschine und von Schläuchen untereinander zu bieten. ■ Sorgen Sie dafür, dass der auf der Maschine angegebene Höchstdruck nicht überschritten wird. ■ Tragen Sie mit Luft arbeitende Maschinen niemals am Schlauch. DE │ AT │ CH │ PDAP 75 A1 37 ■...
Klettverschluss aus- gestattet. ♦ Wählen Sie zuerst die Polierhaube (orange) für die Vorpolitur aus und drücken Sie ihn auf den Polierteller Achten Sie auf konzentrischen Sitz. │ DE │ AT │ CH ■ 38 PDAP 75 A1...
Inbetriebnahme bzw. bei längeren Arbeitsgängen eine Schmierung vor. Geben Sie 3–5 Tropfen Druckluft-Spezialöl in den Stecknippel Öl nachfüllen Damit der Druckluft-Polierer lange einsatzfähig bleibt, muss aus- reichend Pneumatik-Öl im Gerät vorhanden sein. DE │ AT │ CH │ PDAP 75 A1 39 ■...
Drücken Sie den Abzug um das Gerät einzuschalten. Ausschalten ♦ Lassen Sie den Abzug los. ♦ Wenn Ihre Arbeit beendet ist, trennen Sie das Gerät von der Druckluftquelle. │ DE │ AT │ CH ■ 40 PDAP 75 A1...
Führen Sie den Druckluft-Polierer parallel an das Werkstück. ♦ Bewegen Sie das Gerät parallel und gleichmäßig über die zu polierende Oberfläche. ♦ Den Druckluft-Polierer nicht aufdrücken. Starkes Aufdrücken erhöht die Arbeitsleistung nicht! DE │ AT │ CH │ PDAP 75 A1 41 ■...
Falls während der Wartungsarbeiten Staub erzeugt oder aufgewirbelt wird, kann dieser eingeatmet werden. HINWEIS ► Um eine einwandfreie Funktion und lange Haltbarkeit des Druckluft-Polierers zu gewährleisten, sind folgende Punkte zu beachten: │ DE │ AT │ CH ■ 42 PDAP 75 A1...
Página 46
Beschädi- gungen. ■ Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen, weichen Tuch oder mit Druckluft. ■ Verwenden Sie auf keinen Fall scharfe und/oder kratzende Reinigungsmittel. DE │ AT │ CH │ PDAP 75 A1 43 ■...
Gerät bewegt sich Motor sitzt aufgrund Gerät schmieren, nicht, Druckluft tritt von Materialan- wie in der Anleitung komplett beim Aus- sammlung fest. beschrieben. lass aus. │ DE │ AT │ CH ■ 44 PDAP 75 A1...
80–98: Verbundstoffe. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadt- verwaltung. Das Produkt ist recycelbar, unterliegt einer erweiterten Herstellerverantwortung und wird getrennt gesammelt. DE │ AT │ CH │ PDAP 75 A1 45 ■...
Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vor handene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Aus- packen gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. │ DE │ AT │ CH ■ 46 PDAP 75 A1...
Página 50
Abnutzung der Akkukapazität ■ gewerblichen Gebrauch des Produktes ■ Beschädigung oder Veränderung des Produktes durch den Kunden ■ Missachtung der Sicherheits- und Wartungs vorschriften, Bedienungsfehler ■ Schäden durch Elementarereignisse DE │ AT │ CH │ PDAP 75 A1 47 ■...
Handbücher, Produktvideos und Installations- software herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl- Service-Seite (www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 354115_2010 Ihre Bedienungsanleitung öffnen. │ DE │ AT │ CH ■ 48 PDAP 75 A1...
IAN 354115_2010 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com DE │ AT │ CH │ PDAP 75 A1 49 ■...
Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt: Maschinenrichtlinie (2006/42/EG) Angewandte harmonisierte Normen EN ISO 11148-8: 2011 Typbezeichnung der Maschine: Druckluft-Polierset PDAP 75 A1 Herstellungsjahr: 12–2020 Seriennummer: IAN 354115_2010 Bochum, 10.12.2020 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
Página 54
Rajout d’huile ........66 Raccordement à une source d’air comprimé ....66 FR │ BE │ PDAP 75 A1 51 ■...
Página 55
Traduction de la déclaration de conformité originale ......80 │ FR │ BE ■ 52 PDAP 75 A1...
POLISSEUSE PNEUMATIQUE PDAP 75 A1 Introduction Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d’opter pour un produit de grande qualité. Le mode d’emploi fait partie de ce produit. Il contient des remarques impor- tantes concernant la sécurité, l’usage et la mise au rebut. Avant d’utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les...
Embout de polissage en imitation fourrure Clé de montage Matériel livré 1 polisseuse pneumatique PDAP 75 A1 1 plateau de polissage Ø 75 mm (à agrippage velcro) 1 capot de polissage orange (pour pré-polissage) 1 capot de polissage noir (pour post-polissage) 1 imitation peau de mouton 1 embout mâle 6,35 mm (1/4“, prémonté)
Página 58
éteint, ou de celles durant lesquelles il est certes allumé mais n'est pas effectivement utilisé. Ceci peut considé- rablement réduire la sollicitation due aux émissions sonores pendant toute la durée du travail. FR │ BE │ PDAP 75 A1 55 ■...
Tenez la machine correctement : Soyez prêt à contrer les mouve- ments habituels mais aussi ceux inopinés : tenez vos deux mains prêtes. ■ Veillez à placer votre corps bien en équilibre et à tenir l’appareil de manière sûre. FR │ BE │ PDAP 75 A1 57 ■...
L’utilisateur doit changer de posture en cas de travaux de longue durée, ce qui peut être utile afin d’éviter des désagréments et la fatigue. │ FR │ BE ■ 58 PDAP 75 A1...
Faites attention aux surfaces pouvant être devenues glissantes suite à l’utilisation de la machine, et aux risques de trébucher créés par le flexible d’air comprimé ou le flexible hydraulique. FR │ BE │ PDAP 75 A1 59 ■...
Toutes les pièces intégrées ou accessoires de la machine prévus pour la collecte, l’aspiration ou la suppression de la poussière volante ou des vapeurs doivent être utilisés et entretenus confor- mément aux instructions du fabricant. │ FR │ BE ■ 60 PDAP 75 A1...
La ponceuse pour feuilles abrasives ou la polisseuse doit être uti- lisée et entretenue conformément aux recommandations données dans ce mode d’emploi, afin d’éviter une augmentation inutile du niveau sonore. FR │ BE │ PDAP 75 A1 61 ■...
Ne tenez pas la machine trop fermement mais d’une main sûre, en respectant les forces de réaction des mains nécessaires, car le risque lié aux vibrations augmente en règle générale avec l’aug- mentation de la force de préhension. │ FR │ BE ■ 62 PDAP 75 A1...
flexibles entre eux. ■ Veillez à ce que la pression maximale indiquée sur la machine ne soit pas dépassée. ■ Ne portez jamais les machines pneumatiques par leur flexible. FR │ BE │ PDAP 75 A1 63 ■...
à polir ♦ Le plateau de polissage et les accessoires à polir compris dans le matériel livré sont équipés d’une fermeture velcro correspondante. │ FR │ BE ■ 64 PDAP 75 A1...
Si vous n'avez pas d'atomiseur d'huile, effectuez une lubrifi- cation avant chaque mise en service ou lors de longues opé- rations de travail. Versez env. 3–5 gouttes d'huile spéciale pour air comprimé dans l'embout mâle FR │ BE │ PDAP 75 A1 65 ■...
♦ Afin de pouvoir réguler l’air comprimé, la source d’air comprimé doit être équipée d’un détendeur. Utilisation Mise en marche/hors service Allumer ♦ Appuyez sur la gâchette pour allumer l’appareil. │ FR │ BE ■ 66 PDAP 75 A1...
Décollez auparavant les pièces plastique, car le produit lus- trant risque de les éclaircir. ♦ Mettez la polisseuse pneumatique en marche. ♦ Approchez la polisseuse pneumatique parallèlement à la pièce à usiner. FR │ BE │ PDAP 75 A1 67 ■...
Si la peau entre en contact avec des poussières dangereuses, ceci peut provoquer une dermatite grave. Si de la poussière est dégagée ou soulevée durant les travaux de maintenance, elle risque d'être inspirée. │ FR │ BE ■ 68 PDAP 75 A1...
Página 72
■ Nettoyez l’appareil uniquement avec un chiffon doux et sec ou à l’air comprimé. ■ N’utilisez en aucun cas de produits nettoyants agressifs et/ou provoquant des rayures. FR │ BE │ PDAP 75 A1 69 ■...
L'appareil ne bouge pas, Le moteur est Lubrifier l'appareil l'air comprimé s'échappe bloqué à cause comme décrit dans entièrement par l'orifice d'une accumula- le mode d'emploi. d'évacuation. tion de matériau. │ FR │ BE ■ 70 PDAP 75 A1...
Renseignez-vous auprès de votre commune pour connaître les possibilités de mise au rebut de votre appareil usagé. Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans un point de collecte pour être recycle. FR │ BE │ PDAP 75 A1 71 ■...
Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation. Étendue de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison. │ FR │ BE ■ 72 PDAP 75 A1...
Página 76
Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique sur le pro- duit, une gravure sur le produit, sur la page de garde du mode d’emploi (en bas à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le dessous du produit. FR │ BE │ PDAP 75 A1 73 ■...
à apparaître, le produit sera réparé, remplacé gratuitement par nos soins ou le prix d’achat remboursé, selon notre choix. Cette prestation sous garantie │ FR │ BE ■ 74 PDAP 75 A1...
Página 78
à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’en- tretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’inter- vention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. FR │ BE │ PDAP 75 A1 75 ■...
Página 79
égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ; │ FR │ BE ■ 76 PDAP 75 A1...
Página 80
■ détérioration ou modification du produit par le client ■ non-respect des consignes de sécurité et de maintenance, erreur d’utilisation ■ dommages causés par des événements élémentaires FR │ BE │ PDAP 75 A1 77 ■...
Página 81
Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après-vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 354115_2010. │ FR │ BE ■ 78 PDAP 75 A1...
Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com FR │ BE │ PDAP 75 A1 79 ■...
Directive relative aux machines (2006/42/CE) Normes harmonisées appliquées EN ISO 11148-8 : 2011 Désignation du modèle de la machine Polisseuse pneumatique PDAP 75 A1 Année de fabrication : 12–2020 Numéro de série : IAN 354115_2010 Bochum, le 10/12/2020 Semi Uguzlu - Responsable qualité - Sous réserve de modifications techniques à...
Página 84
Aansluiting op een persluchtbron ......96 NL │ BE │ PDAP 75 A1 81 ■...
Página 85
Importeur ....... . . 105 Vertaling van de oorspronkelijke conformiteitsverklaring ..... . 106 │ NL │ BE ■ 82 PDAP 75 A1...
PERSLUCHT-POLIJSTSET PDAP 75 A1 Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiks- aanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoer. Lees alle bedie- nings- en veiligheidsvoorschriften voordat u het product in gebruik neemt.
Houd het apparaat juist vast: wees voorbereid op de gebruikelij- ke of plotselinge bewegingen – houd beide handen gereed. ■ Let erop dat uw lichaam in balans is en dat u stevig staat. NL │ BE │ PDAP 75 A1 87 ■...
Bij lang werken met het apparaat verdient het aanbeveling van tijd tot tijd van lichaamshouding te veranderen om fysiek ongemak en vermoeidheid te vermijden. │ NL │ BE ■ 88 PDAP 75 A1...
Gecontroleerd moet worden of het maximale bedrijfstoerental van het machinegereedschap (polijstschijf, schuurband, vezelschijf, enz.) hoger is dan het nominale toerental van de machine. ■ Zelfhechtende schuurschijven moeten concentrisch op de bevesti- gingsplaat worden aangebracht. NL │ BE │ PDAP 75 A1 89 ■...
■ Stoflucht dient zodanig te worden afgevoerd, dat het opwervelen van stof in stofrijke omgevingen tot een minimum wordt geredu- ceerd. │ NL │ BE ■ 90 PDAP 75 A1...
■ De schuurmachine voor schuurpapier of het polijstgereedschap moet volgens de in deze gebruiksaanwijzing opgenomen aan- bevelingen worden gebruikt en onderhouden, om een onnodige toename van het geluidsniveau te vermijden. NL │ BE │ PDAP 75 A1 91 ■...
■ Houd het apparaat niet al te stevig, maar toch goed vast en wees voorbereid op reactiekrachten, want het trillingsrisico is door- gaans evenredig aan de stevigheid van de greep. │ NL │ BE ■ 92 PDAP 75 A1...
■ Zorg ervoor dat de op het apparaat aangegeven hoogste druk niet wordt overschreden. ■ Draag persluchtmachines nooit aan de slang. NL │ BE │ PDAP 75 A1 93 ■...
♦ Kies eerst de polijstkap (oranje) voor het voorpolijsten en druk deze op de polijstzool . Let op de concentrische plaatsing. │ NL │ BE ■ 94 PDAP 75 A1...
Doe ca. 3–5 druppels speciale pers- luchtolie in de steeknippel Olie bijvullen Om het perslucht-polijstgereedschap lange tijd te kunnen blijven gebruiken, moet er voldoende pneumatiekolie in het apparaat aan- wezig zijn. NL │ BE │ PDAP 75 A1 95 ■...
Druk op de trekker om het apparaat in te schakelen. Uitschakelen ♦ Laat de trekker los. ♦ Koppel het apparaat los van de persluchtbron als u klaar bent met uw werk. │ NL │ BE ■ 96 PDAP 75 A1...
Oefen geen druk uit op het perslucht-polijstgereedschap. Sterk drukken op het apparaat verhoogt het werkvermogen niet! ♦ Wanneer het gewenste resultaat is bereikt, laat u de trekker los om het apparaat uit te schakelen. NL │ BE │ PDAP 75 A1 97 ■...
Rondvliegend stof en stof dat ontstaat tijdens onderhoudswerkzaamheden kan worden ingeademd. OPMERKING ► Neem de volgende punten in acht om een correcte werking en lange levensduur van het perslucht-polijstgereedschap te waarborgen: │ NL │ BE ■ 98 PDAP 75 A1...
Página 102
■ Controleer de polijstzool regelmatig op beschadigingen. ■ Reinig het apparaat uitsluitend met een droge, zachte doek of met perslucht. ■ Gebruik in geen geval scherpe en/of krassende reinigingsmid- delen. NL │ BE │ PDAP 75 A1 99 ■...
Herhaal zo nodig de bovenstaande stappen. Apparaat beweegt Vastzittende motor Smeer het apparaat niet, alle perslucht door ophoping van zoals beschreven in de ontsnapt bij de uit- materiaal. gebruiksaanwijzing. laat. │ NL │ BE ■ 100 PDAP 75 A1...
Mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte product vindt u bij uw gemeente. Het product is recycleerbaar; er is een uitgebreide producentenverantwoordelijkheid op van toepassing en het afval wordt gescheiden ingezameld. NL │ BE │ PDAP 75 A1 101 ■...
Eventueel al bij aankoop aanwezige schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld. Voor reparaties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht. │ NL │ BE ■ 102 PDAP 75 A1...
Página 106
■ commercieel/bedrijfsmatig gebruik van het product ■ beschadiging of modificatie van het product door de klant ■ niet-naleving van de veiligheids- en onderhoudsvoorschriften, bedieningsfouten ■ schade door natuurrampen NL │ BE │ PDAP 75 A1 103 ■...
Página 107
Met deze QR-code gaat u direct naar de website van Lidl Service (www.lidl-service.com) en kunt u met het invoeren van het artikelnummer (IAN) 354115_2010 de gebruiksaanwijzing openen. │ NL │ BE ■ 104 PDAP 75 A1...
E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 354115_2010 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven service adres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com NL │ BE │ PDAP 75 A1 105 ■...
PNEUMATICKÁ LEŠTICÍ SADA PDAP 75 A1 Úvod Blahopřejeme Vám k zakoupení Vašeho nového přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace o bezpečnosti, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi provozními a bezpečnostními pokyny.
Přístroj se musí pravidelně podrobovat inspekci za účelem kont- roly, zda je označen jmenovitými hodnotami a značkami požado- vanými podle tohoto návodu. Pro obdržení náhradních štítků se uživatel musí v případě potřeby obrátit na výrobce. │ ■ 112 PDAP 75 A1...
Dbejte na to, aby bylo vaše tělo v rovnováze, a abyste měli bezpečnou stabilitu. ■ Při přerušení dodávky energie pro uvedení do chodu a zastavení uvolněte hlavní vypínač. ■ Používejte jen maziva doporučená výrobcem. │ PDAP 75 A1 113 ■...
žití v prostředí s nebezpečím výbuchu a nejsou izolované proti kontaktu s elektrickými zdroji energie. ■ Ujistěte se, že se v okolí nenachází žádná elektrická vedení, rozvody plynu, atd., která by mohla způsobit ohrožení v případě poškození způsobené používáním stroje. │ PDAP 75 A1 115 ■...
■ Používejte dýchací přístroje podle pokynů svého zaměstnavatele nebo jak to vyžadují zdravotní a bezpečnostní předpisy při práci. │ ■ 116 PDAP 75 A1...
■ Vždy se ujistěte, zda je bruska na brusné papíry nebo leštička vybavena tlumičem, a také se vždy ujistěte, aby byl při provozu stroje na svém místě a plně funkční. │ PDAP 75 A1 117 ■...
– Proudem vzduchu nikdy nemiřte proti sobě ani jiným osobám. ■ Šlehající hadice mohou způsobit vážná zranění. Proto vždy zkont- rolujte, zda jsou hadice a upevňovací prostředky nepoškozené nebo se neuvolnily. │ ■ 118 PDAP 75 A1...
škodlivý. ■ Kontakt s tímto prachem nebo jeho vdechnutí představuje ohrožení zdraví pro obsluhující osobu a i pro osoby, které se zdržují poblíž. ■ Používejte ochranné brýle a ochrannou masku proti prachu! │ PDAP 75 A1 119 ■...
Dbejte na soustředěné umístění. ♦ Pro poslední pracovní chod vyberte nástavec z umělé kožešiny a zatlačte jej na lešticí talíř Dbejte na soustředěné umístění. ♦ Pro výměnu nadzvedněte bočně lešticí nástavec stáhněte jej z lešticího talíře │ ■ 120 PDAP 75 A1...
Zapojte údržbovou jednotku s olejničkou do kompresoru. ♦ Nainstalujte přídavnou olejničku do potrubí se stlačeným vzdu- chem nebo na pneumatický přístroj. ♦ Každých 15 provozních minut přidejte cca 3–5 kapek pneuma- tického oleje ručně do zástrčkové vsuvky │ PDAP 75 A1 121 ■...
Aby bylo možné tlak vzduchu regulovat, musí být zdroj stlače- ného vzduchu vybaven redukčním ventilem. Obsluha Zapnutí/vypnutí Zapnutí ♦ Pro zapnutí přístroje stiskněte spoušť Vypnutí ♦ Pusťte spoušť ♦ Je-li vaše práce ukončena, odpojte přístroj od zdroje stlačeného vzduchu. │ ■ 122 PDAP 75 A1...
♦ Zapněte pneumatickou leštičku. ♦ Pneumatickou leštičku veďte paralelně k obrobku. ♦ Přejíždějte přístrojem paralelně a rovnoměrně po povrchu, určeného k leštění. ♦ Pneumatická leštička se nesmí přitlačit. Silné přitlačení nezvýší pracovní výkon! │ PDAP 75 A1 123 ■...
Pokud se v průběhu údržby vytvoří nebo zvíří prach, může dojít k jeho inhalování. UPOZORNĚNÍ ► K zaručení bezchybné funkce a dlouhé životnosti pneumatické leštičky se musí dodržovat následující body: │ ■ 124 PDAP 75 A1...
Página 128
V případě pochyb- ností kontaktujte servisní středisko. ■ Pravidelně kontrolujte, zda není poškozen lešticí talíř ■ Přístroj čistěte pouze suchým měkkým hadříkem nebo stlačeným vzduchem. ■ V žádném případě nepoužívejte agresivní a/nebo abrazivní čisticí prostředky. │ PDAP 75 A1 125 ■...
Podle potřeby opakujte výše uvedené postupy. Přístroj se nepohy- Kvůli nahromadění buje, stlačený Přístroj namažte tak, jak materiálu se zablo- vzduch kompletně je popsáno v návodu. koval motor. uniká z výstupu. │ ■ 126 PDAP 75 A1...
1–7: Plasty, 20–22: Papír a lepenka, 80–98: Kompozitní materiály. Informace o možnostech likvidace vysloužilého výrobku Vám podá správa Vašeho obecního nebo městského úřadu. Výrobek je recyklovatelný, podléhá rozšířené odpověd- nosti výrobce a je shromažďován odděleně. │ PDAP 75 A1 127 ■...
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí i pro vymě- něné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se pří- padně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění. │ ■ 128 PDAP 75 A1...
Záruční lhůta neplatí v těchto případech ■ normální opotřebení kapacity akumulátoru ■ komerční použití výrobku ■ poškození nebo změna výrobku zákazníkem ■ nedodržení bezpečnostních předpisů a předpisů údržby, chyby obsluhy ■ škody vlivem přírodních živlů │ PDAP 75 A1 129 ■...
Página 133
Pomocí kódu QR se dostanete přímo na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a můžete pomocí zadání čísla výrobku (IAN) 354115_2010 otevřít svůj návod k obsluze. │ ■ 130 PDAP 75 A1...
Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 354115_2010 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com │ PDAP 75 A1 131 ■...
ES: Směrnice o strojních zařízeních (2006/42/EC) Aplikované harmonizované normy EN ISO 11148-8: 2011 Typové označení stroje: Pneumatická lešticí sada PDAP 75 A1 Rok výroby: 12–2020 Sériové číslo: IAN 354115_2010 Bochum, 10.12.2020 Semi Uguzlu - manažer kvality - Technické...
ZESTAW DO POLEROWANIA NA SPRĘŻONE POWIETRZE PDAP 75 A1 Wstęp Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany produkt cha- rakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi stanowi część niniejszego produktu. Zawiera ona ważne informacje na temat bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wska- zówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa.
■ Urządzenie musi być poddawane regularnym przeglądom, aby sprawdzić, czy urządzenie jest oznakowane wymaganymi w tej instrukcji wartościami znamionowymi i oznaczeniami. Użytkownik powinien skontaktować się z producentem, aby w ra- zie potrzeby uzyskać oznaczenia zastępcze. │ PDAP 75 A1 139 ■...
■ Trzymaj maszynę prawidłowo: Bądź przygotowanym na prze- ciwdziałanie typowym lub nagłym ruchom – trzymaj obie ręce w gotowości. ■ Upewnij się, że twoje ciało jest w równowadze i że stoisz stabilnie. │ ■ 140 PDAP 75 A1...
■ Te szlifierki na arkusze szlifierskie lub polerki nie są przeznaczone do stosowania w zagrożonych wybuchem atmosferach oraz nie są izolowane przed kontaktem ze źródłami energii elektrycznej. │ ■ 142 PDAP 75 A1...
Materiały eksploatacyjne/narzędzia należy wybierać, konserwo- wać i wymieniać zgodnie z zaleceniami tej instrukcji, aby uniknąć niepotrzebnej intensyfikacji powstawania pyłów lub oparów. ■ Używać sprzętu do ochrony dróg oddechowych zgodnie z instruk- cjami swojego pracodawcy oraz zgodnie z przepisami BHP. │ PDAP 75 A1 143 ■...
■ Jeśli szlifierka na arkusze szlifierskie lub polerka jest wyposażona w tłumik hałasu, należy zawsze się upewnić, że jest on we właści- wym miejscu i sprawny, gdy maszyna pracuje. │ ■ 144 PDAP 75 A1...
Nigdy nie kieruj strumienia powietrza w swoim kierunku lub w kierunku innych osób. ■ Uderzające wokół węże mogą spowodować poważne obraże- nia. Dlatego zawsze sprawdzaj, czy węże i ich mocowania są nieuszkodzone oraz czy się nie odłączyły. │ PDAP 75 A1 145 ■...
Przed uruchomieniem Montaż/demontaż talerza polerskiego ♦ Przykręć talerz polerski w prawo na gwint ♦ Aby zdemontować talerz polerski , zablokuj gwint kluczem montażowym i obróć talerz szlifierski w lewo wykręcając go z gwintu │ ■ 146 PDAP 75 A1...
Do ostatniego etapu roboczego wybierz nakładkę futrzaną załóż ją na talerz polerski Dopilnuj przy tym koncentrycznego ułożenia. ♦ W celu przeprowadzenia wymiany podważ nakładkę polerską z boku i zdejmij ją z talerza polerskiego │ PDAP 75 A1 147 ■...
Podłączyć do sprężarki zespół uzdatniania sprężonego powietrza z olejarką. ♦ W przewodzie sprężonego powietrza lub na urządzeniu na sprężone powietrze zainstalować zewnętrzna olejarkę. ♦ Co 15 minut pracy dodawać ok. 3–5 kropli oleju pneuma- tycznego ręcznie przez złączkę wtykową │ ■ 148 PDAP 75 A1...
Nanieś niewielką ilość politury na założoną nakładkę polerską oraz na obrabiany przedmiot. – Nakładka polerska (pomarańczowa) do polerowania wstępnego – Nakładka polerska (czarna) do polerowania wykańczającego – Nakładka futrzaną do polerowania na wysoki połysk │ PDAP 75 A1 149 ■...
Página 153
Polerki pneumatycznej nie należy dociskać. Silne naciśnięcie nie zwiększa wydajności! ♦ Jeśli jesteś zadowolony z wyniku, puść spust , aby wyłączyć urządzenie. ♦ Po zakończeniu wszystkich prac, odłącz urządzenie od źródła sprężonego powietrza. │ ■ 150 PDAP 75 A1...
Aby zapewnić prawidłową pracę i długą żywotność polerki pneumatycznej, należy przestrzegać następujących zasad: ■ Dostateczne i cały czas sprawne smarowanie olejowe ma de- cydujące znaczenie dla zapewnienia optymalnego działania urządzenia. ■ Przed każdym użyciem należy sprawdzić prędkość obrotową oraz poziom oscylacji. │ PDAP 75 A1 151 ■...
Página 155
W razie wątpliwości należy skontaktować się z centrum serwisowym. ■ Sprawdzaj talerz polerski regularnie pod kątem uszkodzeń. ■ Urządzenie czyść suchą, miękką szmatką lub sprężonym powie- trzem. ■ Nigdy nie używaj ostrych i/lub powodujących zadrapania środ- ków czyszczących. │ ■ 152 PDAP 75 A1...
Jeśli to konieczne, powtórzyć czynności wymienione powyżej. Urządzenie nie porusza się, sprę- Silnik zablokowany Smarować urządzenie, żone powietrze z powodu nagroma- jak opisano w instrukcji wydostaje się cał- dzenia materiału. obsługi. kowicie z wylotu. │ PDAP 75 A1 153 ■...
80–9 8: kompozyty. Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploa- towanego produktu udziela urząd gminy lub miasta. Produkt można poddać recyklingowi, podlega rozsze- rzonej odpowiedzialności producenta i jest zbierany w ramach systemu segregacji odpadów. │ ■ 154 PDAP 75 A1...
Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub produkcyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktu, podlegających normalne- mu zużyciu, ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. przełączni- ków, lub części wykonanych ze szkła. │ PDAP 75 A1 155 ■...
Página 159
(np. IAN 12345) jako dowód zakupu. ■ Numer artykułu można znaleźć na tabliczce znamionowej na produkcie, wygrawerowany na urządzeniu, zapisany na stronie tytułowej instrukcji obsługi (w dolnym lewym rogu) lub na naklejce z tyłu bądź na spodzie urządzenia. │ ■ 156 PDAP 75 A1...
Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 354115_2010 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM · NIEMCY www.kompernass.com │ PDAP 75 A1 157 ■...
Dyrektywa maszynowa (2006/42/EC) Zastosowane normy zharmonizowane EN ISO 11148-8: 2011 Oznaczenie typu maszyny Zestaw do polerowania na sprężone powietrze PDAP 75 A1 Rok produkcji: 12 - 2020 Numer seryjny: IAN 354115_2010 Bochum, 10.12.2020 Semi Uguzlu - dyrektor ds. jakości - Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych w ramach procesu udoskonalania urządzenia.
Página 162
Doplnenie oleja ........173 Zapojenie na zdroj stlačeného vzduchu ....174 │ PDAP 75 A1 159...
PNEU SÚPRAVA NA LEŠTENIE PDAP 75 A1 Úvod Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Pred používaním výrobku sa oboznámte so všetkými pokynmi na obsluhu a bezpečnostnými...
Nadstavec z imitácie kože Montážny kľúč Rozsah dodávky 1 pneu súprava na leštenie PDAP 75 A1 1 leštiaci tanier Ø 75 mm (s prichytením pomocou suchého zipsu) 1 leštiaci kryt oranžový (na predbežné leštenie) 1 leštiaci kryt čierny (na dodatočné leštenie) 1 imitácia jahňacej kože...
Página 166
časového úseku práce by sa mali zohľadniť aj tie časy, kedy prístroj nie je zapnutý alebo kedy beží, ale v skutočnosti sa nepoužíva. Tento spôsob môže značne zredukovať zaťaženie hlukovými emisiami počas celej pracovnej doby. │ PDAP 75 A1 163 ■...
Na stroji sa musí pravidelne vykonávať inšpekcia na kontrolu prítomnosti štítkov s vyznačenými dimenzačnými hodnotami a označeniami uvedenými v tomto návode na obsluhu na stroji. Po- užívateľ musí v prípade potreby kontaktovať výrobcu za účelom vyžiadania náhradných štítkov. │ ■ 164 PDAP 75 A1...
Stroj držte správne: Buďte pripravení reagovať na zvyčajné ale- bo náhle pohyby – majte vždy pripravené obe ruky. ■ Dávajte pozor na to, aby vaše telo bolo v rovnováhe a aby ste zaujali bezpečný postoj. │ PDAP 75 A1 165 ■...
ťažké udržiavať rovnováhu. Osoba obsluhujúca stroj by mala počas dlhšie trvajúcich prác zmeniť postoj tela, čo môže byť užitočné na predchádzanie nepohodlia a únavy. │ ■ 166 PDAP 75 A1...
■ Tieto brúsiace stroje s brúsnymi kotúčmi alebo leštičkou nie sú určené na používanie v explozívnych atmosférach a nie sú izolo- vané proti kontaktu so zdrojmi elektrického prúdu. │ PDAP 75 A1 167 ■...
■ Používajte výbavu na ochranu dýchania v súlade s pokynmi vášho zamestnávateľa alebo v súlade s platnými predpismi pre bezpečnosť a ochranu zdravia pri práci. │ ■ 168 PDAP 75 A1...
■ Ak je brúsiaci stroj s brúsnymi kotúčmi alebo leštičkou vybavený tlmičom hluku, pri prevádzke stroja sa vždy uistite, že je tlmič hluku na mieste a funkčný. │ PDAP 75 A1 169 ■...
– Prúd vzduchu nikdy nesmerujte proti sebe alebo iným osobám. ■ Uvoľnené hadice môžu spôsobiť vážne poranenia. Preto vždy skontrolujte, či hadice a upevňovacie prostriedky nie sú poškodené a že nie sú uvoľnené. │ ■ 170 PDAP 75 A1...
Montáž/demontáž leštiaceho taniera ♦ Naskrutkujte leštiaci tanier v smere hodinových ručičiek na závit ♦ Na odstránenie leštiaceho taniera zaistite závit montážnym kľúčom a vytočte leštiaci tanier zo závitu proti smeru hodi- nových ručičiek │ PDAP 75 A1 171 ■...
Pre posledný pracovný krok zvoľte nadstavec z imitácie kože a zatlačte ho na leštiaci tanier Dávajte pozor na koncentrické osadenie. ♦ Na výmenu nadvihnite leštiaci nadstavec na boku a vytiahnite ho z leštiaceho taniera │ ■ 172 PDAP 75 A1...
Zapojte údržbovú jednotku s olejničkou na kompresor. ♦ Nainštalujte prídavnú olejničku do vedenia stlačeného vzduchu alebo na pneumatickom prístroji. ♦ Každých 15 prevádzkových minút pridajte ručne cca 3–5 kvapiek pneumatického oleja do nástrčnej vsuvky │ PDAP 75 A1 173 ■...
– leštiaci kryt (oranžový) na predbežné leštenie – leštiaci kryt (čierny) na doleštenie – nadstavec z imitácie kože na leštenie s vysokým leskom ♦ Leštidlo rozdeľte manuálne na leštenú plochu. │ ■ 174 PDAP 75 A1...
Página 178
Po ukončení všetkých prác odpojte prístroj od zdroja stlačeného vzduchu. POZOR! ► Podľa rozmerov a druhu obrobku prijmite príslušné bezpečnost- né opatrenia. Používajte vhodné upínacie zariadenia, aby ste zabránili zošmyknutiu obrobku. ► V prípade prerušenia prívodu stlačeného vzduchu okamžite pustite spúšť │ PDAP 75 A1 175 ■...
■ Používajte len originálne náhradné resp. vymeniteľné diely od výrobcu, pretože v opačnom prípade hrozí nebezpečenstvo pre používateľa. V prípade pochybností sa obráťte na servisné stre- disko. │ ■ 176 PDAP 75 A1...
Ak to je nevyhnutné, opakujte hore uvedený postup. Prístroj sa nepohy- Motor je zaseknutý Prístroj namažte tak, buje, stlačený z dôvodu nazhromaž- ako je to opísané vzduch kompletne deného materiálu. v návode. uniká pri výstupe. │ PDAP 75 A1 177 ■...
1–7: plasty, 20–22: papier a lepenka, 80–98: kompozitné materiály. Informácie o možnostiach likvidácie výrobku, ktorý doslúžil, získate od svojej obecnej alebo mestskej samo- správy. Produkt je recyklovateľný, podlieha rozšírenej zodpo- vednosti výrobcu a zbiera sa oddelene. │ ■ 178 PDAP 75 A1...
Po uplynutí záručnej doby podliehajú prípadné opravy poplatku. Rozsah záruky Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality a pred dodaním bol svedomito preskúšaný. │ PDAP 75 A1 179 ■...
Página 183
(napr. IAN 12345) ako doklad o nákupe. ■ Číslo výrobku nájdete na typovom štítku na výrobku, na gravúre na výrobku, na titulnej stránke návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane výrobku. │ ■ 180 PDAP 75 A1...
Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 354115_2010 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com │ PDAP 75 A1 181 ■...
ES: Smernica o strojových zariadeniach (2006/42/EC) Aplikované harmonizované normy EN ISO 11148-8: 2011 Typové označenie stroja: Pneu súprava na leštenie PDAP 75 A1 Rok výroby: 12‒2020 Sériové číslo: IAN 354115_2010 Bochum, 10.12.2020 Semi Uguzlu – Manažér kvality –...
Página 186
Relleno de aceite ........197 Conexión a la alimentación de aire comprimido ... .198 │ PDAP 75 A1 183...
Página 187
Importador ....... . 207 Traducción de la Declaración de conformidad original ......208 │ ■ 184 PDAP 75 A1...
PULIDORA NEUMÁTICA CON ACCESORIOS PDAP 75 A1 Introducción Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, del uso y del desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de...
Accesorio de piel sintética Llave de montaje Volumen de suministro 1 pulidora neumática con accesorios PDAP 75 A1 1 plato de pulido de Ø 75 mm (con velcro) 1 accesorio pulidor naranja (para el prepulido) 1 accesorio pulidor negro (para el pulido posterior) 1 accesorio de piel sintética de cordero...
Página 190
Esto puede reducir considerablemente la carga de la emisión sonora durante todo el tiempo de trabajo. │ PDAP 75 A1 187 ■...
Sujete la máquina correctamente: esté preparado para contra- rrestar los movimientos habituales o imprevistos y tenga las dos manos preparadas. ■ Asegúrese de mantener el equilibrio y trabaje con una postura corporal segura. │ PDAP 75 A1 189 ■...
■ Si el usuario nota síntomas como malestar continuo o repetido, moles- tias, pálpitos, dolor, hormigueo, entumecimiento, quemazón o rigidez, no debe ignorarlos. En tal caso, debe buscar asistencia médica. │ ■ 190 PDAP 75 A1...
■ Asegúrese de que no haya cables eléctricos, tuberías de gas, etc. que puedan suponer un peligro si se producen daños por utilizar la máquina. │ PDAP 75 A1 191 ■...
■ Utilice equipos de protección respiratoria según lo indicado por su empleador o de acuerdo con lo dispuesto por las normas de seguridad y salud laboral. │ ■ 192 PDAP 75 A1...
■ Si la lijadora o pulidora cuenta con un silenciador, asegúrese siempre de que esté colocado y funcione correctamente cuando utilice la máquina. │ PDAP 75 A1 193 ■...
No dirija nunca la corriente de aire hacia usted mismo o hacia otras personas. ■ El movimiento descontrolado de los tubos puede causar lesiones graves. Por lo tanto, compruebe siempre que los tubos y sus fijaciones no estén dañados ni se hayan soltado. │ ■ 194 PDAP 75 A1...
♦ Para retirar el plato de pulido , sujete la rosca con la llave de montaje y gire el plato de pulido en sentido antihorario para extraerlo de la rosca │ PDAP 75 A1 195 ■...
Asegúrese de que quede montado de forma concéntrica. ♦ Para cambiarlo, levante accesorio pulidor por el late- ral y tire de él para retirarlo del plato de pulido │ ■ 196 PDAP 75 A1...
Instalar un lubricador en el conducto o en el aparato de aire comprimido. ♦ Aplicar manualmente de 3 a 5 gotas de aceite de uso neumático cada 15 minutos de funcionamiento en la boquilla roscada │ PDAP 75 A1 197 ■...
Manejo Encendido/apagado Encendido ♦ Presione el gatillo para encender el aparato. Apagado ♦ Suelte el gatillo ♦ Tras finalizar el trabajo, desconecte el aparato de la alimenta- ción de aire comprimido. │ ■ 198 PDAP 75 A1...
Encienda la pulidora de aire comprimido. ♦ Desplace la pulidora de aire comprimido de forma paralela sobre la pieza. ♦ Desplace el aparato de forma paralela y uniforme sobre la superficie que deba pulirse. │ PDAP 75 A1 199 ■...
El contacto de la piel con polvos peligrosos puede causar una dermatitis grave. Si se genera o se levanta polvo durante los tareas de mantenimiento, existe el riesgo de que acabe inhalándose. │ ■ 200 PDAP 75 A1...
Página 204
Compruebe de forma periódica si el plato de pulido presenta daños. ■ Limpie el aparato exclusivamente con un paño seco y suave o con aire comprimido. ■ No emplee nunca productos de limpieza agresivos o abrasivos. │ PDAP 75 A1 201 ■...
El aparato no se El motor está mueve, todo el Lubrique el aparato bloqueado por la aire comprimido según lo descrito en acumulación de sale por el orificio las instrucciones. materiales. de salida │ ■ 202 PDAP 75 A1...
Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los aparatos usados en su administración municipal o ayuntamiento. Este producto es reciclable, está sujeto a una responsabi- lidad ampliada del fabricante y se recoge por separado. │ PDAP 75 A1 203 ■...
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto reparado o le suministraremos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no supone el inicio de un nuevo periodo de garantía. │ ■ 204 PDAP 75 A1...
Página 208
En caso de manipulación indebida e inco- rrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez. │ PDAP 75 A1 205 ■...
Página 209
Podrá enviar el producto calificado como defectuoso junto con el justificante de compra (comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las circunstancias en las que se haya producido de forma gratuita a la dirección de correo proporcionada. │ ■ 206 PDAP 75 A1...
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com │ PDAP 75 A1 207 ■...
Directiva relativa a las máquinas (2006/42/EC) Normas armonizadas aplicadas EN ISO 11148-8: 2011 Denominación de la máquina Pulidora neumática con accesorios PDAP 75 A1 Año de fabricación: 12–2020 Número de serie: IAN 354115_2010 Bochum, 10/12/2020 Semi Uguzlu - Responsable de calidad - Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas en...
TRYKLUFTS-POLERSÆT PDAP 75 A1 Indledning Tillykke med købet af dit nye produkt. Du har valgt et produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, anvendelse og bortskaffelse. Du bør sætte dig ind i alle produktets betjenings- og sikkerhedsanvisninger før brug.
Maskinen skal jævnligt efterses for, om den er mærket med de nominelle værdier og markeringer, som er angivet i denne vejledning. Brugeren skal kontakte producenten for at få nye reservemærka- ter ved behov. │ ■ 214 PDAP 75 A1...
– hold begge hænder klar. ■ Sørg for at kroppen er i balance, og at du står sikkert. ■ Deaktivér udløseren, hvis energiforsyningen afbrydes. ■ Brug kun de smøremidler, som anbefales af producenten. │ PDAP 75 A1 215 ■...
Hvis betjeningspersonen bemærker symptomer som permanent eller gentagne tilfælde af ildebefindende, ubehag, dunken, smer- ter, prikken, følelsesløshed, en brændende følelse eller stivhed, må disse symptomer ikke ignoreres. Betjeningspersonen skal i så tilfælde konsultere en læge. │ ■ 216 PDAP 75 A1...
■ Kontrollér at der ikke er elektriske ledninger, gasrør osv. i nærhe- den, som kan føre til farlige situationer, hvis de beskadiges under brug af maskinen. │ PDAP 75 A1 217 ■...
■ Hvis slibemaskinen til slibeblade eller poleringsmaskinen er udsty- ret med en lyddæmper, skal du altid sikre dig, at den er monteret og funktionsdygtig, når maskinen er i drift. │ PDAP 75 A1 219 ■...
Ret aldrig luftstrømmen mod dig selv eller andre personer. ■ Svirpende slanger kan forårsage alvorlige personskader. Kon- trollér derfor altid, at slangerne og deres befæstigelsessystemer er uden skader og ikke har løsnet sig. │ ■ 220 PDAP 75 A1...
Montering/afmontering af polerskiven ♦ Skru polerskiven på gevindet ved at dreje den med uret. ♦ For at fjerne polerskiven skal du fiksere gevindet med mon- teringsnøglen og dreje polerskiven ud af gevindet urets retning. │ PDAP 75 A1 221 ■...
Sørg for, at den sidder centreret. ♦ Vælg kunstpelsen til påsætning , og sæt den på polerskiven Sørg for, at den sidder centreret. ♦ For at skifte poleringsdelen løftes den i siden og tages af polerskiven │ ■ 222 PDAP 75 A1...
Der er følgende muligheder ♦ Tilslut en vedligeholdelsesenhed med oliesmører til kompressoren. ♦ Installér en oliesmører på trykluftledningen eller på trykluftmaskinen. ♦ Tilsæt manuelt 3–5 dråber trykluftolie til tilslutningsniplen hvert 15. minut. │ PDAP 75 A1 223 ■...
Kunstpels til påsætning til højglanspolering ♦ Fordel polituren med hånden på fladen, der skal poleres. ♦ Tænd for trykluftkilden og lad den køre, indtil det maksimale tryk er nået, og den slår fra. │ ■ 224 PDAP 75 A1...
Página 228
Afbryd maskinen fra trykluftkilden, når du er færdig med arbejdet. OBS! ► Afhængigt af arbejdsemnets størrelse og type skal der træffes passende sikkerhedsforanstaltninger. Brug velegnede fastspæn- dingsanordninger, så arbejdsemnet ikke glider. ► Hvis trykluftforsyningen afbrydes, skal udløseren straks slippes. │ PDAP 75 A1 225 ■...
Hvis maskinen viser tegn på forhøjede vibrationsniveauer, skal årsagen til dette findes og udbedres, før maskinen bruges igen. ■ Brug kun originale reservedele fra producenten; ellers kan det udgøre en risiko for betjeningspersonen. I tvivlstilfælde bedes du kontakte servicecentret. │ ■ 226 PDAP 75 A1...
Gentag de oven- nævnte trin ved behov. Maskinen bevæger Motoren er lokeret Smør maskinen sig ikke, trykluften slip- på grund af mate- som beskrevet i per ud ved udløbet. rialeophobning. vejledningen. │ PDAP 75 A1 227 ■...
På dette produkt får du 3 års garanti fra købsdatoen. I tilfælde af mangler ved produktet har du en række juridiske rettigheder i forhold til sælgeren af produktet. Dine juridiske rettigheder forringes ikke af den nedenfor anførte garanti. │ ■ 228 PDAP 75 A1...
Página 232
For at sikre forskriftsmæs- sig anvendelse af produktet skal alle anvisninger nævnt i betjenings- vejledningen nøje overholdes. Anvendelsesformål og handlinger, som frarådes eller der advares imod i betjeningsvejledningen, skal ubetinget undgås. │ PDAP 75 A1 229 ■...
Página 233
Et produkt, der er registreret som defekt, kan du derefter indsende portofrit til den oplyste serviceadresse med vedlæggelse af købs- bevis (kvittering) og en beskrivelse af, hvori manglen består, og hvornår den er opstået. │ ■ 230 PDAP 75 A1...
Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk IAN 354115_2010 Importør Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det nævnte servicested. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com │ PDAP 75 A1 231 ■...
EU-direktiver: Maskindirektivet (2006/42/EC) Anvendte harmoniserede standarder EN ISO 11148-8: 2011 Typebetegnelse for maskinen: Tryklufts-polersæt PDAP 75 A1 Produktionsår: 12–2020 Serienummer: IAN 354115_2010 Bochum, 10.12.2020 Semi Uguzlu - Kvalitetschef - Vi forbeholder os ret til tekniske ændringer med henblik på...
Página 236
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie Stav informací · Stan informacji · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information: 01 / 2021 ·...