Página 1
YT-36171 NITOWNICA PNEUMATYCZNA PNEUMATIC RIVETING MACHINE PNEUMATISCHE NIETVORRICHTUNG ПНЕВМАТИЧЕСКАЯ КЛЕПАЛЬНАЯ МАШИНА ПНЕВМАТИЧНА КЛЕПАЛЬНА МАШИНА PNEUMATINIS KNIEDIJIMO PRIETAISAS PNEIMATISKĀ KNIEDĒŠANAS MAŠĪNA PNEUMATICKÁ NÝTOVAČKA PNEUMATICKÁ NITOVAČKA PNEUMATIKUS POPSZEGECSHÚZÓ PRESA PNEUMATICA DE NITUIT MÁQUINA REMACHADORA I N S T R U K C...
Página 2
Production year: Год выпуска: Pagaminimo metai: Rok výroby: Gyártási év: Año de fabricación: TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska; www.yato.com I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...
Página 3
PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E VIII Przeczytać instrukcję Read the operating instruction Bedienungsanleitung durchgelesen Прочитать инструкцию Прочитать iнструкцiю Perskaityti instrukciją Jālasa instrukciju Přečtet návod k použití Prečítať návod k obsluhe Olvasni utasítást Citeşti instrucţunile Lea la instrucción Używać...
Página 4
PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E 1. wlot powietrza 1. air inlet 1. Lufteinlass 2. złączka wlotu powietrza 2. air inlet connector 2. Verbindungsflansch am Lufteinlass 3. spust 3. trigger 3. Auslösetaste 4. głowica 4.
Página 5
Nitownica jest wyposażona w złączkę pozwalającą przyłączyć ją do układu pneumatycznego. Na wyposażeniu znajdują się: dodatkowe głowice do nitów o innych średnicach oraz klucze pozwalające na ich wymianę. DANE TECHNICZNE Parametr Jednostka miary Wartość Numer katalogowy YT-36171 Waga [kg] Średnica przyłącza powietrza (PT) [” / mm] 1/4 / 6,3 Średnica węża doprowadzającego powietrze (wewnętrzna) [”...
Página 6
Zagrożenia związane z wyrzucanymi częściami Odłączyć narzędzie od źródła zasilania przed wymianą narzędzia wstawionego lub akcesoria. Uszkodzenie obrabianego przed- miotu, akcesoriów lub nawet narzędzia wstawianego może spowodować wyrzucenie części. Zawsze należy stosować ochronę oczu odporną na uderzenia. Należy również brać pod uwagę ryzyko wobec osób postronnych. Należy się upewnić, że nitowany materiał...
używane, przed wymianą akcesoriów lub przy wykonywaniem napraw; - nigdy nie kierować powietrza na siebie lub kogokolwiek innego. Uderzenie wężem może spowodować poważne obrażenia. Zawsze należy przeprowadzić kontrolę pod kątem uszkodzonych lub luźnych węży i złączek. Zimne powietrze należy kierować z dala od rąk. Jeżeli zostaną...
Página 8
Na wystający nit trzpień nitu nałożyć głowicę nitownicy tak, aby zetknęła się z nitem (VII). Dociskając nitownicę do nitu nacisnąć spust, po znitowaniu i odcięciu pozostałej części nitu, narzędzie jest gotowe do następnego nitowania. W trakcie pracy odcięte (zerwane) części trzpienia nitu gromadzą się w zasobniku umieszczonym z tyłu obudowy. Należy go regularnie opróżniać, przez odłączenie zasobnika lub przez szczelinę...
Página 9
Usterka Możliwe rozwiązanie Upewnić się, że posiadane węże mają wewnętrzną średnicę określoną w tabeli z danymi technicznymi. Sprawdzić nastawę Niewystarczająca moc ciśnienia, czy jest ustawione na wartość maksymalną. Upewnić się, że narzędzie jest w odpowiedni sposób wyczyszczone i nasmarowane. W przypadku braku rezultatów, narzędzie oddać do naprawy. Po zakończeniu pracy, obudowę, szczeliny wentylacyjne, przełączniki, rękojeść...
TECHNICAL DATA Parameter Measurement Unit Value Catalogue number YT-36171 Weight [kg] Diameter of the air connector (PT) [” / mm] 1/4 / 6,3 Internal diameter of the air supply pipe [”...
Página 11
assessed for each use. The risks to others should also be assessed at this time. Ensure that the workpiece is securely fixed. Check that the means of protection from ejection of fastener and/or stem is in place and is operative. Warn against the possible forcible ejection of installation mandrels from the front of the assembly power tool for non-threaded mechanical fasteners.
CONDITIONS OF OPERATION Make sure the source of compressed air permits to reach the adequate operating pressure and the required air flow. If the air pressure is too high, it is necessary to use a reducer with a safety valve. The pneumatic device must be powered through a filter and lubricator system.
Página 13
Solvents used to clean the grip and the body of the machine may cause softening of the sealing. Dry the tool thoroughly before commencement of the work. If any irregularities in the operation of the machine are detected, the tool must be immediately discon- nected from the pneumatic system.
Die Nietvorrichtung ist mit einem Verbindungsflansch ausgerüstet, der sie an das Druckluftsystem anschließt. Zur Ausrüstung gehören auch: Nietstempel für Niete mit anderen Durchmessern sowie Schlüssel für ihren Austausch. TECHNISCHE DATEN Parameter Masseinheit Wert Katalognummer YT-36171 Gewicht [kg] Durchmesser des Luftanschlusses (PT) [” / mm] 1/4 / 6,3 Durchmesser des Schlauches für die Luftzuführung (innere) [”...
Página 15
Datensicht entsprechend der Norm ISO 11148. Jedesmal, wenn das notwendig ist, muss sich der Arbeitgeber/Nutzer mit dem Hersteller zwecks Austausch des Typenschilds in Verbindung setzen. Gefährdungen im Zusammenhang mit ausgeworfenen Teilen Vor dem Wechsel des eingesetzten Werkzeuges oder des Zubehörs ist das Werkzeug von der Stromversorgung zu trennen. Eine Beschädigung des zu bearbeitenden Gegenstands, des Zubehörs oder sogar des eingesetzten Werkzeuges kann das Auswerfen von Teilen mit hoher Geschwindigkeit zur Folge haben.
Página 16
Gefährdung durch Schwingungen Die Einwirkung von Schwingungen kann dauerhafte Schäden der Nerven und Durchblutung der Hände sowie der Schultern her- vorrufen. Während der Arbeit bei niedrigen Temperaturen muss man sich warm anziehen sowie die Hände warm und trocken hal- ten. Wenn die Hände und Finger gefühllos sind und zu kribbeln oder zu schmerzen beginnen bzw. die Haut blass wird, dann muss man sofort mit der Anwendung des Pneumatikwerkzeuges aufhören und anschließend den Arbeitgeber informieren sowie einen Arzt konsultieren.
Página 17
Einsatz einer Nietvorrichtung ohne montierte Abdeckung ist verboten. Das für eine gegebene Arbeit entsprechende Kopfstück (V) ist zu montieren. Das Kopfstück muss man in Bezug auf die Länge und den Durchmesser der Niete auswählen. Der Einsatz einer Nietvorrichtung ohne montierte Abdeckung ist verboten. Wenn der Bedarf besteht, die Backen auszutauschen, z.B.
Página 18
am Gehäuse angebracht ist, abschrauben. An den Auslass legt man ein weiches Stoffstück und schließt die Nietverrichtung anschließend an die Druckluftversorgung an. Drückt man mehrfach den Auslass des Werkzeuges, wird dadurch der Ölausfluss hervorgerufen. Nach dem Beenden ist die Stelle des Ölaustritts zu reinigen und der Anschluss einzuschrauben. Danach schließt man an ihn den Austritt einer Spritze an, die mit Öl gefüllt ist und so ca.
Устройство оснащено присоединителем, через который можно подключить его к пневматической системе. С устройством поставляются дополнительные головки для заклепок другого диаметра и ключи для замены. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Параметр Единица измерения Значение Номер по каталогу YT-36171 Вес [kg] Диаметр воздушного присоединителя (PT) [” / mm] 1/4 / 6,3 Диаметр шланга подачи воздуха (внутренний) [”...
Página 20
Опасности, связанные с выбрасываемыми элементами Отсоединить устройство от источника питания перед заменой сменных рабочих инструментов или принадлежностей. Повреждение обрабатываемого предмета, принадлежностей или даже сменного рабочего инструмента может стать при- чиной выброса элемента на высокой скорости. Всегда необходимо использовать ударопрочную защиту для глаз. Следует также...
Página 21
Опасности, вызванные вибрациями Вибрация может привести к необратимому повреждению нервов и кровоснабжения кистей и рук. Необходимо тепло оде- ваться во время работы в холодную погоду, и руки должны быть теплыми и сухими. В случае онемения, покалывания, боли или при побелении кожи на пальцах и руках, необходимо прекратить работать с пневматическим инструментом, со- общить...
Página 22
Монтаж и замена оснастки Установить контейнер для срезанных стержней заклепок на держатель сзади инструмента (IV). Запрещается использо- вать заклепочник без контейнера. Установить головку (V), соответствующую выполняемой работе. Головки требуется подбирать по длине и диаметру ис- пользуемых заклепок. Запрещается использовать заклепочник без головки. Если...
Página 23
вить масло в корпусе инструмента. Для этого требуется отвинтить винт для заливки масла, размещенный в верхней части корпуса. К выходному отверстию приложить кусочек мягкой ткани, а затем подключить заклепочник к источнику сжатого воздуха. Несколько раз нажать спусковой рычаг, что вызовет вытекание масла. После завершения необходимо очистить место...
Машина оснащена зєднувачем для підключення до пневматичної системи. С машиною постачаються: додаткові головки для заклепок іншого діаметру та ключі для їх заміни. ТЕХНІЧНІ ДАНІ Параметр Вимірювальна одиниця Значення Номер за каталогом YT-36171 Вага [kg] Діаметр зєднувача (PT) [” / mm] 1/4 / 6,3 Діаметр шланга подачі повітря (внутрішній) [”...
Página 25
роблюваного предмета, приладдя або навіть змінного робочого інструмента може стати причиною викидання елементу на великій швидкості. Завжди необхідно використовувати ударостійкий захист для очей. Слід також враховувати ризики, на які можуть наражатися сторонні особи. Переконатися, що оброблюваний предмет надійно закріплений. Перевірити, що за- хист...
- завжди відключати подачу повітря, стравлювати тиск повітря зі шланга і від’єднати інструмент від подачі повітря, якщо: інструмент не використовується, перед заміною приладдя або під час ремонту інструмента; - ніколи не направляти струмінь повітря на себе або інших людей. Удар шлангом може призвести до серйозних травм. Завжди необхідно перевіряти шланги і з’єднання щодо наявності по- шкоджень, а...
Página 27
Встановити на заклепник усі елементи оснащення. Встановити відповідну головку. Діаметр заклепок, що підходять для даної головки, вибитий на ній. Підключити заклепник до пневматичної системи. На виступаючий стрижень заклепки встановити головку так, щоб вона торкнулася заклепки (VII). Притискаючи заклепник до заклепки, натиснути на спусковий важіль, після заклепування і зрізання невикористаної части- ни...
Página 28
Пошкодження Можливий розвязок проблеми Через вхідний повітряний отвір введіть невелику кількість WD-40. Заведіть пристрій на кілька секунд. Лопасті Пристрій не заводиться або працює занадто можуть приклеїтись до ротора. Заведіть пристрій приблизно на 30 секунд. Змастіть пристрій невеликою кількістю повільно масла. Увага! Надмірна кількість масла може викликати зниження потужності пристрою. У такому випадку слід очистити...
Pneumatinis kniedijimo prietaisas yra aprūpintas jungtim, kuri leidžia jrankį sujungti su pneumatine sistema. Prietaiso komplekte yra: papildomos galvutės kitokių diametrų kniedėmis kniedyti bei veržliarakčiai šioms galvutėms keisti. TECHNINIAI DUOMENYS Parametras Mato vienetas Vertė Katalogo numeris YT-36171 Svoris [kg] Oro įvado diametras (PT) [” / mm] 1/4 / 6,3 Oro tiekimo žarnos (vidinis) diametras [”...
Página 30
mas ruošinys yra saugiai ir patikimai įtvirtintas. Patikrinti ar priemonės skirtos apsaugai nuo jungiamųjų elementų ir/arba šerdies išmetimo yra sumontuotos ir ar jos funkcionuoja taisyklingai. Įspėjimas dėl galimo įrankio priekyje strypų išmetimo. Su darbu susiję pavojai Įrankio vartojimas gali sukelti operatoriaus rankoms tokių sužalojimų pavojų: sutriuškinimą, sumušimą, atkirtimą, aptrynimą bei nu- plikimą.
Página 31
- kai įrankis nėra vartojamas, kai ketinama keisti aksesuarus arba prieš atliekant taisymus, visada atkirsti oro pritekėjimą, ištuštinti suslėgto oro žarną ir atjungti įrankį nuo oro tiekimo šaltinio - niekada nenukreipti oro srauto į save arba kitų asmenų kryptim. Rimtus sužalojimus gali sukelti išsprūdusios žarnos smūgis. Visada reikia kontroliuoti pneumatinę įrangą tikrinant ar žarnos nėra pažeistos, ar sujungimai yra patikimi ir sandarūs.
Página 32
Spaudžiant kniedytuvą prie kniedės, nuspausti paleidimo gaiduką, o kniedijimui įvykus ir atkirstai kniedės daliai įkritus į gaubtą, įrankis vėl yra parengtas eiliniam kniedijimui atlikti. Darbo metu atkirstos (atplėštos) kniedžių strypų dalys kaupiasi korpuso galinėje dalyje esančiame gaubte. Gaubtą reikia regulia- riai tuštinti, atjungiant gaubtą...
Página 33
nedidesniu negu 0,3 MPa), teptuku arba sausa šluoste, be jokių chemiškų priemonių bei ploviklių. Įrankius ir rankenas išvalyti sausa švaria šluoste. Sudėvėti ir netinkami vartoti įrankiai – tai antrinė žaliava, negalima jų išmesti į buitinių atliekų konteinerius, kadangi jų sudėtyje yra žmogui ir aplinkai pavojingos medžiagos! Kviečiame aktyviai prisidėti prie taupaus ūkininkavimo natūraliais resursais ir bendradar- biauti natūraliosios aplinkos apsaugoje perduodant sugedusius įrankius į...
Página 34
Kniedēšanas mašīna ir apgādāta ar savienojumu, kurš atļauj pievienot ierīci pie pneimatisko sistēmu. Komplektā ir: papildu galviņas kniedēm ar citiem diametriem un atslēgas, kas atļauj mainīt to galviņu. TEHNISKĀS INFORMĀCIJAS Parametrs Mērvienība Vērtība Kataloga numurs YT-36171 Svars [kg] Gaisa savienojuma diametrs (PT) [” / mm] 1/4 / 6,3 Gaisa vada diametrs (iekš.) [”...
Página 35
Riski savienoti ar darbu Ierīces lietošanas laikā operatora rokas var būt pakļautas sekojošiem riskiem: sadrupināšana, sitieni, atgriezumi, saberšana vai karstums. Lietot attiecīgus cimdus roku aizsardzībai. Operatoram un konservācijas personālam jābūt fiziski spēki, lai strādāt ar ierīces daudzumu, masu un jaudu. Pareizi turēt ierīci. Esiet gatavi, lai stāvēt pretī normālai vai nejauša kustībai un lai vienmēr disponēt ar abām rokām.
filtrs jābūt notīrīts un eļļas daudzums papildināts. Tas palīdz nodrošināt pareizu ierīces ekspluatāciju un pagarināt lietošanas laiku. Darba laika darba pozīcijai jābūt tādai, lai stāvēt pretī ierīces normālām vai negaidītām kustībām. Pirms kniedes galviņas vai cita elementa mainīšanas atslēgt mašīnu no spiesta gaisa sistēmas. Nedrīkst lietot ierīci bez galviņas, var sabraukt ķermeņa daļu.
Página 37
Mazliet SAE 10 eļļu iedvest ierīces iekšā, caur gaisa pievadi un caur speciāliem caurumiem. Rekomendējam lietot eļļu ar labu kvalitāti, paredzētu pneimatiskas ierīces konservācijai, ar lipīgumu SAE 10. Pieslēgt ierīci un to iedarbināt uz īso laiku. Uzmanību! WD-40 nevar būt par attiecīgu ieeļļošanas līdzekļu. Nosausēt eļļas pārumu, kurš...
TECHNICKÉ ÚDAJE Parametr Rozměrová jednotka Hodnota Katalogové číslo YT-36171 Hmotnost [kg] Průměr vzduchové přípojky (PT) [” / mm] 1/4 / 6,3 Průměr hadice přivádějící vzduch (vnitřní) [”...
Página 39
zící nezainteresovaným osobám. Pokaždé je třeba zkontrolovat, zda je obráběný předmět důkladně upevněn. Zkontrolujte, zda jsou veškeré ochranné prvky proti vymrštění spojovacích prvků a/nebo trnu namontovány a zda správně fungují. Varování před možným vymrštěním trnu zepředu nářadí. Ohrožení související s prací s nářadím Při používání...
Página 40
a mezi hadicí a nářadím proti poškození použít hadicové trny a ochranné objímky. Překračovat maximální tlak vzduchu stanovený pro dané nářadí je zakázáno. Nářadí nikdy nepřenášejte držením za hadici. PODMÍNKY PROVOZOVÁNÍ Je třeba zkontrolovat, zda zdroj stlačeného vzduchu umožňuje dosáhnout příslušný provozní tlak a zabezpečuje požadovaný průtok vzduchu.
Página 41
ÚDRŽBA K čištění nářadí nikdy nepoužívejte benzín, rozpouštědla nebo jiné hořlavé kapaliny. Výpary by se mohly vznítit a způsobit výbuch nářadí a vážná zranění. Rozpouštědla použitá k čistění rukojeti nářadí a jeho tělesa mohou poškodit těsnění. Před zahájením práce nářadí důkladně vysušte. Pokud bude zjištěna jakákoli nepravidelnost v práci nářadí, je třeba ho okamžitě...
TECHNICKÉ ÚDAJE Parameter Rozmerová jednotka Hodnota Katalógové číslo YT-36171 Hmotnosť [kg] Priemer vzduchovej prípojky (PT) [” / mm] 1/4 / 6,3 Priemer hadice na prívod vzduchu (vnútorný) [”...
Página 43
niť riziko hroziace nezúčastneným osobám. Zakaždým je potrebné skontrolovať, či je obrábaný predmet dôkladne upevnený. Skontrolujte, či sú všetky ochranné prvky proti vymršteniu spojovacích prvkov a/alebo tŕňa namontované a či správne fungujú. Varovanie pred možným vymrštením tŕňa spredu náradia. Ohrozenie súvisiace s prácou s náradím Používanie náradia môže vystaviť...
Página 44
uvoľnené. Prúdom studeného vzduchu nemierte na ruky. V prípadoch, keď sú použité univerzálne skrutkované spoje (bajonetové spojky), je potrebné pre zabezpečenie ochrany spojov medzi hadicami a medzi hadicou a náradím proti poškodeniu použiť hadicové tŕne a ochranné objímky. Prekračovať maximálny tlak vzduchu stanovený...
ÚDRŽBA Na čistenie náradie nikdy nepoužívajte benzín, rozpúšťadlo alebo iné horľavé kvapaliny. Výpary by sa mohli vznietiť a spôsobiť výbuch náradia a vážne zranenia. Pri použití rozpúšťadla na čistenie rukoväte náradia a skrine môže dôjsť ku poškodeniu tesnení. Pred zahájením práce náradie dôkladne vysušte.
Página 46
Opotrebované náradie predstavuje zdroj druhotných surovín – je zakázané vyhadzovať ho do kontejnerov na komunálny odpad, nakoľko obsahuje látky nebezpečné ľudskému zdraviu a životnému prostrediu! Prosíme o aktívnu pomoc pri hospodárení s prírodnými zdrojmi a pri ochrane životného prostredia tým, že opotrebované zariadenie odovzdáte do zberného strediska opot- rebovaných zariadení.
A popszegecshúzó el van látva egy, a sűrített levegő csatlakoztatását lehetővé tevő csatlakozóval. A tartozékok között megtalál- ható: további, más átmérőjű szegecsekhez való fejjel, valamint a fejek cseréjét lehetővé tevő kulccsal. MŰSZAKI ADATOK Paraméter Mértékegység Érték Katalógusszám YT-36171 Súly [kg] A légcsatlakozó átmérője (PT) [”] 1/4 / 6,3 A légtömlő (belső) átmérője [”]...
Página 48
A kidobott alkatrészekkel kapcsolatos veszély Csatlakoztassa le a szerszámot az energiaforrásról, mielőtt betét szerszámot vagy tartozékot cserél. A megmunkált munkadarab, tartozék, vagy magának a használt eszköznek a sérülése alkatrészek nagy sebességgel történő kidobását okozhatja. Mindig használni kell ütésálló szemvédőt. Figyelembe kell venni a kívülálló személyekre leselkedő veszélyt is. Meg kell győződni róla, hogy a megmunkált munkadarab biztosan rögzítve van.
A tömlő által okozott ütés komoly sérülést okozhat. Mindig ellenőrizni kell, hogy a tömlő vagy a csatlakozók nincsenek-e meg- sérülve vagy kilazulva. A hideg levegőt a kéztől távol kell irányítani. Minden esetben, amikor univerzális, elfordítható csatlakozót használnak (Claw csatlakozó), biztosító tüskéket és biztosító csatlakozókat kell használni a tömlők közötti, valamint a tömlő és a szerszám közötti csatlakozás sérülésének megelőzése érdekében.
Szerelje fel a megfelelő fejet. Az alkalmazható szegecsek átmérője fel van tüntetve a fejen. Csatlakoztassa a popszegecs húzót a sűrített levegő rendszerre. A szegecsből kiálló szegecsszárat dugja be a popszegecs húzó fejébe úgy, hogy az érintkezzen a szegeccsel (VII). A szegecshúzót a szegecshez szorítva, nyomva meg a kioldót, a szegecselés és a szegecsszár maradék részének levágása után, az eszköz készen áll a következő...
Página 51
Hiba Lehetséges megoldás A kompresszor nem biztosít kellő mennyiségű levegőt. Az eszköz a kompresszor tartályában összegyűlt levegővel indul A gép beindul, majd lelassul be. A tartály kiürülésének mértékében a kompresszor nem győzi a hiányzó levegő pótlását. A berendezést egy nagyobb teljesítményű...
şi chei cu care se face schimbarea capurilor. DATE TEHNICE Parametrul Unitatea de măsură Valoarea Numărul din catalog YT-36171 Greutatea [kg] Diametrul racordului de aer (PT) [” / mm] 1/4 / 6,3 Diametrul furtunului de alimentare cu aer (în interior)
Página 53
vă asiguraţi că obiectul prelucrat este fixat sigur. Verificaţi dacă mijloacele de protecţie împotrva aruncării pieselor de conectare şi/sau bolţului sunt montate şi funcţionează corect. Pericol împotriva reculului bolţului din faţa uneltei. Pericolele legate de muncă Utilizarea uneltei poate expune mâinile operatorului la pericole cum ar fi: strivire, lovire, frecare şi căldură. Trebuie să folosiţi mănuşi potrivite pentru protecţia mâinilor.
CONDITIILE DE EXPLOATARE La început, trebuie verificat dacă sursa de aer comprimat permite alimentarea aerului cu presiunea necesară de lucru, cât şi debi- tul necesar. In cazul în care presiunea aerului de alimentare este prea mare trebuie utilizat reductor şi o supapă de siguranţă. Scu- la pneumatică...
Página 55
CONSERVAREA Curăţind scula, nici odată nu întrebuinţa, benzină, solvenţi sau alt tip de agent inflamabil. Vaporii se pot aprinde provocând explo- zia sculaei şi în consecinţă leziuni corporale. In afară de acesta, solvenţii întrebuinţaţi la curăţare pot deforma garniturile şi a piesei de fixarea sculelor ajutătoare. Inainte de a o utiliza, scula trebuie bine uscată.
Página 56
Sculele uzate sunt materiale de recuperat – nu este permis de ale arunca la gunoiul de casă, deoarece conţin substanţe pericu- loase pentru sănătatea oamenilor cât şi pentru mediu!. Vă rugăm să ajutaţi activ la administrarea economică a resurselor naturale cât şi la protejarea mediului natural, predând utilajul uzat spre a fi recuperat de către intreprinderile corespunzătoare.
DATOS TECNICOS Parámetro Unidad de medición Valor Numero del catalogo YT-36171 Peso [kg] Diámetro de la conexión del aire (PT) [” / mm] 1/4 / 6,3 Diámetro interno del conducto de alimentación de aire...
Página 58
Peligros relacionados con elementos expulsados Desconecte la herramienta de la fuente de alimentación antes de reemplazar la herramienta reemplazable o los accesorios. Dete- rioro del objeto procesado, accesorios o incluso de una herramienta reemplazable puede causar que las partes sean expulsadas con gran velocidad.
- jamás dirija el aire hacia si mismo o hacia cualquier otra persona. Golpes de la manguera puede causar lesiones graves. Es menester siempre asegurarse que las mangueras y los enchufes no están estropeados o flojos. Aire frío debe dirigirse lejos de las manos. Cada vez que se empleen conectores universales enroscados (conexiones de diente), es menester usar mandriles de protección y conectores de protección para evitar daños de las conexiones entre las mangueras y entre la manguera y la herramienta.
Instale un cabezal adecuado. El diámetro de los remaches en el servicio se indica en el cabezal. Conectar el remachador al sistema neumático. Colocar el cabezal de remachado en el pasador del remache que sobresale de modo que el cabezal toque el remache (VII) Empujar remachador al remache y presionar el gatillo, después de haber montado el remache y cortado el resto del pasador, el dispositivo está...
Página 61
Defecto Posibles soluciones Ponga una cantidad pequeña de WD-40 en la entrada de aire. Ponga la herramienta en marcha por unos segundos. Las láminas La herramienta esta demasiado pudieron haberse pegado con el rotor. Ponga la herramienta en marcha por alrededor de 30 segundos. Lubrique la herramienta lenta o no es posible ponerla en con una cantidad pequeña de lubricador.
0117/YT-36171/EC/2017 Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że niżej wymienione wyroby: Nitownica pneumatyczna; 0,7 MPa (maks.); 757 - 1060 / 7430 - 10400 kg / N; 0,54 l/min; nr kat.: YT-36171 do których odnosi się niniejsza deklaracja, są zgodne z poniższymi normami: EN ISO 11148-1:2011 i spełniają...