Würth 1952 004 635 Traducción Del Manual De Instrucciones De Servicio Original
Würth 1952 004 635 Traducción Del Manual De Instrucciones De Servicio Original

Würth 1952 004 635 Traducción Del Manual De Instrucciones De Servicio Original

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Art. 1952 004 635
Originalbetriebsanleitung
Traduction des instructions de service d'origine
Traducción del manual de instrucciones de servicio
original
Translation of the original operating instructions
Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Würth 1952 004 635

  • Página 1 Art. 1952 004 635 Originalbetriebsanleitung Traduction des instructions de service d’origine Traducción del manual de instrucciones de servicio original Translation of the original operating instructions Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali...
  • Página 2 Ref. Ref. Ref. 1952 004 588 1952 004 583 1952 004 169 1952 004 589 065 081 1000 VORBEREITUNG VORBEMERKUNG Vor dem Beginn mit jeglicher operativen Handlung ist das Lesen dieser Bedienungsanleitung obligatorisch. Die Gewährleistung des einwandfreien Betriebs und die volle Erfüllung der Leistungsanforderung des Produkts hängt strikt von der Umsetzung aller in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen ab.
  • Página 3 den Einbau der Parksensoren geliefert wird. Laut Reparaturanweisung einiger Hersteller sollen die Löcher erst nach der Lackierung gestanzt werden, um so eine möglichst originalgetreue Optik nach der Reparatur gewährleisten zu können. Weiterhin sorgen die im Satz enthaltenen Zentrierdorne für die exakte Ausrichtung der Sensorhalter bei der Befestigung mittels Schweißklammer- oder Klebeverfahren.
  • Página 4 Matrize gezogen. (Abb.8+9) Da wir von der Außenseite her nach Innen arbeiten, entsteht ein sauberes und gratfreies Loch in der Stoßstange. (Abb.10) Prüfen Sie ob der Zentrierdorn exakt zum Sensorhalter passt. (Abb.11) Führen Sie den passenden Zentrierdorn von der Außenseite her in das soeben gestanzte Loch der Stoßstange.
  • Página 5 PRÉPARATION INTRODUCTION Avant de commencer toute action, il est impératif de lire le présent manuel d’utilisation. La garantie du bon fonctionnement et la conformité des performances du produit relèvent directement du respect de toutes les instructions fournies dans le présent manuel. La société...
  • Página 6 Le kit présente une sélection des dimensions les plus utilisées, y compris les tailles intermédiaires impaires prescrites par un certain nombre de constructeurs. Il convient pour les capteurs de stationnement standard (PDC=Park-Distance-Control) et pour les capteurs d'aide au stationnement (PLA=Parking Assistant). Les numéros OEM indiqués ne servent qu'à...
  • Página 7 De l'intérieur, placer le support du capteur directement sur l'axe (Fig.13). Commencer la fixation du support selon la procédure prescrite par le constructeur.
  • Página 8: Introducción

    PROCEDURA INTRODUCCIÓN Antes de realizar cualquier operación, es obligatorio leer el presente manual de instrucciones. La garantía de correcto funcionamiento y de plena conformidad de las prestaciones del producto depende de la aplicación de todas las instrucciones contenidas en este manual. Se garantiza la conformidad del producto con las especificaciones técnicas descritas en este manual.
  • Página 9: Procedimiento

    El kit incluye las medidas más utilizadas y medidas intermedias diferentes, según lo prescrito por varios fabricantes. Es apto para sensores de estacionamiento estándar (PDC = Park-Distance- Control) y para sensores de asistencia para el estacionamiento (PLA = Parking Assistant). ¡Los números OEM indicados sirven solamente para la atribución de datos técnicos y de los campos de aplicación!
  • Página 10 Desde la parte interior, coloque el soporte del sensor directamente en el perno (fig. 13). Comience la fijación del soporte siguiendo el procedimiento prescrito por el fabricante.
  • Página 11: Intended Use

    METHOD OF PREPARATION INTRODUCTION It is compulsory to read this instruction manual before starting any kind of action. The proper operation and full compliance of this product's performance is guaranteed only if all the instructions provided in this manual are closely adhered to. We guarantee that this product complies with the technical specifications described in this manual.
  • Página 12 This tool set features a choice of the most used measures, also including odd intermediate measures, as prescribed by different manufacturers. It is suitable for standard parking sensors (PDC=Park- Distance-Control) and for parking assistance sensors (PLA=Parking Assistant). The OEM numbers shown are used only for assigning technical data and fields of use! PROCEDURE Always adhere to the vehicle manufacturer's...
  • Página 13 by the manufacturer.
  • Página 14: Uso Improprio

    PROCEDURA PREMESSA Prima di iniziare qualsiasi azione operativa è obbligatorio leggere il presente manuale di istruzioni. La garanzia del buon funzionamento e la piena rispondenza prestazionale del prodotto è strettamente dipendente dall’applicazione di tutte le istruzioni contenute in questo manuale. Si garantisce la conformità...
  • Página 15 da diversi costruttori. E’ adatto per i sensori di parcheggio standard (PDC=Park-Distance-Control) e per i sensori di assistenza al parcheggio (PLA=Parking Assistant). I numeri OEM indicati servono solo all’attribuzione di dati tecnici e dei campi d’impiego! PROCEDURA Osservare sempre le indicazioni e le istruzioni di riparazione del costruttore del veicolo! Di norma la posizione dei sensori viene contrassegnata dalla fabbrica mediante marcature sul lato interno del paraurti.
  • Página 16 Dalla parte interna posizionare il supporto del sensore direttamente sul perno. (Fig.13) Iniziare il fissaggio del supporto seguendo la procedura prescritta dal costruttore.
  • Página 20 © by Adolf Würth GmbH & Co. KG Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung. Adolf Würth GmbH & Co. KG Printed in Germany. PCW-Govoni-12/15 Gedruckt auf umweltfreundlichem Papier. Reinhold-Würth-Straße 12–17 Alle Rechte vorbehalten. Wir behalten uns das Recht vor, Produktveränderungen, die aus unserer Sicht einer Qualitätsverbes- 74653 Künzelsau, GERMANY Verantwortlich für den Inhalt: serung dienen, auch ohne Vorankündigung oder Mitteilung jederzeit durchzuführen.

Tabla de contenido