Página 1
Nederlands Svenska English Dansk Français Norsk Deutsch Suomi Español Português Italiano Ελληνικά عربية 112433 Princess Multi & Sandwich Grill...
Gefeliciteerd! 7. Bakplaat (tosti's) 8. Bakplaat (wafels) U heeft een product van Princess aangeschaft. Ons doel is om kwaliteitsproducten met een smaakvol ontwerp en tegen een betaalbare Eerste gebruik prijs te bieden. We hopen dat u gedurende Voordat u verdergaat, vragen wij graag uw vele jaren plezier zult hebben van dit product.
Página 4
• Sluit het deksel (5). Zorg ervoor dat de • Sluit het deksel (5). Zorg ervoor dat de dekselvergrendeling (6) op haar plaats klikt. dekselvergrendeling (6) op haar plaats klikt. • Plaats de netstekker in het stopcontact om • Plaats de netstekker in het stopcontact om het apparaat in te schakelen.
De stroomindicator (1) gaat branden. Voordat u verdergaat, willen wij graag dat u De temperatuurindicator (2) gaat branden. uw aandacht vestigt op de volgende punten: Het apparaat begint met opwarmen. Gebruik geen bijtende of schurende • De temperatuurindicator (2) gaat uit reinigingsmiddelen om het apparaat te wanneer de verwarmingselementen de reinigen.
• Dompel het apparaat niet onder in water • Trek niet aan het netsnoer om de netstekker of andere vloeistoffen. Verwijder het van de netvoeding te verwijderen. apparaat niet met uw handen indien het • Verwijder de netstekker van de netvoeding apparaat is ondergedompeld in water of wanneer het apparaat niet in gebruik is, andere vloeistoffen.
Página 7
• Zorg ervoor dat uw handen droog zijn voordat u het apparaat aanraakt. • Laat het apparaat niet onbeheerd achter tijdens gebruik. • Verplaats het apparaat niet wanneer het is ingeschakeld of nog heet is. Verwijder de netstekker uit het stopcontact en wacht totdat het apparaat is afgekoeld.
Before assembly or disassembly, remove Description (fig. A) the mains plug from the wall socket and Your 112433 Princess multi grill has been wait until the appliance has cooled down. designed for grilling food without using fat. Use oven gloves to remove the food from The appliance can also be used for making the appliance.
Página 9
• The temperature indicator (2) goes off • Release the lid latch (6) and open the lid (5). when the heating elements have reached • Place the sandwich onto the lower baking the required temperature. The appliance is plate (7). ready for use.
• Bake the waffle until it has a golden brown - Thoroughly dry the baking plates. colour. The required time depends on your - Mount the baking plates. wishes. • Put the appliance and the accessories in • Stay close to the appliance in order to the original packaging.
Página 11
• For additional protection, install a residual • Caution: Hot grease can splash from the current device (RCD) with a rated residual baking plates. operating current that does not exceed • Do not use charcoal or similar combustible 30 mA. fuels.
Página 12
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured black. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red. The wire which is coloured GREEN/YELLOW must be connected to the terminal which is marked with the letter E or...
Description (fig. A) Utilisez des gants de cuisine pour retirer les aliments de l'appareil. Votre multigrill 112433 Princess a été conçu Ne laissez pas les ustensiles métalliques pour griller sans graisse les aliments. L'appareil toucher les plaques de cuisson afin d'éviter peut également servir à...
Página 14
Le témoin de température (2) s'allume. Le témoin de température (2) s'allume. L'appareil commence à chauffer. L'appareil commence à chauffer. • Le témoin de température (2) s'éteint dès • Le témoin de température (2) s'éteint dès que les éléments chauffants atteignent la que les éléments chauffants atteignent la température requise.
• Le témoin de température (2) s'éteint dès • Contrôlez régulièrement les éventuels que les éléments chauffants atteignent la dommages sur l'appareil. température requise. L'appareil est prêt • Nettoyez l'extérieur de l'appareil avec un à être utilisé. chiffon humide. Séchez soigneusement •...
Instructions de sécurité pour • Cet appareil est destiné à un usage domestique et pour des applications les multigrills similaires comme les zones de cuisine dans • N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur. une boutique, un bureau ou autre • Placez l'appareil sur une surface stable et environnement ;...
• Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance pendant l'utilisation. • Ne déplacez pas l'appareil s'il est sous tension ou encore chaud. Retirez la fiche secteur de la prise murale et attendez que l'appareil refroidisse. • N'utilisez pas l'appareil à proximité des oiseaux (par ex.
Zerlegung den Netzstecker aus der Beschreibung (Abb. A) Wandsteckdose und warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist. Ihr 112433 Princess Multigrill ist zum Grillen Verwenden Sie Ofenhandschuhe, um das von Speisen ohne Verwendung von Fett Lebensmittel aus dem Gerät zu entnehmen.
Página 19
• Schließen Sie den Deckel (5). Vergewissern • Reinigen Sie ggf. die Backplatten (7) mit Sie sich, dass die Deckelverriegelung (6) in einem feuchten Lappen. Bringen Sie die ihrer Position einrastet. Backplatten (7) an, bis die Freigabeknöpfe • Stecken Sie den Netzstecker in die (4) einrasten.
• Reinigen Sie ggf. die Backplatten (8) mit Bevor Sie fortfahren, beachten Sie bitte einem feuchten Lappen. Bringen Sie die unbedingt die folgenden Hinweise: Backplatten (8) an, bis die Freigabeknöpfe Ziehen Sie vor der Reinigung und Wartung (4) einrasten. stets den Netzstecker aus der •...
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn ein • Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel Teil oder Zubehör beschädigt oder defekt nicht an der Kante einer Arbeitsplatte ist. Ist ein Teil oder Zubehör beschädigt hängen bleibt und nicht versehentlich daran oder defekt, muss es vom Hersteller oder gezogen oder darüber gestolpert wird.
Página 22
• Verwenden Sie keine Holzkohle oder ähnliche Brennstoffe. • Gießen Sie kein kaltes Wasser auf die heißen Backplatten. Das Wasser erzeugt Spritzer und beschädigt die Backplatten. • Gehen Sie beim Berühren des Geräts stets vorsichtig vor. Verwenden Sie Ofenhand- schuhe, wenn Sie das Gerät während oder kurz nach dem Gebrauch berühren müssen.
Descripción (fig. A) y espere hasta que se haya enfriado el El multi grill 112433 Princess se ha diseñado aparato. para preparar alimentos al grill sin utilizar Utilice guantes de horno para retirar los grasa.
• Para encender el aparato, inserte el enchufe • Para encender el aparato, inserte el eléctrico en la toma de pared. El indicador enchufe eléctrico en la toma de pared. El de alimentación (1) se enciende. El indicador indicador de alimentación (1) se enciende. de temperatura (2) se enciende.
El indicador de temperatura (2) se enciende. No utilice objetos afilados para limpiar el El aparato empieza a calentarse. aparato. • El indicador de temperatura (2) se apaga cuando los elementos calefactores han • Compruebe periódicamente si el aparato alcanzado la temperatura deseada. presenta algún daño.
Instrucciones de seguridad para • Este aparato se ha diseñado para su uso doméstico y en aplicaciones tales como multi grills zonas de cocina para el personal en tiendas, • No utilice el aparato en el exterior. oficinas y otros entornos laborales; granjas; •...
• No utilice el aparato cerca de pájaros (p. ej. pájaros tropicales como loros). Las placas de horneado están acabadas con un revestimiento antiadherente con base de PTFE. Al calentarse, el revestimiento puede liberar pequeñas cantidades de gases que son totalmente inocuos para las personas. No obstante, el sistema nervioso de los pájaros es extremadamente sensible a estos gases.
Prima del montaggio o dello smontaggio, Descrizione (fig. A) rimuovere la spina di alimentazione dalla presa a parete e attendere che Il multi grill 112433 Princess è stato progettato l'apparecchio si raffreddi. per grigliare cibi senza uso di grassi. L'apparecchio può inoltre essere utilizzato per Utilizzare guanti da forno per rimuovere gli preparare sandwich e cialde.
Página 29
• Chiudere il coperchio (5). Verificare che il • Chiudere il coperchio (5). Verificare che il blocco del coperchio (6) scatti in posizione. blocco del coperchio (6) scatti in posizione. • Per accendere l'apparecchio, inserire la • Per accendere l'apparecchio, inserire la spina di alimentazione nella presa a parete.
La spia dell'alimentazione (1) si accende. Non utilizzare oggetti affilati per pulire La spia della temperatura (2) si accende. l'apparecchio. L'apparecchio inizia a riscaldarsi. • Una volta che gli elementi riscaldanti • Controllare l'apparecchio a intervalli regolari, hanno raggiunto la temperatura richiesta, verificando che non sia danneggiato.
Rimuovere immediatamente la spina di • Per scollegare la spina di alimentazione alimentazione dalla presa a parete. elettrica, non tirare mai il cavo di Se l'apparecchio viene immerso in acqua alimentazione. o altri liquidi, non riutilizzare l'apparecchio. • Se l'apparecchio non viene utilizzato, prima •...
Página 32
Quando l'apparecchio è in funzione le superfici accessibili possono diventare molto calde. Quando l‘apparecchio è in funzione la superficie esterna può diventare molto calda. • Durante l'uso le piastre di cottura diventano molto calde. Non toccare le piastre di cottura calde. •...
Gratulerar! Kontrollera att det finns tillräckligt med fritt utrymme runt apparaten så att Du har valt en produkt från Princess. Vårt mål värmen kan ledas bort och ge tillräcklig är att kunna erbjuda kvalitetsprodukter med ventilation. en smakfull design till ett överkomligt pris.
Página 34
• Frigör lockspärren (6) och öppna locket (5). • Håll dig nära apparaten för att då och då • Placera maten på den nedre bakplåten (3). kunna kontrollera om smörgåsen är klar • Stäng locket (5). Kontrollera att lockspärren och för att kontrollera att den inte bränns. (6) snäpper fast.
• Slå av apparaten genom att dra ut • Använd bara apparaten och tillbehören för nätkontakten från vägguttaget. de avsedda ändamålen. Använd inte Effektindikatorn (1) släcks. apparaten och tillbehören för andra syften • Låt apparaten svalna helt. än de som beskrivs i handboken. •...
Página 36
• Kontrollera att nätkabeln inte hänger över • Akta dig för heta delar. Ytorna som är en bordskant och att den inte kan fastna märkta med en varningssymbol för heta av misstag eller trampas på. ytor riskerar att bli heta vid användning. •...
Beskrivelse (fig. A) Lad ikke metalredskaber berøre bageplader for at undgå at beskadige Din 112433 Princess multi grill er beregnet til non-stick-overfladen. grillning af mad uden anvendelse af fedt. Apparatet kan også anvendes til at lave toasts Grilning af fødevarer (fig. A) og vafler.
• Luk låget (5). Sørg for at lågets lås (6) • Tag toasten væk fra bagepladen (7) med klikker på plads. en flad spatel af træ eller plastic. • Grill maden indtil den er klar til at blive • Luk låget (5) for at holde på varmen til spist.
Før du fortsætter, bedes du være opmærksom • Brug ikke apparat i nærheden af badekar, på følgende: brusere, bassiner eller andre beholdere, Før rengøring eller vedligeholdelse, der indeholder vand. skal netstikket tages ud af stikkontakten. • Sænk ikke apparatet ned i vand eller andre Vent, indtil apparatet er kølet af.
Página 40
• Fjern stikket fra stikkontakten når apparatet • Flyt ikke apparatet mens det er sluttet til ikke er i brug, før montering eller eller stadig er varmt. Fjern strømkablet fra demontering og før rengøring og stikkontakten på væggen og vent til vedligeholdelse.
Gratulerer! Påse at det er nok plass rundt apparatet til at varmen kan slippe unna. Sørg for Du har kjøpt et Princess-produkt. Målet vårt er tilstrekkelig ventilasjon. å produsere kvalitetsprodukter med smakfull design til en rimelig pris. Vi håper du vil glede •...
• Grill maten til den er klar til å spises. • Lukk lokket (5) for å holde på varmen for Påkrevet steketid er avhengig av dine senere bruk. Påse at lokklåsen (6) festes. ønsker. Små stykker vil steke eller grille •...
Ikke dypp apparatet ned i vann eller annen • Dette apparatet er kun beregnet på væske. hjemmebruk og lignende, som i ansattes Før du fortsetter, ber vi deg lese følgende nøye: kjøkken i forretninger, kontorer eller på Ikke bruk aggressive eller skurende andre arbeidsplasser, på...
Página 44
Ansvarsfraskrivelse • Plasser apparatet på en varmeresistent og sprutsikker overflate. Gjenstand for endring; spesifikasjonene kan • Ikke plasser apparatet på en kokeplate. endres uten videre varsel. • Ikke dekk til apparatet. • Påse at det er nok plass rundt apparatet til at varmen kan slippe unna.
Página 45
Poista ruoka laitteesta patalappuja käyttäen. Älä anna metallisten keittiövälineiden Kuvaus (kuva A) koskettaa grillauslevyjä, muutoin 112433 Princess-monitoimigrilli on suunniteltu tarttumaton päällyste voi vaurioitua. ruokien grillaamiseen ilman rasvaa. Laitetta Ruoan grillaaminen (kuva A) voidaan käyttää myös voileipien ja vohvelien •...
Página 46
• Sulje kansi (5). Varmista, että kannen • Avaa kannen lukitus (6) ja avaa kansi (5), lukitus (6) napsahtaa kiinni. kun voileipä on valmis. • Grillaa voileipiä, kunnes ne ovat valmiit. • Poista voileipä grillauslevyltä (7) litteällä Vaadittu aika riippuu käyttäjän mausta. puisella tai muovisella paistinlastalla.
Página 47
Puhdistus ja ylläpito • Älä käytä laitetta, mikäli jokin osa tai lisävaruste on vaurioitunut tai viallinen. Jos Laite on puhdistettava jokaisen käyttökerran jokin osa tai lisävaruste on vaurioitunut tai jälkeen. viallinen, se tulee vaihdattaa laitteen valmistajalla tai valtuutetussa Kiinnitä huomiota seuraaviin kohtiin ennen huoltopalvelussa.
Página 48
Jos virtajohto tai pistoke on vaurioitunut • Älä liikuta laitetta sen ollessa päällä tai tai viallinen, se tulee vaihdattaa laitteen edelleen kuuma. Irrota pistoke verkkovirta- valmistajalla tai valtuutetussa lähteestä ja odota, kunnes laite jäähtyy. huoltopalvelussa. • Älä käytä laitetta lintujen lähellä (esim. •...
Utilize luvas de forno para remover os alimentos do aparelho. Descrição (fig. A) Não toque com talheres metálicos nas O seu grelhador multifunções 112433 Princess placas de cozedura para evitar danos no foi concebido para grelhar alimentos sem revestimento anti-aderente.
Página 50
• O indicador de temperatura (2) apaga-se • O indicador de temperatura (2) apaga-se assim que os elementos de aquecimento assim que os elementos de aquecimento atingem a temperatura pretendida. atingem a temperatura pretendida. O aparelho está pronto para ser utilizado. O aparelho está...
• Abra o fecho da tampa (6) e a tampa (5). • Limpe as placas de cozedura após cada • Coloque o waffle na placa de cozedura utilização: inferior (8). - Retire as placas de cozedura. • Feche a tampa (5). Certifique-se de que - Elimine eventuais resíduos com uma o fecho da tampa (6) fecha correctamente.
Instruções de segurança para casas de quinta; por clientes em hotéis e motéis e outros ambientes do tipo grelhadores multifunções residencial; ambientes do tipo dormida • Não utilize o aparelho no exterior. e pequeno-almoço. • Coloque o aparelho sobre uma superfície estável e plana.
• Não desloque o aparelho enquanto estiver ligado ou quente. Desligue a ficha da tomada de parede e aguarde até o aparelho arrefecer. • Não utilize o aparelho próximo de aves (por exemplo, aves tropicais como papagaios). As placas de cozedura possuem um revestimento anti-aderente em PTFE.
Página 54
Θερμά συγχαρητήρια! 7. Σκεύος ψησίματος (σάντουιτς) 8. Σκεύος ψησίματος (βάφλες) Έχετε αγοράσει ένα προϊόν της Princess. Στόχος μας είναι να σας παρέχουμε ποιοτικά προϊόντα με ωραίο σχεδιασμό σε οικονομικές Αρχική χρήση τιμές. Ελπίζουμε να απολαύσετε αυτό το Πριν προχωρήσετε, πρέπει να προσέξετε τις...
Página 55
Τοποθετήστε τα σκεύη ψησίματος (3) μέχρι • Εάν χρειαστεί, καθαρίστε τα σκεύη το κουμπί απελευθέρωσης (4) κλειδώνει ψησίματος (7) με ένα βρεγμένο πανί. στη θέση του. Τοποθετήστε τα σκεύη ψησίματος (7) μέχρι • Κλείστε το καπάκι (5). Βεβαιωθείτε ότι το το...
Página 56
Τοποθετήστε τα σκεύη ψησίματος (8) μέχρι Πριν προχωρήσετε, πρέπει να προσέξετε τις το κουμπί απελευθέρωσης (4) κλειδώνει παρακάτω σημειώσεις: στη θέση του. Πριν το καθαρισμό ή τη συντήρηση, • Κλείστε το καπάκι (5). Βεβαιωθείτε ότι το αφαιρέστε το βύσμα από τη πρίζα και μάνδαλο...
Página 57
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν κάποιο • Φροντίστε το καλώδιο κεντρικής παροχής μέρος ή εξάρτημά της έχει πάθει ζημιά να παραμένει μακριά από τη θερμότητα, ή παρουσιάζει ελάττωμα. Εάν ένα μέρος από λάδια και από αιχμηρές ακμές. ή εξάρτημα έχει πάθει ζημιά ή παρουσιάζει •...
Página 58
• Μην ρίχνεται κρύο νερό στα ζεστά σκεύη ψησίματος. Το νερό θα πιτσιλίσει και θα καταστρέψει τα σκεύη ψησίματος. • Προσέχετε πάντα όταν έρχεστε σε επαφή με τη συσκευή. Χρησιμοποιήστε γάντια φούρνου αν πρέπει να ακουμπήσετε τη συσκευή κατά τη λειτουργία ή αμέσως μετά τη...
Página 59
.• تنبيه: قد تتناثر الشحوم الساخنة من ألوح الخبز • للحصول على حماية إضافية، قم بتركيب الجهاز .• ال تستخدم الفحم أو المواد القابلة لالحتراق المشابهة 30 ( بتيار تشغيل مقدر ال يتجاوزRCD) الحالي .• ال تسكب الماء البارد على ألوح الخبز الساخنة .مللي...
Página 60
.ً - جفف ألواح الخبز تمام ا • قم بخبز الفطيرة حتى يصبح لونها بني ضارب إلى .الذهبي. يعتمد الوقت المطلوب للطهي على رغباتك .- قم بتركيب ألواح الخبز • ابق قريب ا ً من الجهاز حتى تتفقد من حين آلخر ما .•...
Página 61
(. تأكد من استقرار مزالج الغطاء 5) أغلق الغطاء • 5) قم بفك مزالج الغطاء )6( وافتح الغطاء • .)6( في مكانه 3) ضع الطعام فوق لوح الخبز السفلي • • قم بخبز السندوتش حتى يصبح لونه بني ضارب (. تأكد من استقرار مزالج الغطاء 5) أغلق...
Página 62
!تهانينا - تأكد من أن هناك مساحة كافية حول الجهاز .للسماح للحرارة بالخروج وتوفير تهوية كافية . نحن نهدف إلىPrincess لقد اشتريت أحد منتجات توفير منتجات عالية الجودة بتصميم حسن وبسعر • قم بتنظيف الجهاز. ارجع إلى قسم "التنظيف اقتصادي في متناول الجميع. ونأمل أن تستمتع...