Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 186

Enlaces rápidos

AIR POLISHING SET / DRUCKLUFT-POLIERSET
POLISSEUSE PNEUMATIQUE PDAP 75 A1
AIR POLISHING SET
Translation of the original instructions
POLISSEUSE PNEUMATIQUE
Traduction des instructions d'origine
PNEUMATICKÁ LEŠTICÍ SADA
Překlad originálního provozního návodu
PNEU SÚPRAVA NA LEŠTENIE
Preklad originálneho návodu na obsluhu
TRYKLUFTS-POLERSÆT
Oversættelse af den originale driftsvejledning
IAN 354115_2010
DRUCKLUFT-POLIERSET
Originalbetriebsanleitung
PERSLUCHT-POLIJSTSET
Vertaling van de originele gebruiks-
aanwijzing
ZESTAW DO POLEROWANIA
NA SPRĘŻONE POWIETRZE
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
PULIDORA NEUMÁTICA
CON ACCESORIOS
Traducción del manual de instrucciones
original

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Parkside PDAP 75 A1

  • Página 1 AIR POLISHING SET / DRUCKLUFT-POLIERSET POLISSEUSE PNEUMATIQUE PDAP 75 A1 AIR POLISHING SET DRUCKLUFT-POLIERSET Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung POLISSEUSE PNEUMATIQUE PERSLUCHT-POLIJSTSET Traduction des instructions d’origine Vertaling van de originele gebruiks- aanwijzing PNEUMATICKÁ LEŠTICÍ SADA ZESTAW DO POLEROWANIA Překlad originálního provozního návodu NA SPRĘŻONE POWIETRZE...
  • Página 2 Translation of the original instructions Page Originalbetriebsanleitung Seite Traduction des instructions d’origine Page Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina 81 Překlad originálního provozního návodu Strana 107 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona 133 Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana 159 Traducción del manual de instrucciones original Página 183 Oversættelse af den originale driftsvejledning Side...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Topping up the oil ........15 Connecting to a compressed air source ....16 GB │ IE │ PDAP 75 A1    1 ■...
  • Página 5 Importer ........23 Translation of the original Conformity Declaration . .24 │ GB │ IE ■ 2    PDAP 75 A1...
  • Página 6: Introduction

    AIR POLISHING SET PDAP 75 A1 Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance. You have chosen a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information about safety, usage and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety instructions.
  • Página 7: Features

    Polishing hood orange Fake fur attachment Assembly spanner Included in delivery 1 air polishing set PDAP 75 A1 1 polishing disc Ø 75 mm (with Velcro fastener) 1 polishing hood, orange (for pre-polishing) 1 polishing hood, black (for final polishing) 1 fake lambskin 1 connector nipple 6.35 mm (1/4”, preassembled)
  • Página 8 This can significantly reduce the noise emission load over the total working period. GB │ IE │ PDAP 75 A1    5 ■...
  • Página 9: General Safety Instructions For Compressed Air Tools

    The appliance must be inspected regularly to ensure that it is labelled with the required rated values and markings given in this manual. The user must contact the manufacturer to obtain replacement labels if necessary. │ GB │ IE ■ 6    PDAP 75 A1...
  • Página 10: Hazards Caused By Flying Parts

    Ensure that your body is balanced and that you have a secure standing position. ■ Release the start/stop control in case of a disruption to the electricity supply. ■ Use only the lubricants recommended by the manufacturer. GB │ IE │ PDAP 75 A1    7 ■...
  • Página 11: Risks Due To Repetitive Movements

    If the operator notices symptoms such as persistent or recurring illness, discomfort, throbbing, pain, tingling, burning or stiffness, these indications should not be ignored. In this case, the operator should consult a suitably qualified physician. │ GB │ IE ■ 8    PDAP 75 A1...
  • Página 12: Hazards Caused By Accessories

    ■ Do not operate the appliance in the vicinity of electric mains, gas pipelines etc. which could pose a hazard if damaged by the machine. GB │ IE │ PDAP 75 A1    9 ■...
  • Página 13: Hazards Caused By Dust And Vapours

    ■ Use a dust mask as per the instructions provided by your employ- er or as required by health and safety regulations. │ GB │ IE ■ 10    PDAP 75 A1...
  • Página 14: Risks Due To Noise

    ■ If the sander or polisher is equipped with a silencer, always en- sure that this in its place and is operational while the machine is in operation. GB │ IE │ PDAP 75 A1    11 ■...
  • Página 15: Risks Due To Vibrations

    Never aim the airflow towards yourself or any other person. ■ Thrashing hoses can cause serious injury. Therefore, always check that the hoses and their fixings are not damaged or have not come loose. │ GB │ IE ■ 12    PDAP 75 A1...
  • Página 16: Appliance-Specific Safety Instructions For Grinders

    Screw the polishing disc clockwise onto the screw thread ♦ To remove the polishing disc , immobilise the thread with the assembly spanner and unscrew the polishing disc anticlockwise out of the thread GB │ IE │ PDAP 75 A1    13 ■...
  • Página 17: Fitting The Polishing Attachments

    Ensure that it is centred. ♦ To change the attachment, lift one side of the polishing attachment and pull it off the polishing disc │ GB │ IE ■ 14    PDAP 75 A1...
  • Página 18: Lubrication

    Attach a maintenance unit with an oiler to the compressor. ♦ Install a fitted oiler into the compressed air line or the compressor. ♦ Add 3–5 drops of pneumatic oil into the connector nipple every 15 minutes of operation. GB │ IE │ PDAP 75 A1    15 ■...
  • Página 19: Connecting To A Compressed Air Source

    Manually spread the polish of the surface you want to polish. ♦ Switch on the compressed air source and allow it to run until the maximum tank pressure has been reached. │ GB │ IE ■ 16    PDAP 75 A1...
  • Página 20 Depending on the size and nature of the workpiece, suitable safety precautions must be taken. Use suitable clamps to prevent the workpiece from slipping. ► In the event of an interruption to the air supply, release the trigger immediately. GB │ IE │ PDAP 75 A1    17 ■...
  • Página 21: Maintenance And Cleaning

    ■ Use only the genuine replacement parts recommended by the manufacturer, otherwise you could put users at risk. In doubt, contact the Service Centre. │ GB │ IE ■ 18    PDAP 75 A1...
  • Página 22: Troubleshooting

    Appliance does not Motor is Lubricate the appli- move; compressed air jammed due ance escapes completely to material as described in the through the outlet. build-up. instructions. GB │ IE │ PDAP 75 A1    19 ■...
  • Página 23: Disposal

    Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product. The product is recyclable, subject to extended producer responsibility and is collected separately. │ GB │ IE ■ 20    PDAP 75 A1...
  • Página 24: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    GB │ IE │ PDAP 75 A1    21 ■...
  • Página 25 You can return a defective product to us free of charge to the ser- vice address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred. │ GB │ IE ■ 22    PDAP 75 A1...
  • Página 26: Service

    Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com GB │ IE │ PDAP 75 A1    23 ■...
  • Página 27: Translation Of The Original Conformity Declaration

    EC directives: Machinery Directive (2006/42/EC) Applied harmonised standards EN ISO 11148-8: 2011 Type designation of machine: Air polishing set PDAP 75 A1 Year of manufacture: 12–2020 Serial number: IAN 354115_2010 Bochum, 10/12/2020 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to make technical changes in the context of further product development.
  • Página 28 Anschluss an eine Druckluftquelle ......40 DE │ AT │ CH │ PDAP 75 A1    25...
  • Página 29 Importeur ........49 Original-Konformitätserklärung ....50 │ DE │ AT │ CH ■ 26    PDAP 75 A1...
  • Página 30: Einleitung

    DRUCKLUFT-POLIERSET PDAP 75 A1 Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs- anleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Página 31: Ausstattung

    Polierteller Polierhaube schwarz Polierhaube orange Fellimitataufsatz Montageschlüssel Lieferumfang 1 Druckluft-Polierset PDAP 75 A1 1 Polierteller Ø 75 mm (mit Kletthaftung) 1 Polierhaube orange (für Vorpolitur) 1 Polierhaube schwarz (für Nachpolitur) 1 Lammfellimitat 1 Stecknippel 6,35 mm (1/4“, vormontiert) 1 Montageschlüssel...
  • Página 32 Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Lärmemissionsbelastung über den gesamten Arbeits- zeitraum deutlich reduzieren. DE │ AT │ CH │ PDAP 75 A1    29 ■...
  • Página 33: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Druckluftgeräte

    überprüfen, dass das Gerät mit den in dieser Anleitung geforderten Bemessungswerten und Kennzeichnungen gekenn- zeichnet ist. Der Benutzer muss den Hersteller kontaktieren, um erforderlichenfalls Ersatzschilder zu erhalten. │ DE │ AT │ CH ■ 30    PDAP 75 A1...
  • Página 34: Gefährdungen Durch Herausgeschleuderte Teile

    Lage sein, die Größe, die Masse und die Leistung der Maschine zu handhaben. ■ Halten Sie die Maschine richtig: Seien Sie bereit, den üblichen oder plötzlichen Bewegungen entgegenzuwirken – halten Sie beide Hände bereit. DE │ AT │ CH │ PDAP 75 A1    31 ■...
  • Página 35: Gefährdungen Durch Wiederholte Bewegungen

    Empfindungen in den Händen und Armen, sowie im Hals- und Schulterbereich oder an anderen Körperteilen kommen. ■ Bei der Verwendung einer Schleifmaschine für Schleifblätter oder eines Polierers sollte die Bedienungsperson eine bequeme │ DE │ AT │ CH ■ 32    PDAP 75 A1...
  • Página 36: Gefährdungen Durch Zubehörteile

    Es ist zu prüfen, ob die maximale Betriebsdrehzahl des Maschinen- werkzeuges (Flatterscheiben, Schleifbänder, Fiberscheiben usw.) höher als die Bemessungsdrehzahl der Maschine ist; ■ Selbsthaftende Schleifscheiben müssen konzentrisch auf der Befestigungsplatte angebracht werden. DE │ AT │ CH │ PDAP 75 A1    33 ■...
  • Página 37: Gefährdungen Am Arbeitsplatz

    Freisetzung von Staub und Dämpfen auf ein Mindestmaß zu reduzieren. ■ Die Abluft ist so abzuleiten, dass die Aufwirbelung von Staub in staubhaltigen Umgebungen auf ein Mindestmaß reduziert wird. │ DE │ AT │ CH ■ 34    PDAP 75 A1...
  • Página 38: Gefährdungen Durch Lärm

    Die Schleifmaschine für Schleifblätter oder der Polierer ist nach den in dieser Anleitung enthaltenen Empfehlungen zu betreiben und zu warten, um eine unnötige Erhöhung des Lärmpegels zu vermeiden. DE │ AT │ CH │ PDAP 75 A1    35 ■...
  • Página 39: Gefährdungen Durch Schwingungen

    ■ Halten Sie die Maschine mit nicht allzu festem, aber sicherem Griff unter Einhaltung der erforderlichen Hand-Reaktionskräfte, denn das Schwingungsrisiko wird in der Regel mit zunehmender Griffkraft größer. │ DE │ AT │ CH ■ 36    PDAP 75 A1...
  • Página 40: Zusätzliche Sicherheitsanweisungen Für Pneumatische Maschinen

    Maschine und von Schläuchen untereinander zu bieten. ■ Sorgen Sie dafür, dass der auf der Maschine angegebene Höchstdruck nicht überschritten wird. ■ Tragen Sie mit Luft arbeitende Maschinen niemals am Schlauch. DE │ AT │ CH │ PDAP 75 A1    37 ■...
  • Página 41: Gerätespezifische Sicherheitshinweise Für Schleifer

    Klettverschluss aus- gestattet. ♦ Wählen Sie zuerst die Polierhaube (orange) für die Vorpolitur aus und drücken Sie ihn auf den Polierteller Achten Sie auf konzentrischen Sitz. │ DE │ AT │ CH ■ 38    PDAP 75 A1...
  • Página 42: Schmierung

    Inbetriebnahme bzw. bei längeren Arbeitsgängen eine Schmierung vor. Geben Sie 3–5 Tropfen Druckluft-Spezialöl in den Stecknippel Öl nachfüllen Damit der Druckluft-Polierer lange einsatzfähig bleibt, muss aus- reichend Pneumatik-Öl im Gerät vorhanden sein. DE │ AT │ CH │ PDAP 75 A1    39 ■...
  • Página 43: Anschluss An Eine Druckluftquelle

    Drücken Sie den Abzug um das Gerät einzuschalten. Ausschalten ♦ Lassen Sie den Abzug los. ♦ Wenn Ihre Arbeit beendet ist, trennen Sie das Gerät von der Druckluftquelle. │ DE │ AT │ CH ■ 40    PDAP 75 A1...
  • Página 44: Polieren

    Führen Sie den Druckluft-Polierer parallel an das Werkstück. ♦ Bewegen Sie das Gerät parallel und gleichmäßig über die zu polierende Oberfläche. ♦ Den Druckluft-Polierer nicht aufdrücken. Starkes Aufdrücken erhöht die Arbeitsleistung nicht! DE │ AT │ CH │ PDAP 75 A1    41 ■...
  • Página 45: Wartung Und Reinigung

    Falls während der Wartungsarbeiten Staub erzeugt oder aufgewirbelt wird, kann dieser eingeatmet werden. HINWEIS ► Um eine einwandfreie Funktion und lange Haltbarkeit des Druckluft-Polierers zu gewährleisten, sind folgende Punkte zu beachten: │ DE │ AT │ CH ■ 42    PDAP 75 A1...
  • Página 46 Beschädi- gungen. ■ Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen, weichen Tuch oder mit Druckluft. ■ Verwenden Sie auf keinen Fall scharfe und/oder kratzende Reinigungsmittel. DE │ AT │ CH │ PDAP 75 A1    43 ■...
  • Página 47: Fehlerbehebung

    Gerät bewegt sich Motor sitzt aufgrund Gerät schmieren, nicht, Druckluft tritt von Materialan- wie in der Anleitung komplett beim Aus- sammlung fest. beschrieben. lass aus. │ DE │ AT │ CH ■ 44    PDAP 75 A1...
  • Página 48: Entsorgung

    80–98: Verbundstoffe. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadt- verwaltung. Das Produkt ist recycelbar, unterliegt einer erweiterten Herstellerverantwortung und wird getrennt gesammelt. DE │ AT │ CH │ PDAP 75 A1    45 ■...
  • Página 49: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vor handene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Aus- packen gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. │ DE │ AT │ CH ■ 46    PDAP 75 A1...
  • Página 50 Abnutzung der Akkukapazität ■ gewerblichen Gebrauch des Produktes ■ Beschädigung oder Veränderung des Produktes durch den Kunden ■ Missachtung der Sicherheits- und Wartungs vorschriften, Bedienungsfehler ■ Schäden durch Elementarereignisse DE │ AT │ CH │ PDAP 75 A1    47 ■...
  • Página 51: Abwicklung Im Garantiefall

    Handbücher, Produktvideos und Installations- software herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl- Service-Seite (www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 354115_2010 Ihre Bedienungsanleitung öffnen. │ DE │ AT │ CH ■ 48    PDAP 75 A1...
  • Página 52: Service

    IAN 354115_2010 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com DE │ AT │ CH │ PDAP 75 A1    49 ■...
  • Página 53: Original-Konformitätserklärung

    Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt: Maschinenrichtlinie (2006/42/EG) Angewandte harmonisierte Normen EN ISO 11148-8: 2011 Typbezeichnung der Maschine: Druckluft-Polierset PDAP 75 A1 Herstellungsjahr: 12–2020 Seriennummer: IAN 354115_2010 Bochum, 10.12.2020 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
  • Página 54 Rajout d’huile ........66 Raccordement à une source d’air comprimé ....66 FR │ BE │ PDAP 75 A1    51 ■...
  • Página 55 Traduction de la déclaration de conformité originale ......80 │ FR │ BE ■ 52    PDAP 75 A1...
  • Página 56: Introduction

    POLISSEUSE PNEUMATIQUE PDAP 75 A1 Introduction Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d’opter pour un produit de grande qualité. Le mode d’emploi fait partie de ce produit. Il contient des remarques impor- tantes concernant la sécurité, l’usage et la mise au rebut. Avant d’utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les...
  • Página 57: Équipement

    Embout de polissage en imitation fourrure Clé de montage Matériel livré 1 polisseuse pneumatique PDAP 75 A1 1 plateau de polissage Ø 75 mm (à agrippage velcro) 1 capot de polissage orange (pour pré-polissage) 1 capot de polissage noir (pour post-polissage) 1 imitation peau de mouton 1 embout mâle 6,35 mm (1/4“, prémonté)
  • Página 58 éteint, ou de celles durant lesquelles il est certes allumé mais n'est pas effectivement utilisé. Ceci peut considé- rablement réduire la sollicitation due aux émissions sonores pendant toute la durée du travail. FR │ BE │ PDAP 75 A1    55 ■...
  • Página 59: Avertissements De Sécurité Généraux Pour Appareils À Air Comprimé

    L’utilisateur doit contacter le fabricant afin d’obtenir si besoin des plaques de remplace- ment. │ FR │ BE ■ 56    PDAP 75 A1...
  • Página 60: Risques Engendrés Par Des Pièces Projetées

    Tenez la machine correctement : Soyez prêt à contrer les mouve- ments habituels mais aussi ceux inopinés : tenez vos deux mains prêtes. ■ Veillez à placer votre corps bien en équilibre et à tenir l’appareil de manière sûre. FR │ BE │ PDAP 75 A1    57 ■...
  • Página 61: Risques Engendrés Par Des Mouvements Répétitifs

    L’utilisateur doit changer de posture en cas de travaux de longue durée, ce qui peut être utile afin d’éviter des désagréments et la fatigue. │ FR │ BE ■ 58    PDAP 75 A1...
  • Página 62: Risques Engendrés Par Des Accessoires

    Faites attention aux surfaces pouvant être devenues glissantes suite à l’utilisation de la machine, et aux risques de trébucher créés par le flexible d’air comprimé ou le flexible hydraulique. FR │ BE │ PDAP 75 A1    59 ■...
  • Página 63: Risques Engendrés Par La Poussière Et Les Vapeurs

    Toutes les pièces intégrées ou accessoires de la machine prévus pour la collecte, l’aspiration ou la suppression de la poussière volante ou des vapeurs doivent être utilisés et entretenus confor- mément aux instructions du fabricant. │ FR │ BE ■ 60    PDAP 75 A1...
  • Página 64: Risques Engendrés Par Le Bruit

    La ponceuse pour feuilles abrasives ou la polisseuse doit être uti- lisée et entretenue conformément aux recommandations données dans ce mode d’emploi, afin d’éviter une augmentation inutile du niveau sonore. FR │ BE │ PDAP 75 A1    61 ■...
  • Página 65: Risques Engendrés Par Les Vibrations

    Ne tenez pas la machine trop fermement mais d’une main sûre, en respectant les forces de réaction des mains nécessaires, car le risque lié aux vibrations augmente en règle générale avec l’aug- mentation de la force de préhension. │ FR │ BE ■ 62    PDAP 75 A1...
  • Página 66: Instructions De Sécurité Supplémentaires Pour Les Machines Pneumatiques

    flexibles entre eux. ■ Veillez à ce que la pression maximale indiquée sur la machine ne soit pas dépassée. ■ Ne portez jamais les machines pneumatiques par leur flexible. FR │ BE │ PDAP 75 A1    63 ■...
  • Página 67: Consignes De Sécurité Spécifiques Aux Ponceuses

    à polir ♦ Le plateau de polissage et les accessoires à polir compris dans le matériel livré sont équipés d’une fermeture velcro correspondante. │ FR │ BE ■ 64    PDAP 75 A1...
  • Página 68: Lubrification

    Si vous n'avez pas d'atomiseur d'huile, effectuez une lubrifi- cation avant chaque mise en service ou lors de longues opé- rations de travail. Versez env. 3–5 gouttes d'huile spéciale pour air comprimé dans l'embout mâle FR │ BE │ PDAP 75 A1    65 ■...
  • Página 69: Rajout D'huile

    ♦ Afin de pouvoir réguler l’air comprimé, la source d’air comprimé doit être équipée d’un détendeur. Utilisation Mise en marche/hors service Allumer ♦ Appuyez sur la gâchette pour allumer l’appareil. │ FR │ BE ■ 66    PDAP 75 A1...
  • Página 70: Polissage

    Décollez auparavant les pièces plastique, car le produit lus- trant risque de les éclaircir. ♦ Mettez la polisseuse pneumatique en marche. ♦ Approchez la polisseuse pneumatique parallèlement à la pièce à usiner. FR │ BE │ PDAP 75 A1    67 ■...
  • Página 71: Entretien Et Nettoyage

    Si la peau entre en contact avec des poussières dangereuses, ceci peut provoquer une dermatite grave. Si de la poussière est dégagée ou soulevée durant les travaux de maintenance, elle risque d'être inspirée. │ FR │ BE ■ 68    PDAP 75 A1...
  • Página 72 ■ Nettoyez l’appareil uniquement avec un chiffon doux et sec ou à l’air comprimé. ■ N’utilisez en aucun cas de produits nettoyants agressifs et/ou provoquant des rayures. FR │ BE │ PDAP 75 A1    69 ■...
  • Página 73: Dépannage

    L'appareil ne bouge pas, Le moteur est Lubrifier l'appareil l'air comprimé s'échappe bloqué à cause comme décrit dans entièrement par l'orifice d'une accumula- le mode d'emploi. d'évacuation. tion de matériau. │ FR │ BE ■ 70    PDAP 75 A1...
  • Página 74: Mise Au Rebut

    Renseignez-vous auprès de votre commune pour connaître les possibilités de mise au rebut de votre appareil usagé. Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans un point de collecte pour être recycle. FR │ BE │ PDAP 75 A1    71 ■...
  • Página 75: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh

    Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation. Étendue de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison. │ FR │ BE ■ 72    PDAP 75 A1...
  • Página 76 Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique sur le pro- duit, une gravure sur le produit, sur la page de garde du mode d’emploi (en bas à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le dessous du produit. FR │ BE │ PDAP 75 A1    73 ■...
  • Página 77: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh

    à apparaître, le produit sera réparé, remplacé gratuitement par nos soins ou le prix d’achat remboursé, selon notre choix. Cette prestation sous garantie │ FR │ BE ■ 74    PDAP 75 A1...
  • Página 78 à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’en- tretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’inter- vention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. FR │ BE │ PDAP 75 A1    75 ■...
  • Página 79 égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ; │ FR │ BE ■ 76    PDAP 75 A1...
  • Página 80 ■ détérioration ou modification du produit par le client ■ non-respect des consignes de sécurité et de maintenance, erreur d’utilisation ■ dommages causés par des événements élémentaires FR │ BE │ PDAP 75 A1    77 ■...
  • Página 81 Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après-vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 354115_2010. │ FR │ BE ■ 78    PDAP 75 A1...
  • Página 82: Service Après-Vente

    Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com FR │ BE │ PDAP 75 A1    79 ■...
  • Página 83: Traduction De La Déclaration De Conformité Originale

    Directive relative aux machines (2006/42/CE) Normes harmonisées appliquées EN ISO 11148-8 : 2011 Désignation du modèle de la machine Polisseuse pneumatique PDAP 75 A1 Année de fabrication : 12–2020 Numéro de série : IAN 354115_2010 Bochum, le 10/12/2020 Semi Uguzlu - Responsable qualité - Sous réserve de modifications techniques à...
  • Página 84 Aansluiting op een persluchtbron ......96 NL │ BE │ PDAP 75 A1    81 ■...
  • Página 85 Importeur ....... . . 105 Vertaling van de oorspronkelijke conformiteitsverklaring ..... . 106 │ NL │ BE ■ 82    PDAP 75 A1...
  • Página 86: Inleiding

    PERSLUCHT-POLIJSTSET PDAP 75 A1 Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiks- aanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoer. Lees alle bedie- nings- en veiligheidsvoorschriften voordat u het product in gebruik neemt.
  • Página 87: Uitrusting

    Polijstkap zwart Polijstkap oranje Vachtimitatie-opzetstuk Steeksleutel Inhoud van het pakket 1 perslucht-polijstset PDAP 75 A1 1 polijstzool Ø 75 mm (met klittenband) 1 polijstkap oranje (voor voorpolijsten) 1 polijstkap zwart (voor napolijsten) 1 imitatie-lamsvacht 1 steeknippel 6,35 mm (1/4”, voorgemonteerd)
  • Página 88 Dit kan de geluidsemissie- belasting over de totale werkperiode duidelijk verminderen. NL │ BE │ PDAP 75 A1    85 ■...
  • Página 89: Algemene Veiligheidsvoorschriften Voor Persluchtapparaten

    De gebruiker moet contact opnemen met de fabrikant om eventuele vervangende plaatjes aan te vragen. │ NL │ BE ■ 86    PDAP 75 A1...
  • Página 90: Risico's Door Weggeslingerde Delen

    Houd het apparaat juist vast: wees voorbereid op de gebruikelij- ke of plotselinge bewegingen – houd beide handen gereed. ■ Let erop dat uw lichaam in balans is en dat u stevig staat. NL │ BE │ PDAP 75 A1    87 ■...
  • Página 91: Risico's Door Herhaalde Bewegingen

    Bij lang werken met het apparaat verdient het aanbeveling van tijd tot tijd van lichaamshouding te veranderen om fysiek ongemak en vermoeidheid te vermijden. │ NL │ BE ■ 88    PDAP 75 A1...
  • Página 92: Risico's Door Accessoires

    Gecontroleerd moet worden of het maximale bedrijfstoerental van het machinegereedschap (polijstschijf, schuurband, vezelschijf, enz.) hoger is dan het nominale toerental van de machine. ■ Zelfhechtende schuurschijven moeten concentrisch op de bevesti- gingsplaat worden aangebracht. NL │ BE │ PDAP 75 A1    89 ■...
  • Página 93: Risico's Op De Werkplek

    ■ Stoflucht dient zodanig te worden afgevoerd, dat het opwervelen van stof in stofrijke omgevingen tot een minimum wordt geredu- ceerd. │ NL │ BE ■ 90    PDAP 75 A1...
  • Página 94: Risico's Door Lawaai

    ■ De schuurmachine voor schuurpapier of het polijstgereedschap moet volgens de in deze gebruiksaanwijzing opgenomen aan- bevelingen worden gebruikt en onderhouden, om een onnodige toename van het geluidsniveau te vermijden. NL │ BE │ PDAP 75 A1    91 ■...
  • Página 95: Risico's Door Trillingen

    ■ Houd het apparaat niet al te stevig, maar toch goed vast en wees voorbereid op reactiekrachten, want het trillingsrisico is door- gaans evenredig aan de stevigheid van de greep. │ NL │ BE ■ 92    PDAP 75 A1...
  • Página 96: Bijkomende Veiligheidsvoorschriften Voor Pneumatische Machines

    ■ Zorg ervoor dat de op het apparaat aangegeven hoogste druk niet wordt overschreden. ■ Draag persluchtmachines nooit aan de slang. NL │ BE │ PDAP 75 A1    93 ■...
  • Página 97: Apparaatspecifieke Veiligheidsvoorschriften Voor

    ♦ Kies eerst de polijstkap (oranje) voor het voorpolijsten en druk deze op de polijstzool . Let op de concentrische plaatsing. │ NL │ BE ■ 94    PDAP 75 A1...
  • Página 98: Smering

    Doe ca. 3–5 druppels speciale pers- luchtolie in de steeknippel Olie bijvullen Om het perslucht-polijstgereedschap lange tijd te kunnen blijven gebruiken, moet er voldoende pneumatiekolie in het apparaat aan- wezig zijn. NL │ BE │ PDAP 75 A1    95 ■...
  • Página 99: Aansluiting Op Een Persluchtbron

    Druk op de trekker om het apparaat in te schakelen. Uitschakelen ♦ Laat de trekker los. ♦ Koppel het apparaat los van de persluchtbron als u klaar bent met uw werk. │ NL │ BE ■ 96    PDAP 75 A1...
  • Página 100: Polijsten

    Oefen geen druk uit op het perslucht-polijstgereedschap. Sterk drukken op het apparaat verhoogt het werkvermogen niet! ♦ Wanneer het gewenste resultaat is bereikt, laat u de trekker los om het apparaat uit te schakelen. NL │ BE │ PDAP 75 A1    97 ■...
  • Página 101: Onderhoud En Reiniging

    Rondvliegend stof en stof dat ontstaat tijdens onderhoudswerkzaamheden kan worden ingeademd. OPMERKING ► Neem de volgende punten in acht om een correcte werking en lange levensduur van het perslucht-polijstgereedschap te waarborgen: │ NL │ BE ■ 98    PDAP 75 A1...
  • Página 102 ■ Controleer de polijstzool regelmatig op beschadigingen. ■ Reinig het apparaat uitsluitend met een droge, zachte doek of met perslucht. ■ Gebruik in geen geval scherpe en/of krassende reinigingsmid- delen. NL │ BE │ PDAP 75 A1    99 ■...
  • Página 103: Problemen Oplossen

    Herhaal zo nodig de bovenstaande stappen. Apparaat beweegt Vastzittende motor Smeer het apparaat niet, alle perslucht door ophoping van zoals beschreven in de ontsnapt bij de uit- materiaal. gebruiksaanwijzing. laat. │ NL │ BE ■ 100    PDAP 75 A1...
  • Página 104: Afvoeren

    Mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte product vindt u bij uw gemeente. Het product is recycleerbaar; er is een uitgebreide producentenverantwoordelijkheid op van toepassing en het afval wordt gescheiden ingezameld. NL │ BE │ PDAP 75 A1    101 ■...
  • Página 105: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Eventueel al bij aankoop aanwezige schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld. Voor reparaties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht. │ NL │ BE ■ 102    PDAP 75 A1...
  • Página 106 ■ commercieel/bedrijfsmatig gebruik van het product ■ beschadiging of modificatie van het product door de klant ■ niet-naleving van de veiligheids- en onderhoudsvoorschriften, bedieningsfouten ■ schade door natuurrampen NL │ BE │ PDAP 75 A1    103 ■...
  • Página 107 Met deze QR-code gaat u direct naar de website van Lidl Service (www.lidl-service.com) en kunt u met het invoeren van het artikelnummer (IAN) 354115_2010 de gebruiksaanwijzing openen. │ NL │ BE ■ 104    PDAP 75 A1...
  • Página 108: Service

    E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 354115_2010 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven service adres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com NL │ BE │ PDAP 75 A1    105 ■...
  • Página 109: Vertaling Van De Oorspronkelijke Conformiteitsverklaring

    EU-richtlijnen: Machinerichtlijn (2006/42/EC) Toegepaste geharmoniseerde normen EN ISO 11148-8: 2011 Typeaanduiding van het apparaat Perslucht-polijstset PDAP 75 A1 Productiejaar: 12–2020 Serienummer: IAN 354115_2010 Bochum, 10-12-2020 Semi Uguzlu - Kwaliteitsmanager - Technische wijzigingen vanwege verdere ontwikkeling voorbehouden.
  • Página 110 Doplňování oleje ........121 Zapojení do zdroje stlačeného vzduchu ....122 │ PDAP 75 A1    107...
  • Página 111 Dovozce ........131 Překlad originálu prohlášení o shodě ..132 │ ■ 108    PDAP 75 A1...
  • Página 112: Úvod

    PNEUMATICKÁ LEŠTICÍ SADA PDAP 75 A1 Úvod Blahopřejeme Vám k zakoupení Vašeho nového přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace o bezpečnosti, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi provozními a bezpečnostními pokyny.
  • Página 113: Vybavení

    Rozsah dodávky 1 pneumatická lešticí sada PDAP 75 A1 1 lešticí talíř Ø 75 mm (se suchým zipem) 1 lešticí kryt oranžový (pro předleštění) 1 lešticí kryt černý (pro doleštění) 1 imitace jehněčí kůže 1 zástrčková...
  • Página 114 Tím se může zatížení emisemi hluku za celou pracovní dobu výrazně snížit. │ PDAP 75 A1    111 ■...
  • Página 115: Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Pneumatické Nástroje

    Přístroj se musí pravidelně podrobovat inspekci za účelem kont- roly, zda je označen jmenovitými hodnotami a značkami požado- vanými podle tohoto návodu. Pro obdržení náhradních štítků se uživatel musí v případě potřeby obrátit na výrobce. │ ■ 112    PDAP 75 A1...
  • Página 116: Ohrožení V Důsledku Odletujících Částí

    Dbejte na to, aby bylo vaše tělo v rovnováze, a abyste měli bezpečnou stabilitu. ■ Při přerušení dodávky energie pro uvedení do chodu a zastavení uvolněte hlavní vypínač. ■ Používejte jen maziva doporučená výrobcem. │ PDAP 75 A1    113 ■...
  • Página 117: Ohrožení V Důsledku Opakovaných Pohybů

    Obslu- hující osoba by měla měnit v průběhu dlouhodobé práce polohu, což může pomoct proti únavě a nepohodlí. │ ■ 114    PDAP 75 A1...
  • Página 118: Ohrožení Díly Příslušenství

    žití v prostředí s nebezpečím výbuchu a nejsou izolované proti kontaktu s elektrickými zdroji energie. ■ Ujistěte se, že se v okolí nenachází žádná elektrická vedení, rozvody plynu, atd., která by mohla způsobit ohrožení v případě poškození způsobené používáním stroje. │ PDAP 75 A1    115 ■...
  • Página 119: Ohrožení Prachem A Výpary

    ■ Používejte dýchací přístroje podle pokynů svého zaměstnavatele nebo jak to vyžadují zdravotní a bezpečnostní předpisy při práci. │ ■ 116    PDAP 75 A1...
  • Página 120: Ohrožení Hlukem

    ■ Vždy se ujistěte, zda je bruska na brusné papíry nebo leštička vybavena tlumičem, a také se vždy ujistěte, aby byl při provozu stroje na svém místě a plně funkční. │ PDAP 75 A1    117 ■...
  • Página 121: Ohrožení V Důsledku Vibrací

    – Proudem vzduchu nikdy nemiřte proti sobě ani jiným osobám. ■ Šlehající hadice mohou způsobit vážná zranění. Proto vždy zkont- rolujte, zda jsou hadice a upevňovací prostředky nepoškozené nebo se neuvolnily. │ ■ 118    PDAP 75 A1...
  • Página 122: Bezpečnostní Pokyny Specifické Pro Brusky

    škodlivý. ■ Kontakt s tímto prachem nebo jeho vdechnutí představuje ohrožení zdraví pro obsluhující osobu a i pro osoby, které se zdržují poblíž. ■ Používejte ochranné brýle a ochrannou masku proti prachu! │ PDAP 75 A1    119 ■...
  • Página 123: Před Uvedením Do Provozu

    Dbejte na soustředěné umístění. ♦ Pro poslední pracovní chod vyberte nástavec z umělé kožešiny a zatlačte jej na lešticí talíř Dbejte na soustředěné umístění. ♦ Pro výměnu nadzvedněte bočně lešticí nástavec stáhněte jej z lešticího talíře │ ■ 120    PDAP 75 A1...
  • Página 124: Mazání

    Zapojte údržbovou jednotku s olejničkou do kompresoru. ♦ Nainstalujte přídavnou olejničku do potrubí se stlačeným vzdu- chem nebo na pneumatický přístroj. ♦ Každých 15 provozních minut přidejte cca 3–5 kapek pneuma- tického oleje ručně do zástrčkové vsuvky │ PDAP 75 A1    121 ■...
  • Página 125: Zapojení Do Zdroje Stlačeného Vzduchu

    Aby bylo možné tlak vzduchu regulovat, musí být zdroj stlače- ného vzduchu vybaven redukčním ventilem. Obsluha Zapnutí/vypnutí Zapnutí ♦ Pro zapnutí přístroje stiskněte spoušť Vypnutí ♦ Pusťte spoušť ♦ Je-li vaše práce ukončena, odpojte přístroj od zdroje stlačeného vzduchu. │ ■ 122    PDAP 75 A1...
  • Página 126: Leštění

    ♦ Zapněte pneumatickou leštičku. ♦ Pneumatickou leštičku veďte paralelně k obrobku. ♦ Přejíždějte přístrojem paralelně a rovnoměrně po povrchu, určeného k leštění. ♦ Pneumatická leštička se nesmí přitlačit. Silné přitlačení nezvýší pracovní výkon! │ PDAP 75 A1    123 ■...
  • Página 127: Údržba A Čištění

    Pokud se v průběhu údržby vytvoří nebo zvíří prach, může dojít k jeho inhalování. UPOZORNĚNÍ ► K zaručení bezchybné funkce a dlouhé životnosti pneumatické leštičky se musí dodržovat následující body: │ ■ 124    PDAP 75 A1...
  • Página 128 V případě pochyb- ností kontaktujte servisní středisko. ■ Pravidelně kontrolujte, zda není poškozen lešticí talíř ■ Přístroj čistěte pouze suchým měkkým hadříkem nebo stlačeným vzduchem. ■ V žádném případě nepoužívejte agresivní a/nebo abrazivní čisticí prostředky. │ PDAP 75 A1    125 ■...
  • Página 129: Odstranění Závad

    Podle potřeby opakujte výše uvedené postupy. Přístroj se nepohy- Kvůli nahromadění buje, stlačený Přístroj namažte tak, jak materiálu se zablo- vzduch kompletně je popsáno v návodu. koval motor. uniká z výstupu. │ ■ 126    PDAP 75 A1...
  • Página 130: Likvidace

    1–7: Plasty, 20–22: Papír a lepenka, 80–98: Kompozitní materiály. Informace o možnostech likvidace vysloužilého výrobku Vám podá správa Vašeho obecního nebo městského úřadu. Výrobek je recyklovatelný, podléhá rozšířené odpověd- nosti výrobce a je shromažďován odděleně. │ PDAP 75 A1    127 ■...
  • Página 131: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí i pro vymě- něné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se pří- padně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění. │ ■ 128    PDAP 75 A1...
  • Página 132: Rozsah Záruky

    Záruční lhůta neplatí v těchto případech ■ normální opotřebení kapacity akumulátoru ■ komerční použití výrobku ■ poškození nebo změna výrobku zákazníkem ■ nedodržení bezpečnostních předpisů a předpisů údržby, chyby obsluhy ■ škody vlivem přírodních živlů │ PDAP 75 A1    129 ■...
  • Página 133 Pomocí kódu QR se dostanete přímo na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a můžete pomocí zadání čísla výrobku (IAN) 354115_2010 otevřít svůj návod k obsluze. │ ■ 130    PDAP 75 A1...
  • Página 134: Servis

    Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 354115_2010 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com │ PDAP 75 A1    131 ■...
  • Página 135: Překlad Originálu Prohlášení O Shodě

    ES: Směrnice o strojních zařízeních (2006/42/EC) Aplikované harmonizované normy EN ISO 11148-8: 2011 Typové označení stroje: Pneumatická lešticí sada PDAP 75 A1 Rok výroby: 12–2020 Sériové číslo: IAN 354115_2010 Bochum, 10.12.2020 Semi Uguzlu - manažer kvality - Technické...
  • Página 136 Dolewanie oleju ........148 Podłączenie do zasilania sprężonym powietrzem ...149 │ PDAP 75 A1    133...
  • Página 137 Importer ........157 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności . . . 158 │ ■ 134    PDAP 75 A1...
  • Página 138: Wstęp

    ZESTAW DO POLEROWANIA NA SPRĘŻONE POWIETRZE PDAP 75 A1 Wstęp Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany produkt cha- rakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi stanowi część niniejszego produktu. Zawiera ona ważne informacje na temat bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wska- zówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa.
  • Página 139: Wyposażenie

    W przypadku zapylenia należy zawsze nosić maskę oddechową. Zawsze nosić ochronniki słuchu. Codzienne oliwić Wyposażenie Wlot powietrza Złączka wtykowa (zamontowana) Spust Gwint Talerz polerski Nakładka polerska czarna Nakładka polerska pomarańczowa Nakładka futrzana Klucz montażowy │ ■ 136    PDAP 75 A1...
  • Página 140: Zakres Dostawy

    Zakres dostawy 1 zestaw do polerowania na sprężone powietrze PDAP 75 A1 1 talerz polerski ø 75 mm (z mocowaniem na rzep) 1 nakładka polerska pomarańczowa (do polerowania wstępnego) 1 nakładka polerska czarna (do polerowania wykańczającego) 1 nakładka z sztucznego futra jagnięcego 1 złączka wtykowa 6,35 mm (1/4“, zamontowana)
  • Página 141 Może to znacznie obniżyć stopień narażenia na emisje hałasu w całym okresie pracy. │ ■ 138    PDAP 75 A1...
  • Página 142: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Urządzeń Pneumatycznych

    ■ Urządzenie musi być poddawane regularnym przeglądom, aby sprawdzić, czy urządzenie jest oznakowane wymaganymi w tej instrukcji wartościami znamionowymi i oznaczeniami. Użytkownik powinien skontaktować się z producentem, aby w ra- zie potrzeby uzyskać oznaczenia zastępcze. │ PDAP 75 A1    139 ■...
  • Página 143: Zagrożenia Spowodowane Wyrzucanymi Elementami

    ■ Trzymaj maszynę prawidłowo: Bądź przygotowanym na prze- ciwdziałanie typowym lub nagłym ruchom – trzymaj obie ręce w gotowości. ■ Upewnij się, że twoje ciało jest w równowadze i że stoisz stabilnie. │ ■ 140    PDAP 75 A1...
  • Página 144: Zagrożenia Wskutek Powtarzających Się Ruchów

    Podczas trwających dłużej prac należy zmieniać pozycje ciała, co jest korzystne dla unikaniu dyskomfortu i zmęczenia. │ PDAP 75 A1    141 ■...
  • Página 145: Zagrożenia Spowodowane Akcesoriami

    ■ Te szlifierki na arkusze szlifierskie lub polerki nie są przeznaczone do stosowania w zagrożonych wybuchem atmosferach oraz nie są izolowane przed kontaktem ze źródłami energii elektrycznej. │ ■ 142    PDAP 75 A1...
  • Página 146: Zagrożenia Spowodowane Zapyleniem I Oparami

    Materiały eksploatacyjne/narzędzia należy wybierać, konserwo- wać i wymieniać zgodnie z zaleceniami tej instrukcji, aby uniknąć niepotrzebnej intensyfikacji powstawania pyłów lub oparów. ■ Używać sprzętu do ochrony dróg oddechowych zgodnie z instruk- cjami swojego pracodawcy oraz zgodnie z przepisami BHP. │ PDAP 75 A1    143 ■...
  • Página 147: Zagrożenia Spowodowane Hałasem

    ■ Jeśli szlifierka na arkusze szlifierskie lub polerka jest wyposażona w tłumik hałasu, należy zawsze się upewnić, że jest on we właści- wym miejscu i sprawny, gdy maszyna pracuje. │ ■ 144    PDAP 75 A1...
  • Página 148: Zagrożenia Spowodowane Drganiami

    Nigdy nie kieruj strumienia powietrza w swoim kierunku lub w kierunku innych osób. ■ Uderzające wokół węże mogą spowodować poważne obraże- nia. Dlatego zawsze sprawdzaj, czy węże i ich mocowania są nieuszkodzone oraz czy się nie odłączyły. │ PDAP 75 A1    145 ■...
  • Página 149: Szczegółowe Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Szlifierki

    Przed uruchomieniem Montaż/demontaż talerza polerskiego ♦ Przykręć talerz polerski w prawo na gwint ♦ Aby zdemontować talerz polerski , zablokuj gwint kluczem montażowym i obróć talerz szlifierski w lewo wykręcając go z gwintu │ ■ 146    PDAP 75 A1...
  • Página 150: Montaż Nakładek Polerskich

    Do ostatniego etapu roboczego wybierz nakładkę futrzaną załóż ją na talerz polerski Dopilnuj przy tym koncentrycznego ułożenia. ♦ W celu przeprowadzenia wymiany podważ nakładkę polerską z boku i zdejmij ją z talerza polerskiego │ PDAP 75 A1    147 ■...
  • Página 151: Smarowanie

    Podłączyć do sprężarki zespół uzdatniania sprężonego powietrza z olejarką. ♦ W przewodzie sprężonego powietrza lub na urządzeniu na sprężone powietrze zainstalować zewnętrzna olejarkę. ♦ Co 15 minut pracy dodawać ok. 3–5 kropli oleju pneuma- tycznego ręcznie przez złączkę wtykową │ ■ 148    PDAP 75 A1...
  • Página 152: Podłączenie Do Zasilania Sprężonym Powietrzem

    Nanieś niewielką ilość politury na założoną nakładkę polerską oraz na obrabiany przedmiot. – Nakładka polerska (pomarańczowa) do polerowania wstępnego – Nakładka polerska (czarna) do polerowania wykańczającego – Nakładka futrzaną do polerowania na wysoki połysk │ PDAP 75 A1    149 ■...
  • Página 153 Polerki pneumatycznej nie należy dociskać. Silne naciśnięcie nie zwiększa wydajności! ♦ Jeśli jesteś zadowolony z wyniku, puść spust , aby wyłączyć urządzenie. ♦ Po zakończeniu wszystkich prac, odłącz urządzenie od źródła sprężonego powietrza. │ ■ 150    PDAP 75 A1...
  • Página 154: Konserwacja I Czyszczenie

    Aby zapewnić prawidłową pracę i długą żywotność polerki pneumatycznej, należy przestrzegać następujących zasad: ■ Dostateczne i cały czas sprawne smarowanie olejowe ma de- cydujące znaczenie dla zapewnienia optymalnego działania urządzenia. ■ Przed każdym użyciem należy sprawdzić prędkość obrotową oraz poziom oscylacji. │ PDAP 75 A1    151 ■...
  • Página 155 W razie wątpliwości należy skontaktować się z centrum serwisowym. ■ Sprawdzaj talerz polerski regularnie pod kątem uszkodzeń. ■ Urządzenie czyść suchą, miękką szmatką lub sprężonym powie- trzem. ■ Nigdy nie używaj ostrych i/lub powodujących zadrapania środ- ków czyszczących. │ ■ 152    PDAP 75 A1...
  • Página 156: Usuwanie Usterek

    Jeśli to konieczne, powtórzyć czynności wymienione powyżej. Urządzenie nie porusza się, sprę- Silnik zablokowany Smarować urządzenie, żone powietrze z powodu nagroma- jak opisano w instrukcji wydostaje się cał- dzenia materiału. obsługi. kowicie z wylotu. │ PDAP 75 A1    153 ■...
  • Página 157: Utylizacja

    80–9 8: kompozyty. Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploa- towanego produktu udziela urząd gminy lub miasta. Produkt można poddać recyklingowi, podlega rozsze- rzonej odpowiedzialności producenta i jest zbierany w ramach systemu segregacji odpadów. │ ■ 154    PDAP 75 A1...
  • Página 158: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub produkcyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktu, podlegających normalne- mu zużyciu, ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. przełączni- ków, lub części wykonanych ze szkła. │ PDAP 75 A1    155 ■...
  • Página 159 (np. IAN 12345) jako dowód zakupu. ■ Numer artykułu można znaleźć na tabliczce znamionowej na produkcie, wygrawerowany na urządzeniu, zapisany na stronie tytułowej instrukcji obsługi (w dolnym lewym rogu) lub na naklejce z tyłu bądź na spodzie urządzenia. │ ■ 156    PDAP 75 A1...
  • Página 160: Serwis

    Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 354115_2010 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM · NIEMCY www.kompernass.com │ PDAP 75 A1    157 ■...
  • Página 161: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności

    Dyrektywa maszynowa (2006/42/EC) Zastosowane normy zharmonizowane EN ISO 11148-8: 2011 Oznaczenie typu maszyny Zestaw do polerowania na sprężone powietrze PDAP 75 A1 Rok produkcji: 12 - 2020 Numer seryjny: IAN 354115_2010 Bochum, 10.12.2020 Semi Uguzlu - dyrektor ds. jakości - Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych w ramach procesu udoskonalania urządzenia.
  • Página 162 Doplnenie oleja ........173 Zapojenie na zdroj stlačeného vzduchu ....174 │ PDAP 75 A1    159...
  • Página 163 Dovozca ........181 Preklad originálneho vyhlásenia o zhode ..182 │ ■ 160    PDAP 75 A1...
  • Página 164: Úvod

    PNEU SÚPRAVA NA LEŠTENIE PDAP 75 A1 Úvod Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Pred používaním výrobku sa oboznámte so všetkými pokynmi na obsluhu a bezpečnostnými...
  • Página 165: Vybavenie

    Nadstavec z imitácie kože Montážny kľúč Rozsah dodávky 1 pneu súprava na leštenie PDAP 75 A1 1 leštiaci tanier Ø 75 mm (s prichytením pomocou suchého zipsu) 1 leštiaci kryt oranžový (na predbežné leštenie) 1 leštiaci kryt čierny (na dodatočné leštenie) 1 imitácia jahňacej kože...
  • Página 166 časového úseku práce by sa mali zohľadniť aj tie časy, kedy prístroj nie je zapnutý alebo kedy beží, ale v skutočnosti sa nepoužíva. Tento spôsob môže značne zredukovať zaťaženie hlukovými emisiami počas celej pracovnej doby. │ PDAP 75 A1    163 ■...
  • Página 167: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Pneumatické Prístroje

    Na stroji sa musí pravidelne vykonávať inšpekcia na kontrolu prítomnosti štítkov s vyznačenými dimenzačnými hodnotami a označeniami uvedenými v tomto návode na obsluhu na stroji. Po- užívateľ musí v prípade potreby kontaktovať výrobcu za účelom vyžiadania náhradných štítkov. │ ■ 164    PDAP 75 A1...
  • Página 168: Ohrozenia Vymrštovanými Časťami

    Stroj držte správne: Buďte pripravení reagovať na zvyčajné ale- bo náhle pohyby – majte vždy pripravené obe ruky. ■ Dávajte pozor na to, aby vaše telo bolo v rovnováhe a aby ste zaujali bezpečný postoj. │ PDAP 75 A1    165 ■...
  • Página 169: Nebezpečenstvá Opakovanými Pohybmi

    ťažké udržiavať rovnováhu. Osoba obsluhujúca stroj by mala počas dlhšie trvajúcich prác zmeniť postoj tela, čo môže byť užitočné na predchádzanie nepohodlia a únavy. │ ■ 166    PDAP 75 A1...
  • Página 170: Nebezpečenstvá Spôsobené Dielmi Príslušenstva

    ■ Tieto brúsiace stroje s brúsnymi kotúčmi alebo leštičkou nie sú určené na používanie v explozívnych atmosférach a nie sú izolo- vané proti kontaktu so zdrojmi elektrického prúdu. │ PDAP 75 A1    167 ■...
  • Página 171: Nebezpečenstvá Spôsobené Prachom A Výparmi

    ■ Používajte výbavu na ochranu dýchania v súlade s pokynmi vášho zamestnávateľa alebo v súlade s platnými predpismi pre bezpečnosť a ochranu zdravia pri práci. │ ■ 168    PDAP 75 A1...
  • Página 172: Nebezpečenstvá Spôsobené Hlukom

    ■ Ak je brúsiaci stroj s brúsnymi kotúčmi alebo leštičkou vybavený tlmičom hluku, pri prevádzke stroja sa vždy uistite, že je tlmič hluku na mieste a funkčný. │ PDAP 75 A1    169 ■...
  • Página 173: Nebezpečenstvá Spôsobené Kmitaním

    – Prúd vzduchu nikdy nesmerujte proti sebe alebo iným osobám. ■ Uvoľnené hadice môžu spôsobiť vážne poranenia. Preto vždy skontrolujte, či hadice a upevňovacie prostriedky nie sú poškodené a že nie sú uvoľnené. │ ■ 170    PDAP 75 A1...
  • Página 174: Bezpečnostné Upozornenia Špecifické Pre Brúsky

    Montáž/demontáž leštiaceho taniera ♦ Naskrutkujte leštiaci tanier v smere hodinových ručičiek na závit ♦ Na odstránenie leštiaceho taniera zaistite závit montážnym kľúčom a vytočte leštiaci tanier zo závitu proti smeru hodi- nových ručičiek │ PDAP 75 A1    171 ■...
  • Página 175: Montáž Leštiacich Nadstavcov

    Pre posledný pracovný krok zvoľte nadstavec z imitácie kože a zatlačte ho na leštiaci tanier Dávajte pozor na koncentrické osadenie. ♦ Na výmenu nadvihnite leštiaci nadstavec na boku a vytiahnite ho z leštiaceho taniera │ ■ 172    PDAP 75 A1...
  • Página 176: Mazanie

    Zapojte údržbovú jednotku s olejničkou na kompresor. ♦ Nainštalujte prídavnú olejničku do vedenia stlačeného vzduchu alebo na pneumatickom prístroji. ♦ Každých 15 prevádzkových minút pridajte ručne cca 3–5 kvapiek pneumatického oleja do nástrčnej vsuvky │ PDAP 75 A1    173 ■...
  • Página 177: Zapojenie Na Zdroj Stlačeného Vzduchu

    – leštiaci kryt (oranžový) na predbežné leštenie – leštiaci kryt (čierny) na doleštenie – nadstavec z imitácie kože na leštenie s vysokým leskom ♦ Leštidlo rozdeľte manuálne na leštenú plochu. │ ■ 174    PDAP 75 A1...
  • Página 178 Po ukončení všetkých prác odpojte prístroj od zdroja stlačeného vzduchu. POZOR! ► Podľa rozmerov a druhu obrobku prijmite príslušné bezpečnost- né opatrenia. Používajte vhodné upínacie zariadenia, aby ste zabránili zošmyknutiu obrobku. ► V prípade prerušenia prívodu stlačeného vzduchu okamžite pustite spúšť │ PDAP 75 A1    175 ■...
  • Página 179: Údržba A Čistenie

    ■ Používajte len originálne náhradné resp. vymeniteľné diely od výrobcu, pretože v opačnom prípade hrozí nebezpečenstvo pre používateľa. V prípade pochybností sa obráťte na servisné stre- disko. │ ■ 176    PDAP 75 A1...
  • Página 180: Odstraňovanie Porúch

    Ak to je nevyhnutné, opakujte hore uvedený postup. Prístroj sa nepohy- Motor je zaseknutý Prístroj namažte tak, buje, stlačený z dôvodu nazhromaž- ako je to opísané vzduch kompletne deného materiálu. v návode. uniká pri výstupe. │ PDAP 75 A1    177 ■...
  • Página 181: Likvidácia

    1–7: plasty, 20–22: papier a lepenka, 80–98: kompozitné materiály. Informácie o možnostiach likvidácie výrobku, ktorý doslúžil, získate od svojej obecnej alebo mestskej samo- správy. Produkt je recyklovateľný, podlieha rozšírenej zodpo- vednosti výrobcu a zbiera sa oddelene. │ ■ 178    PDAP 75 A1...
  • Página 182: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    Po uplynutí záručnej doby podliehajú prípadné opravy poplatku. Rozsah záruky Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality a pred dodaním bol svedomito preskúšaný. │ PDAP 75 A1    179 ■...
  • Página 183 (napr. IAN 12345) ako doklad o nákupe. ■ Číslo výrobku nájdete na typovom štítku na výrobku, na gravúre na výrobku, na titulnej stránke návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane výrobku. │ ■ 180    PDAP 75 A1...
  • Página 184: Servis

    Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 354115_2010 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com │ PDAP 75 A1    181 ■...
  • Página 185: Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode

    ES: Smernica o strojových zariadeniach (2006/42/EC) Aplikované harmonizované normy EN ISO 11148-8: 2011 Typové označenie stroja: Pneu súprava na leštenie PDAP 75 A1 Rok výroby: 12‒2020 Sériové číslo: IAN 354115_2010 Bochum, 10.12.2020 Semi Uguzlu – Manažér kvality –...
  • Página 186 Relleno de aceite ........197 Conexión a la alimentación de aire comprimido ... .198 │ PDAP 75 A1    183...
  • Página 187 Importador ....... . 207 Traducción de la Declaración de conformidad original ......208 │ ■ 184    PDAP 75 A1...
  • Página 188: Pulidora Neumática Con Accesorios Pdap 75 A1

    PULIDORA NEUMÁTICA CON ACCESORIOS PDAP 75 A1 Introducción Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, del uso y del desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de...
  • Página 189: Equipamiento

    Accesorio de piel sintética Llave de montaje Volumen de suministro 1 pulidora neumática con accesorios PDAP 75 A1 1 plato de pulido de Ø 75 mm (con velcro) 1 accesorio pulidor naranja (para el prepulido) 1 accesorio pulidor negro (para el pulido posterior) 1 accesorio de piel sintética de cordero...
  • Página 190 Esto puede reducir considerablemente la carga de la emisión sonora durante todo el tiempo de trabajo. │ PDAP 75 A1    187 ■...
  • Página 191: Indicaciones Generales De Seguridad Para Aparatos De Aire Comprimido

    El usua- rio debe ponerse en contacto con el fabricante si se necesitan nuevas etiquetas de repuesto. │ ■ 188    PDAP 75 A1...
  • Página 192: Peligro Por La Proyección De Piezas

    Sujete la máquina correctamente: esté preparado para contra- rrestar los movimientos habituales o imprevistos y tenga las dos manos preparadas. ■ Asegúrese de mantener el equilibrio y trabaje con una postura corporal segura. │ PDAP 75 A1    189 ■...
  • Página 193: Peligros Por Los Movimientos Repetidos

    ■ Si el usuario nota síntomas como malestar continuo o repetido, moles- tias, pálpitos, dolor, hormigueo, entumecimiento, quemazón o rigidez, no debe ignorarlos. En tal caso, debe buscar asistencia médica. │ ■ 190    PDAP 75 A1...
  • Página 194: Peligros Por Los Accesorios

    ■ Asegúrese de que no haya cables eléctricos, tuberías de gas, etc. que puedan suponer un peligro si se producen daños por utilizar la máquina. │ PDAP 75 A1    191 ■...
  • Página 195: Peligros Por El Polvo Y Los Vapores

    ■ Utilice equipos de protección respiratoria según lo indicado por su empleador o de acuerdo con lo dispuesto por las normas de seguridad y salud laboral. │ ■ 192    PDAP 75 A1...
  • Página 196: Peligros Por El Ruido

    ■ Si la lijadora o pulidora cuenta con un silenciador, asegúrese siempre de que esté colocado y funcione correctamente cuando utilice la máquina. │ PDAP 75 A1    193 ■...
  • Página 197: Peligros Por Las Vibraciones

    No dirija nunca la corriente de aire hacia usted mismo o hacia otras personas. ■ El movimiento descontrolado de los tubos puede causar lesiones graves. Por lo tanto, compruebe siempre que los tubos y sus fijaciones no estén dañados ni se hayan soltado. │ ■ 194    PDAP 75 A1...
  • Página 198: Indicaciones De Seguridad Específicas Para Las Lijadoras

    ♦ Para retirar el plato de pulido , sujete la rosca con la llave de montaje y gire el plato de pulido en sentido antihorario para extraerlo de la rosca │ PDAP 75 A1    195 ■...
  • Página 199: Montaje De Los Accesorios Pulidores

    Asegúrese de que quede montado de forma concéntrica. ♦ Para cambiarlo, levante accesorio pulidor por el late- ral y tire de él para retirarlo del plato de pulido │ ■ 196    PDAP 75 A1...
  • Página 200: Lubricación

    Instalar un lubricador en el conducto o en el aparato de aire comprimido. ♦ Aplicar manualmente de 3 a 5 gotas de aceite de uso neumático cada 15 minutos de funcionamiento en la boquilla roscada │ PDAP 75 A1    197 ■...
  • Página 201: Conexión A La Alimentación De Aire Comprimido

    Manejo Encendido/apagado Encendido ♦ Presione el gatillo para encender el aparato. Apagado ♦ Suelte el gatillo ♦ Tras finalizar el trabajo, desconecte el aparato de la alimenta- ción de aire comprimido. │ ■ 198    PDAP 75 A1...
  • Página 202: Pulido

    Encienda la pulidora de aire comprimido. ♦ Desplace la pulidora de aire comprimido de forma paralela sobre la pieza. ♦ Desplace el aparato de forma paralela y uniforme sobre la superficie que deba pulirse. │ PDAP 75 A1    199 ■...
  • Página 203: Mantenimiento Y Limpieza

    El contacto de la piel con polvos peligrosos puede causar una dermatitis grave. Si se genera o se levanta polvo durante los tareas de mantenimiento, existe el riesgo de que acabe inhalándose. │ ■ 200    PDAP 75 A1...
  • Página 204 Compruebe de forma periódica si el plato de pulido presenta daños. ■ Limpie el aparato exclusivamente con un paño seco y suave o con aire comprimido. ■ No emplee nunca productos de limpieza agresivos o abrasivos. │ PDAP 75 A1    201 ■...
  • Página 205: Eliminación De Fallos

    El aparato no se El motor está mueve, todo el Lubrique el aparato bloqueado por la aire comprimido según lo descrito en acumulación de sale por el orificio las instrucciones. materiales. de salida │ ■ 202    PDAP 75 A1...
  • Página 206: Desecho

    Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los aparatos usados en su administración municipal o ayuntamiento. Este producto es reciclable, está sujeto a una responsabi- lidad ampliada del fabricante y se recoge por separado. │ PDAP 75 A1    203 ■...
  • Página 207: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto reparado o le suministraremos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no supone el inicio de un nuevo periodo de garantía. │ ■ 204    PDAP 75 A1...
  • Página 208 En caso de manipulación indebida e inco- rrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez. │ PDAP 75 A1    205 ■...
  • Página 209 Podrá enviar el producto calificado como defectuoso junto con el justificante de compra (comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las circunstancias en las que se haya producido de forma gratuita a la dirección de correo proporcionada. │ ■ 206    PDAP 75 A1...
  • Página 210: Asistencia Técnica

    Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com │ PDAP 75 A1    207 ■...
  • Página 211: Traducción De La Declaración De Conformidad Original

    Directiva relativa a las máquinas (2006/42/EC) Normas armonizadas aplicadas EN ISO 11148-8: 2011 Denominación de la máquina Pulidora neumática con accesorios PDAP 75 A1 Año de fabricación: 12–2020 Número de serie: IAN 354115_2010 Bochum, 10/12/2020 Semi Uguzlu - Responsable de calidad - Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas en...
  • Página 212 Tilslutning til trykluftkilde .......224 │ PDAP 75 A1    209...
  • Página 213 Importør ........231 Oversættelse af den originale overensstemmelseserklæring ....232 │ ■ 210    PDAP 75 A1...
  • Página 214: Indledning

    TRYKLUFTS-POLERSÆT PDAP 75 A1 Indledning Tillykke med købet af dit nye produkt. Du har valgt et produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, anvendelse og bortskaffelse. Du bør sætte dig ind i alle produktets betjenings- og sikkerhedsanvisninger før brug.
  • Página 215: Udstyr

    Polerhætte sort Polerhætte orange Kunstpels til påsætning Monteringsnøgle Pakkens indhold 1 tryklufts-polersæt PDAP 75 A1 1 polerskive Ø 75 mm (med velcrofastgørelse) 1 polerhætte orange (til forpolering) 1 polerhætte sort (til efterpolering) 1 kunstlammepels 1 tilslutningsnippel 6,35 mm (1/4”, formonterede) 1 monteringsnøgle...
  • Página 216 Dette kan reducere støjemissionsbe- lastningen over hele tidsrummet betydeligt. │ PDAP 75 A1    213 ■...
  • Página 217: Generelle Sikkerheds Anvisninger For Trykluftmaskiner

    Maskinen skal jævnligt efterses for, om den er mærket med de nominelle værdier og markeringer, som er angivet i denne vejledning. Brugeren skal kontakte producenten for at få nye reservemærka- ter ved behov. │ ■ 214    PDAP 75 A1...
  • Página 218: Fare På Grund Af Udslyngede Dele

    – hold begge hænder klar. ■ Sørg for at kroppen er i balance, og at du står sikkert. ■ Deaktivér udløseren, hvis energiforsyningen afbrydes. ■ Brug kun de smøremidler, som anbefales af producenten. │ PDAP 75 A1    215 ■...
  • Página 219: Fare På Grund Af Gentagne Bevægelser

    Hvis betjeningspersonen bemærker symptomer som permanent eller gentagne tilfælde af ildebefindende, ubehag, dunken, smer- ter, prikken, følelsesløshed, en brændende følelse eller stivhed, må disse symptomer ikke ignoreres. Betjeningspersonen skal i så tilfælde konsultere en læge. │ ■ 216    PDAP 75 A1...
  • Página 220: Fare På Grund Af Tilbehør

    ■ Kontrollér at der ikke er elektriske ledninger, gasrør osv. i nærhe- den, som kan føre til farlige situationer, hvis de beskadiges under brug af maskinen. │ PDAP 75 A1    217 ■...
  • Página 221: Fare På Grund Af Støv Og Dampe

    ■ Brug åndedrætsværn i henhold til din arbejdsgivers anvisninger eller som krævet i henhold til arbejdsmiljøreglerne. │ ■ 218    PDAP 75 A1...
  • Página 222: Fare På Grund Af Støj

    ■ Hvis slibemaskinen til slibeblade eller poleringsmaskinen er udsty- ret med en lyddæmper, skal du altid sikre dig, at den er monteret og funktionsdygtig, når maskinen er i drift. │ PDAP 75 A1    219 ■...
  • Página 223: Fare På Grund Af Vibrationer

    Ret aldrig luftstrømmen mod dig selv eller andre personer. ■ Svirpende slanger kan forårsage alvorlige personskader. Kon- trollér derfor altid, at slangerne og deres befæstigelsessystemer er uden skader og ikke har løsnet sig. │ ■ 220    PDAP 75 A1...
  • Página 224: Maskinspecifikke Sikkerhedsanvisninger For Slibemaskiner

    Montering/afmontering af polerskiven ♦ Skru polerskiven på gevindet ved at dreje den med uret. ♦ For at fjerne polerskiven skal du fiksere gevindet med mon- teringsnøglen og dreje polerskiven ud af gevindet urets retning. │ PDAP 75 A1    221 ■...
  • Página 225: Montering Af Poleringsdele Til Påsætning

    Sørg for, at den sidder centreret. ♦ Vælg kunstpelsen til påsætning , og sæt den på polerskiven Sørg for, at den sidder centreret. ♦ For at skifte poleringsdelen løftes den i siden og tages af polerskiven │ ■ 222    PDAP 75 A1...
  • Página 226: Smøring

    Der er følgende muligheder ♦ Tilslut en vedligeholdelsesenhed med oliesmører til kompressoren. ♦ Installér en oliesmører på trykluftledningen eller på trykluftmaskinen. ♦ Tilsæt manuelt 3–5 dråber trykluftolie til tilslutningsniplen hvert 15. minut. │ PDAP 75 A1    223 ■...
  • Página 227: Tilslutning Til Trykluftkilde

    Kunstpels til påsætning til højglanspolering ♦ Fordel polituren med hånden på fladen, der skal poleres. ♦ Tænd for trykluftkilden og lad den køre, indtil det maksimale tryk er nået, og den slår fra. │ ■ 224    PDAP 75 A1...
  • Página 228 Afbryd maskinen fra trykluftkilden, når du er færdig med arbejdet. OBS! ► Afhængigt af arbejdsemnets størrelse og type skal der træffes passende sikkerhedsforanstaltninger. Brug velegnede fastspæn- dingsanordninger, så arbejdsemnet ikke glider. ► Hvis trykluftforsyningen afbrydes, skal udløseren straks slippes. │ PDAP 75 A1    225 ■...
  • Página 229: Vedligeholdelse Og Rengøring

    Hvis maskinen viser tegn på forhøjede vibrationsniveauer, skal årsagen til dette findes og udbedres, før maskinen bruges igen. ■ Brug kun originale reservedele fra producenten; ellers kan det udgøre en risiko for betjeningspersonen. I tvivlstilfælde bedes du kontakte servicecentret. │ ■ 226    PDAP 75 A1...
  • Página 230: Afhjælpning Af Fejl

    Gentag de oven- nævnte trin ved behov. Maskinen bevæger Motoren er lokeret Smør maskinen sig ikke, trykluften slip- på grund af mate- som beskrevet i per ud ved udløbet. rialeophobning. vejledningen. │ PDAP 75 A1    227 ■...
  • Página 231: Bortskaffelse

    På dette produkt får du 3 års garanti fra købsdatoen. I tilfælde af mangler ved produktet har du en række juridiske rettigheder i forhold til sælgeren af produktet. Dine juridiske rettigheder forringes ikke af den nedenfor anførte garanti. │ ■ 228    PDAP 75 A1...
  • Página 232 For at sikre forskriftsmæs- sig anvendelse af produktet skal alle anvisninger nævnt i betjenings- vejledningen nøje overholdes. Anvendelsesformål og handlinger, som frarådes eller der advares imod i betjeningsvejledningen, skal ubetinget undgås. │ PDAP 75 A1    229 ■...
  • Página 233 Et produkt, der er registreret som defekt, kan du derefter indsende portofrit til den oplyste serviceadresse med vedlæggelse af købs- bevis (kvittering) og en beskrivelse af, hvori manglen består, og hvornår den er opstået. │ ■ 230    PDAP 75 A1...
  • Página 234: Service

    Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk IAN 354115_2010 Importør Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det nævnte servicested. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com │ PDAP 75 A1    231 ■...
  • Página 235: Oversættelse Af Den Originale Overensstemmelseserklæring

    EU-direktiver: Maskindirektivet (2006/42/EC) Anvendte harmoniserede standarder EN ISO 11148-8: 2011 Typebetegnelse for maskinen: Tryklufts-polersæt PDAP 75 A1 Produktionsår: 12–2020 Serienummer: IAN 354115_2010 Bochum, 10.12.2020 Semi Uguzlu - Kvalitetschef - Vi forbeholder os ret til tekniske ændringer med henblik på...
  • Página 236 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie Stav informací · Stan informacji · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information: 01 / 2021 ·...

Tabla de contenido