Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 10

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para TOPDON BT500P

  • Página 2 Content...
  • Página 3: Package List

    Welcome Thank you for purchasing TOPDON BT500P Battery Tester. Please take time to read and understand this User Manual before operating this product. If any issues arise from the operation of this product, you are welcome to contact support@ topdon.com for offi cial technical support.
  • Página 4 Features After connection, the LED Display will display the message below, you can adjust the time and date (useful when printing); Wait for seconds and the display will show the message below and you can choose battery volts; Buttons Operation Choose your preferable language;...
  • Página 5 2) According to battery type, press the “▲” or “▼” button to select, then press 2. Accurate Test “ENTER” to continue. 1) On Main Menu, press the “▲” or “▼” button to select the “BATT CAPACITY”, then press “ENTER” to continue. 3) Press the “▲”...
  • Página 6 5) Press the “▲” or “▼” button to set the value (marked on the vehicle battery). 3) Explanation for cranking test results. Please refer to the chart below to confi rm the test results. Reference Table (for 12V battery) Cranking Cranking Discharge Actions...
  • Página 7 3) Press “ENTER” to complete FULL LOAD TEST. On the display is current volt:12.86V, standard 3) Press “ENTER” again to test charging system. volt: 12.80V, and minimum volt: 12.30V (for 24V batteries it will be 25.60V). 4) Press the “ESC” to exit. 4) Explanation for Max Work Load test results.
  • Página 8: Technical Specification

    TOPDON reserves the right to make changes at any time without notice. 3) BT500P will release a unique code according to time and order, or you can code the code. Warnings DO NOT place the tester near the engine or exhaust pipe to avoid damage from high temperatures.
  • Página 9 A : You can set the data near to the CCA standard number of your battery. Q : Can the fi rmware be updated? A : BT500P is a basic tool, so a fi rmware update would not be needed. Q : Does it test 12V/24V deep cycle batteries? A : Yes, it does.
  • Página 10: Características

    Tenga en cuenta que el tipo de batería y los valores AAF (Amperios de Arranque en Frío) ENTER Confi rmar; Entrar y proceder marcados en la etiqueta de la batería. Por favor, consúltelo antes de usar BT500P. 1. VRLA/GEL/AGM/SLA Pinza Inteligente Negra Conectar al terminal negativo de la batería del vehículo...
  • Página 11 Después de la conexión, la Pantalla LED mostrará el siguiente mensaje, puede ajustar el 2) De acuerdo con el tipo de la batería, mantenga presionado el botón “ ▲ ” o “ ▼ ” para tiempo y la fecha (útil cuando imprime); seleccionar, luego presione “ENTRAR”...
  • Página 12: Antes De Probar

    2. Prueba precisa 5) Mantenga presionado el botón “▲” o “▼” para confi gurar el valor (marcado en la batería del vehículo). 1) En el Menú Principal, Mantenga presionado el botón “▲” o “▼” para seleccionar el “CAPACIDAD DE BATERÍA”, luego presione “ENTRAR” para continuar. 6) Después de confi...
  • Página 13 2) Mantenga presionado “ENTRAR” para probar. En la pantalla es “VOLTAJE ACTUAL: 2) Mantenga presionado “ENTRAR”, y encienda las cargas y la velocidad hasta 12,36V”, voltaje de arranque mínimo instantáneo “INST-VOLT: 12,30V”, y el estándar 2000-2500 rpm. “INST-VOLT: 9,6V” (Para las baterías de 24V será de 16V). 3) Mantenga presionado “ENTRAR”...
  • Página 14 <26.3V antes posible 6. Informe de Prueba de Imprenta TOPDON BT500P está diseñado con la función de imprenta para registrar y confi rmar datos. Pasos 1) Después de una prueba, los resultados se mostrarán como lo siguiente. 4) Mantenga presionado “ESC” para salir.
  • Página 15: Especificación Técnica

    Advertencias 3) BT500P lanzará un código único de acuerdo con el tiempo y el orden, o puede codifi car el código.código. NO coloque el potenciómetro cerca del motor o del tubo de escape para evitar daños provocados por alta temperatura.
  • Página 16: Preguntas Frecuentes

    R : Puede confi gurar el dato cerca del estándar AAF de su batería. P : ¿Puede actualizar el fi rmware? R : BT500P es una herramienta básica, por lo que, no sería necesaria para actualizar el fi rmware. P : ¿Puede probar las baterías de ciclo profunda de 12V/24V? R : Sí, lo puede.
  • Página 17: Lieferumfang

    Einführung Eigenschaften Vielen Dank, dass Sie sich für den „BT500P“-Batterietester von TOPDON entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor erstem Gebrauch sorgfältig durch. Wenn beim Betrieb dieses Produkts Probleme auftreten sollten, wenden Sie sich bitte an support@topdon.com, um offi ziellen technischen Support zu erhalten.
  • Página 18 Nach dem Anschließen werden die folgenden Informationen auf dem LED-Display 2) Halten Sie die „▲“ oder „▼“- Taste gedrückt, um den Batterietyp auszuwählen. angezeigt. Die Uhrzeit und Datum können eingestellt werden (nützlich beim Drucken). Drücken Sie dann die „ENTER“-Taste zum Fortfahren. 3) Halten Sie die „▲“- oder „▼“- Taste gedrückt, um „QUICK TEST“...
  • Página 19: Vor Dem Test

    2. Genauigkeitstest 5) Halten Sie die „▲“ oder „▼“- Taste gedrückt, um den Wert einzustellen (auf der Fahrzeugbatterie markiert). 1) Halten Sie im Hauptmenü die „▲“- oder „▼“- Taste gedrückt, um „BATT CAPACITY“ auszuwählen. Drücken Sie dann die „ENTER“-Taste zum Fortfahren. 6) Nach der Einstellung aller Werte drücken Sie die „ENTER“-Taste zum Starten des Batterietests.
  • Página 20 2) Drücken Sie dann die „ENTER“-Taste zum Testen. Auf dem Display werden „CURRENT 2) Halten Sie die „ENTER“-Taste gedrückt. Schalten Sie die Belastung ein und erhöhen VOLT: 12.36V“, sofortige minimale Startspannung „INST-VOLT: 12.30V“ und die Sie die Drehzahl auf 2000-2500 U/Min. Standard-Spannung „INST-VOLT: 9.6V“...
  • Página 21 <13.1V <26.3V überprüfen 6. Testbericht Drucken Der BT500P von TOPDON verfügt über eine Druckfunktion zum Datensatz und Datenbestätigung. Schritte 1) Nach einem Test werden die Ergebnisse wie folgt angezeigt. 4) Drücken Sie erneut die „ESC“-Taste zum Beenden. 5) Erklärung der Testergebnisse für das Ladesystem.
  • Página 22: Technische Spezifi Kation

    Warnungen 3) Der BT500P gibt je nach Zeit und Reihenfolge einen eindeutigen Code aus, oder Sie können den Code codieren. Stellen Sie den Tester NICHT in der Nähe des Motors oder des Auspuffrohrs auf, um Schäden durch hohe Temperaturen zu vermeiden.
  • Página 23 F : Kann der BT500P in einem Motorradladesystem verwendet werden? A : Es funktioniert an einem 12V-/24- System, dessen CCA-Bereich zwischen 100 und 1700 liegt. F : Kann dieser Tester in den Marine-Batterien verwendet werden? A : Ja. Es kann mit Marine-Batterien arbeiten.
  • Página 24: Características

    Bem-vindo Características Obrigado por comprar o Testador de Bateria TOPDON BT500P. Leia atentamente e compreenda este Manual do Utilizador antes de operar este produto. Caso surjam problemas com a operação deste produto, entre em contato com support@ topdon.com para obter suporte técnico ofi cial.
  • Página 25 Após a conexão, o Ecrã LED exibe a mensagem seguinte; pode ajustar a hora e a data 2) De acordo com o tipo de bateria, mantenha o botão “▲” ou “▼” pressionado, (útil quando imprimir); e pressione “ENTER” para continuar. 3) Mantenha o botão “▲”...
  • Página 26: Antes Do Teste

    2. Teste de precisão 5) Mantenha o botão “▲” ou “▼” para defi nir o valor (marcado na bateria do veículo). 1) No Menu Principal, mantenha o botão “▲” ou “▼” pressionado para seleccionar “BATT CAPACITY”, e pressione “ENTER” para continuar. 6) Depois de defi...
  • Página 27 2) Mantenha “ENTER” pressionado para testar. No ecrã é exibido “CURRENT VOLT: 2) Mantenha “ENTER” pressionado, ligue as cargas e acelere até 2000-2500rpm. 12.36V”, voltagem de arranque mínima instantânea “INST-VOLT: 12.30V”, e padrão “INST-VOLT: 9.6V” (para baterias de 24V, será 16V). 3) Mantenha “ENTER”...
  • Página 28 <26.3V Breve Possível 6. Imprimir o Relatório de Teste O TOPDON BT500P foi desenhado com função de impressão para registo e confi rmação de dados. Passos 1) Após um teste, os resultados são exibidos como abaixo. 4) Mantenha “ESC” pressionado para sair.
  • Página 29: Especificações Técnicas

    Aviso: Todas as informações contidas neste manual são baseadas nas informações mais R : BT500P é uma ferramenta básica, por isso a actualização do fi rmware não é necessária. recentes disponíveis no momento da publicação e nenhuma garantia pode ser feita quanto à...
  • Página 30 P : O BT500P funciona em sistemas de carregamento de motas? R : Funciona em sistemas de 12V/24V e o alcance CCA é entre 100-1700. P : Este testador funciona em baterias marinhas? R : Sim, pode funcionar em baterias marinhas.
  • Página 31 1.TOPDON BT500P 車載用バッテリーテスター 2. ユーザーマニュアル 3. 印刷用紙 2 巻 ボタン 操作 互換性 <▲> 前のページへ、もしくは定格値を増加します。 <▼> 次のページへ、もしくは定格値を減少します。 電池の種類と CCA の値(Cold Cranking Amp)は電池のラベルに記されています。BT500P を使用 する前に参照してください。 キャンセル、もとのページに戻ります 1. VRLA/GEL/AGM/SLA 2. STANDARD LSI ENTER 確認します、続行します 注 : 車載バッテリーは以上の種類ではなく、 あまり確定できない場合、 AGM テスターを選択してください。 誤差は 10%以内です。 黒のスマートクランプ...
  • Página 32 接続後、LED ディスプレイに以下のメッセージが表示されます。日付と時間を調整してください。(印 2) [ ▲ ] または [ ▼ ] ボタンを押ししてバッテリーの種類を選択し、[ENTER] を押して続行します。 刷に応じるため) 3) [ ▲ ] または [ ▼ ] ボタンを押しして 「QUICK TEST」 を選択してから、 [ENTER] を押して続行します。 数秒を待って、以下の通りにバッテリー電圧を選択します。 4) [ ▲ ] または [ ▼ ] ボタンを押ししてバッテリーに記された AH 値に従って AH 値を設定、 、 [ENTER] ご希望の言語を選択してください。...
  • Página 33 2. 確度試験 5) [ ▲ ] または [ ▼ ] ボタンを押しして値(バッテリーで記されます)を設定します。 1) メインメニューでは、「▲」または「▼」を押して、「BATT CAPACITY」を選択し、「ENTER」を押し て続行します。 6) すべての値を設定してから、[ENTER] を押してテストを開始します。結果が下記の通りに表示 されます。 2) [ ▲ ] または [ ▼ ] ボタンを押ししてバッテリーの種類を選択し、[ENTER] を押して続行します。 3. クランキングテスト 3) [ ▲ ] または [ ▼ ] ボタンを押しして「ACCURATE TEST」を選択してから、[ENTER] を押して 続行します。...
  • Página 34 2) [ENTER] を押してテストを開始します。「CURRENT VOLT: 12.36V」、瞬間最小起動電圧 2) 「ENTER」を押して、荷重を施し、2000-2500rpm まで加速します。 「INST-VOLT: 12.30V」、標準「INST-VOLT: 9.6V」(24V バッテリーなら 16V になる) が表示されます。 3) 「ENTER」を押してフルロードテストを完成する。カレント電圧:12.86V、標準電圧:12.80V、最小 電圧:12.30V(24V のバッテリーなら、25.60V になる)が表示されます。 3) クランキングテスト結果説明 以下のテスト目安表をご参照ください 目安表(12V と 24V バッテリー) クランキング電圧 クランキング電 放電性能 操作 圧 24V >10.6V >21.1V いい 必要がありません 10V~10.5V 20.0V~21.0V 普通 再充電...
  • Página 35 13.0V~13.2V 26.0V~26.4V 普通 ヘッドランプ&エアコンオフ (アクセルを踏む) 12.8V~12.9V 25.6V~25.9V 注意 <12.7V <25.5V 出来るだけ早く検査 13.4V~14.6V 26.8V~29.2V 正常 3) 「ENTER」を押して充電システムをテストします。 ヘッドランプ&エアコンオン 13.2V~13.3V 26.4V~26.7V 注意 (アクセルを踏む) <13.1V <26.3V 出来るだけ早く検査 6. テストレポートの印刷 TOPDON BT500P はデータ記録とデータ印刷機能があります。 ステップ 1) テスト後のデータが以下の通りに表示されます。 4) 「Esc」を押して退出します。 5) 充電システムテスト結果説明。 以下のテスト目安表をご参照ください。 2) 「ENTER」を押して「Print Report」画面が表示されます。...
  • Página 36 寸法:310mm * 93mm * 55mm よくある質問 重量:500g Q:BT500P は車両のオルタネーターをテストできますか? A:BT500P はオルタネーターをテストできます。 保証 Q:BT500P はオートバイのバッテリーをテストできますか? A:100 〜 1700 CCA の 12V/24V バッテリーをテストできます。鉛酸オートバイのバッテリーがこれ 2 年間の限定保証 TOPDON 社は、購入日(品質保証期間)から 24 ヶ月間、TOPDON 製品に材質上および製造上の らの値以内であれば、テストできます。 欠陥がないことをオリジナル購入者に保証します。保証期間中に報告された不具合については、技 Q:CCA 範囲を設定するにはどうすればいいですか? 術サポートの分析および確認に従って、不具合のある部品または製品を修理または交換します。 A:テストするバッテリーの CCA 標準値と近いデータを設定することができます。 この限定保証は、以下の条件下では失効となります。 Q:ファームウェアはアップデートできますか? TOPDON 以外の技術修理者による誤用、分解、改造、または修理。...
  • Página 37 Q:これは ATV バッテリーを正確にテストしますか? A:はい、ATV バッテリーを正確にテストすることができます。 Q:SOH、SOC、および RES とはどういう意味ですか? A:SOH とは「健康状態」のことです。 SOC はバッテリーの「充電状態」、RES はバッテリーの 「抵抗値」です。 Français...
  • Página 38 Veuillez noter que le type de batterie et les valeurs CCA (Ampère de Démarrage à Froid) sont ENTRER Confi rmer; Entrer et continuer indiqués sur l’étiquette de la batterie. Veuillez vous y référer avant d’utiliser BT500P. 1. Batterie VRLA/Batterie au GEL/Batterie AGM/Batterie SLA Pince Intelligente Noire Connecter à...
  • Página 39 Après la connexion, l’écran LED affi chera le message ci-dessous, vous pouvez ajuster l'heure 2) Selon le type de batterie, appuyez longuement sur le bouton «▲» ou «▼» pour et la date (utile lors de l'impression); sélectionner, puis appuyez sur «ENTRER» pour continuer. 3) Appuyez longuement sur le bouton «▲»...
  • Página 40: Avant Le Test

    2. Test Précis 1) Sur le Menu Principal, appuyez longuement sur le bouton «▲» ou «▼» pour sélectionner la «CAPACITÉ DE LA BATTERIE », puis appuyez sur «ENTRER» pour continuer. 5) Appuyez longuement sur le bouton «▲» ou «▼» pour régler la valeur ( indiquée sur la batterie de véhicule).
  • Página 41 2) Appuyez longuement sur «ENTRER» pour tester . «TENSION ACTUELLE: 12,36V» , 2) Appuyez longuement sur «ENTRER», et démarrez les charges et accélérez jusqu'à tension de démarrage instantanée minimum «TENSION INTANTANÉE: 12,30V» 2000 à 2500 tr/min. et «TENSION INTANTANÉE standard: 9,6V» (pour les batteries de 24V, ce sera de 16V) s’affi...
  • Página 42 <26.3V Vite Possible 6. Imprimer le Rapport de Test TOPDON BT500P est conçu avec une fonction d'impression pour enregistrer et la confirmer des données. Étapes 1) Après un test, les résultats s’affi cheront comme suit. 4) Appuyez longuement sur «ESC» pour retirer.
  • Página 43: Avertissements

    Attention: Toutes les informations dans ce manuel sont basées sur les dernières R : BT500P est un outil de base, donc, une mise à jour du fi rmware ne serait pas requise. informations disponibles au moment de la publication donc la fi délité et l'intégrité ne peut Q : Teste-t-il les batteries à...
  • Página 44 Q : BT500P fonctionnera-t-il sur les systèmes de charge de motocyclette? R : Il fonctionne sur un système de 12V/24V et une plage de CCA entre 100 et 1700. Q : Ce testeur fonctionnera-t-il avec des batteries marines? R : Oui, il peut fonctionner avec des batteries marines.
  • Página 45: Caratteristiche

    Benvenuto Caratteristiche Grazie per aver acquistato il tester per batterie .OPDON BT500P. Si prega di leggere e comprendere questo manuale dell’utente prima di utilizzare il prodotto. Qualora incontrassi dei problemi durante l'utilizzo di questo prodotto, ti preghiamo di contattare il supporto tecnico uffi ciale all'indirizzo: support@topdon.com.
  • Página 46 Dopo la connessione, il display a LED visualizzerà il messaggio seguente, è possibile 2) Premere e tenere premuto il tasto “▲” o “▼” per selezionare“Tipo di batteria” regolare l'ora e la data (utile durante la stampa); (specifi cato sull'etichetta della classifi cazione della batteria), quindi premere “ENTER” per continuare.
  • Página 47: Prima Del Test

    2. Test accurato 5) Premere e tenere premuto il tasto “▲” o “▼” per impostare il valore (indicato sulla batteria del veicolo). 1) Nel menu principale, tenere premuto il pulsante “▲” o “▼” per selezionare “CAPACITÀ BATTERIA”, poi premere “ENTER” per continuare. 6) Dopo aver impostato tutti i valori, tenere premuto "ENTER"...
  • Página 48 2) Premere e tenere premuto "ENTER" per eseguire il test. Sul display viene visualizzato 2) Premere e tenere premuto "ENTER", poi accendere i carichi e accelerare fi no a "VOLT CORRENTE: 12,36 V", volt di avviamento minimo istantaneo "INST-VOLT: 12,30 2000-2500 giri/min.
  • Página 49 <26.3V possibile 6. Rapporto di prova di stampa TOPDON BT500P è progettato con la funzione di stampa per la registrazione e la conferma dei dati. Procedura 1) Dopo un test, i risultati verranno visualizzati come di seguito. 4) Premere e tenere premuto il tasto “ESC” per uscire.
  • Página 50: Specifi Ca Tecnica

    Avvertenze 3) BT500P rilascerà un codice univoco in base al tempo e all'ordine, oppure è possibile codifi care il codice. NON posizionare il tester vicino al motore o al tubo di scarico per evitare danni da alte temperature. Non fumare, provocare scintille o accendere fi ammiferi vicino alla batteria durante il test.
  • Página 51 D: BT500P funziona con i sistemi di ricarica per moto? A: Funziona su un sistema 12V/24v e la gamma CCA è compresa tra 100-1700. D: Questo tester funzionerà con batterie marine? A: Sì, può funzionare con batterie marine. D: Questo caricherà accuratamente le batterie ATV di prova? A: Sì, può...
  • Página 52 Witam Funkcje Dziękujemy bardzo za zakup testera baterii TOPDON-BT500P. Proszę przeczytać i zrozumieć instrukcję obsługi przed uruchomieniem urządzenia. Jeśli podczas korzystania z produktu wystąpi problem, wyślij wiadomość na adres support@topdon.com w celu uzyskania ofi cjalnego wsparcia technicznego. Około Testera baterii TOPDON-BT500P, wykorzystujący najnowocześniejszą technologię...
  • Página 53 Po podłączeniu wyświetlacz LED pokaże następujące informacje, możesz ustawić czas i 2) W zależności od rodzaju baterii naciśnij i przytrzymaj przycisk “▲” lub “▼”, aby datę (przydatne podczas drukowania); wybrać, a następnie i naciśnij “ENTER”, aby kontynuować. 3) Przytrzymaj przycisk “▲” lub “▼”, aby wybrać “QUICK TEST” i naciśnij “ENTER”, Poczekaj kilka sekund, na wyświetlaczu pojawią...
  • Página 54 2. Dokładny testuj 5) Przytrzymaj przycisk “▲” lub “▼”, aby ustawić wartość (oznaczoną na akumulatorze pojazdu). 1) W menu głównym przytrzymaj przycisk “▲” lub “▼”, aby wybrać “BATT CAPACITY” i naciśnij “ENTER”, aby kontynuować. 6) Po ustawieniu wszystkich wartości naciśnij i przytrzymaj “ENTER”, aby przetestować. Wyniki testu są...
  • Página 55 2) Przytrzymaj przycisk “ENTER” , aby przetestować. Na wyświetlaczu pojawi się 2) Przytrzymaj przycisk “ENTER”, a następnie otworzyć obciążenie i prędkość do “CURRENT VOLT: 12.36V”, chwilowe minimalne napięcie początkowe “INST-VOLT: 12.30V” 2000-2500rpm. oraz standardowe “INST-VOLT: 9.6V” (dla akumulatorów 24V będzie to 16V). 3) Przytrzymaj przycisk “ENTER”,aby zakończyć...
  • Página 56: Napięcie Baterii

    (akcelerator tłumienia) <13.1V <26.3V Inspekcja ASAP 6. Wydrukuj raport z testuj TOPDON BT500P posiada funkcję drukowania do rejestrowania i sprawdzania danych. Kroki 1) Po teście wyniki będą następujące. 4) Przytrzymaj przycisk“ESC” , aby wyjść. 5) Opis wyników testu układu ładowania.
  • Página 57: Ostrzeżenia

    Ostrzeżenia 3) BT500P wyda unikalne kody na podstawie czasu i zamówienia, lub możesz kodować kod. NIE umieszczaj testera w pobliżu rury wydechowej silnika lub w celu uniknięcia uszkodzenia spowodowanego wysoką temperaturą. NIE palić, nie powodować iskrzenia ani uderzać zapałek w pobliżu akumulatora podczas testowania.
  • Página 58 P : Czy BT500P może być stosowany w motocyklowych systemach ładowania? O : Zakres zastosowania CCA wynosi od 100-1700. P : Czy ten tester może używać baterii morskiej? O : Tak, można go używać z bateriami morskimi. P : Czy można dokładnie przetestować akumulatory ATV? O : Tak, może dokładnie załadować...

Tabla de contenido