Descargar Imprimir esta página
Würth 1952 008 116 Traducción Del Manual De Instrucciones De Servicio Original
Würth 1952 008 116 Traducción Del Manual De Instrucciones De Servicio Original

Würth 1952 008 116 Traducción Del Manual De Instrucciones De Servicio Original

Publicidad

Enlaces rápidos

SPEZIALWERKZEUGEINLAGE
DIESEL NR. 4
DIESEL DRAWER N.4
Art. 1952 008 116
Originalbetriebsanleitung
Traduction des instructions de service d'origine
Traducción del manual de instrucciones de servicio
original
Translation of the original operating instructions
Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Würth 1952 008 116

  • Página 1 SPEZIALWERKZEUGEINLAGE DIESEL NR. 4 DIESEL DRAWER N.4 Art. 1952 008 116 Originalbetriebsanleitung Traduction des instructions de service d’origine Traducción del manual de instrucciones de servicio original Translation of the original operating instructions Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali...
  • Página 2 1952 003 543 1952 003 209 1952 003 216 1952 003 302 1952 003 249 1952 003 212 1952 003 203 1952 003 218 1952 003 213 1952 003 204 1952 003 273 1952 003 692 1952 003 219 1952 003 208 1952 003 545 1952 003 211 1952 003 541...
  • Página 3 Ref. Ref. Ref. 1952 004 203 1952 003 214 1952 003 249 (M10) 1/4-28 UNF 1952 004 204 1952 003 218 1952 003 221 M10x1 1952 004 205 1952 003 220 1952 003 213 1952 004 206 1952 003 219 1952 003 201 M10x1.25 Ø...
  • Página 4 Ref. Ref. Ref. 071 542 02 1952 003 301 071 330 108 1952 003 303 071 330 110 071 542 01 1952 003 311 071 330 115 089 305 0008 071 213 8401 071 330 127...
  • Página 5 VORBEREITUNG VORBEMERKUNG Vor dem Beginn mit jeglicher operativen Handlung ist das Lesen dieser Bedienungsanleitung obligatorisch. Die Gewährleistung des einwandfreien Betriebs und die volle Erfüllung der Leistungsanforderung des Produkts hängt strikt von der Umsetzung aller in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen ab. Die Konformität des Produkts mit den in diesem Handbuch enthaltenen technischen Spezifikationen wird gewährleistet.
  • Página 6 Mit Hilfe der Satzkomponenten wird ein Innengewinde in die Glühkerzenspitze geschnitten. Die exakte Führung der Bohrwerkzeuge erfolgt mit Hilfe der Führungen über das Glühkerzen-Gewinde im Zylinderkopf. Durch die Verwendung des Ausziehers kann anschließend die Glühkerzen- Spitze schonend ausgezogen werden. Hinweis: Die neu entwickelte, extra lange Aufnahme für den Kernlochbohrer und für den Gewindeschneider ermöglicht den Ausbau selbst bei tief abgebrochenen Glühkerzen- Spitzen!
  • Página 7 Hinweis: Achten Sie für einen optimalen Spanabtrag auf Drehzahl und Vorschub und verwenden Sie ein geeignetes Kühlschmiermittel. 6. Schrauben Sie anschließen die Einheit aus Bohrer und Führung aus dem Zylinderkopf aus und entfernen Sie die Späne vom Bohrer und aus dem Glühkerzenschacht z.B. mit Pressluft (Abb.7).
  • Página 8 Verformte oder mit Verkrustungen überzogene Spitze Vorderansicht mit Hervorhebung der verschiedenen Sechskante Das angebotene Kit 1952 003 270 löst das Problem in Verbindung mit dem Ausbau der in ihrem Sitz blockierten Zündkerzen schnell und leicht und ermöglicht das Abziehen der Zündkerzen ohne die Gefahr des Bruchs der Kerzen in ihrem Sitz.
  • Página 9 Wählen Sie das korrekte Abziehwerkzeug aus den mitgelieferten Werkzeugen des Kits, M8-M9-M10 (Abb. 3). Das Werkzeug nutzt den Sechskant der Zündkerze als Kraftansatzpunkt, wo es wirksam zum Abziehen blockiert wird. Die beiden für den Griff zusammenwirkenden Teile sind der Außenkörper A und der Innenkörper B: Sie sind untereinander axial fest verbunden und haben die Möglichkeit, exakt um 30°...
  • Página 10 PRÉPARATION Pointe déformée ou recouverte d’incrustations Vue frontale avec visibilité des différents hexagones L’ensemble 1952 003 270 proposé résout le problème lié au démontage des bougies bloquées dans leur logement de façon aisée et rapide, en permettant l’extraction des bougies sans le risque de ruptures des bougies dans leur logement.
  • Página 11 Choisir l’outil d’extraction approprié parmi ceux fournis, M8- M9-M10 (fig. 3). L’outil utilise l’hexagone de la bougie comme point de force permettant de se bloquer de façon efficace pour l’extraction. Pour ce faire, les deux parties qui permettent la prise sont le corps externe A et le corps interne B: ils sont solidaires axialement l’un de l’autre et ont la possibilité...
  • Página 12 PROCEDURA Muestra de deformación y cubierta de incrustaciones Vista frontal que muestra los diferentes hexágonos El kit 1952 003 270 resuelve fácil y rápidamente el problema de las bujías atascadas en su alojamiento, permitiendo su extracción sin que se rompan. El kit está...
  • Página 13 La herramienta utiliza el hexágono de la bujía como punto de fuerza en el cual fijarse correctamente para la extracción. Para hacerlo, las dos partes que intervienen en la sujeción son el cuerpo externo A y el cuerpo interno B: estos dos elementos son solidarios axialmente entre sí...
  • Página 14 METHOD OF PREPARATION Tip deformed or covered with encrustations Front view highlighting the different hexagons The proposed tool set 1952 003 270 solves any problem relating to the quick and easy removal of glow plugs which are stuck in their seats, without the risk of breaking them during this operation.
  • Página 15 The tool uses the glow plug's hexagon as the point of strength for locking to it, to remove it in the best possible way. To do this, the two parts of the tool involved in grasping the glow plug are the external body A and the internal body B: they are axially integral with one another and can rotate exactly 30°...
  • Página 16 PROCEDURA Punta deformata o ricoperta da incrostazioni Vista frontale con evidenza dei diversi esagoni Il kit 1952 003 270 proposto risolve la problematica connessa nello smontaggio delle candelette bloccate nella loro sede con facilità e velocità, permettendo l’estrazione delle candelette senza il rischio di rotture delle candelette nella loro sede.
  • Página 17 Scegliere l’attrezzo di estrazione corretto tra quelli in dotazione del kit, M8-M9-M10 (fig. 3). L’attrezzo si propone di utilizzare l’esagono della candeletta come punto di forza sul quale bloccarsi in modo efficace per l’estrazione. Per fare questo le due parti che concorrono alla presa sono il corpo esterno A e il corpo interno B: fra di loro sono solidali assialmente ed hanno la possibilità...
  • Página 20 © by Adolf Würth GmbH & Co. KG Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung. Adolf Würth GmbH & Co. KG Printed in Germany. PCW-Govoni-12/15 Gedruckt auf umweltfreundlichem Papier. Reinhold-Würth-Straße 12–17 Alle Rechte vorbehalten. Wir behalten uns das Recht vor, Produktveränderungen, die aus unserer Sicht einer Qualitätsverbes- 74653 Künzelsau, GERMANY Verantwortlich für den Inhalt: serung dienen, auch ohne Vorankündigung oder Mitteilung jederzeit durchzuführen.