Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 72

Enlaces rápidos

YT-0925
MŁOTEK PNEUMATYCZNY DO GWOŹDZI
PL
MINI PALM NAILER
GB
DRUCKLUFTHAMMER FÜR NÄGEL
DE
ПНЕВМАТИЧЕСКИЙ МОЛОТОК ДЛЯ ЗАБИВАНИЯ ГВОЗДЕЙ
RUS
ПНЕВМАТИЧНИЙ МОЛОТОК ДЛЯ ЗАБИВАННЯ ЦВЯХІВ
UA
PNEUMATINIS PLAKTUKAS VINIMS
LT
PNEIMATISKS NAGLU ĀMURS
LV
PNEUMATICKÁ HŘEBÍKOVAČKA
CZ
PNEUMATICKÁ KLINCOVAČKA
SK
PNEUMATIKUS SZÖGBEÜTŐ KALAPÁCS
HU
CIOCAN PNEUMATIC PENTRU CUIE
RO
MAQUINA PNEUMATICA PARA CLAVAR CLAVOS
E
I N S T R U K C
J A
O R Y G I N A L N A
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para YATO YT-0925

  • Página 1 YT-0925 MŁOTEK PNEUMATYCZNY DO GWOŹDZI MINI PALM NAILER DRUCKLUFTHAMMER FÜR NÄGEL ПНЕВМАТИЧЕСКИЙ МОЛОТОК ДЛЯ ЗАБИВАНИЯ ГВОЗДЕЙ ПНЕВМАТИЧНИЙ МОЛОТОК ДЛЯ ЗАБИВАННЯ ЦВЯХІВ PNEUMATINIS PLAKTUKAS VINIMS PNEIMATISKS NAGLU ĀMURS PNEUMATICKÁ HŘEBÍKOVAČKA PNEUMATICKÁ KLINCOVAČKA PNEUMATIKUS SZÖGBEÜTŐ KALAPÁCS CIOCAN PNEUMATIC PENTRU CUIE MAQUINA PNEUMATICA PARA CLAVAR CLAVOS...
  • Página 2 50 - 100 mm Ø 2,87 - 4,87 mm 2011 Rok produkcji: Produktionsjahr: Рік випуску: Ražošanas gads: Rok výroby: Anul producţiei utilajului: Production year: Год выпуска: Pagaminimo metai: Rok výroby: Gyártási év: Año de fabricación: TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...
  • Página 3 1. wlot powietrza 1. air inlet 1. Lufteintritt 1. вход воздуха 2. złączka wlotu powietrza 2. air inlet connector 2. Verbindungsstück am Lufteintritt 2. соединитель входа воздуха 3. uchwyt gwoździ 3. nail grip 3. Halterung bzw. Klemmvorrichtung für die Nägel 3.
  • Página 4 Przeczytać instrukcję Używać ochrony słuchu Read the operating instruction Wear hearing protectors Bedienungsanleitung durchgelesen Пользоваться средствами защиты слуха Прочитать инструкцию Користуйтесь засобами захисту слуху Прочитать iнструкцiю Vartoti ausines klausai apsaugoti Perskaityti instrukciją Jālieto dzirdes drošības līdzekļu Jālasa instrukciju Používej chrániče sluchu Přečtet návod k použití...
  • Página 5 WYPOSAŻENIE Młotek jest wyposażony w złączkę pozwalającą przyłączyć go do układu pneumatycznego. DANE TECHNICZNE Parametr Jednostka miary Wartość Numer katalogowy YT-0925 Waga [kg] 0,63 Średnica przyłącza powietrza (PT) [‘’] / [mm] 1/4 / 6,3 Średnica węża doprowadzającego powietrze (wewnętrzna) [‘’] / [mm]...
  • Página 6 Przed przystąpieniem do eksploatacji niniejszego narzędzia przeczytać całą instrukcję i zachować ją. UWAGA! Przeczytać wszystkie poniższe instrukcje. Nieprzestrzeganie ich może prowadzić do porażenia elektrycznego, pożaru albo do uszkodzeń ciała. Pojęcie „narzędzie pneumatyczne” użyte w instrukcjach odnosi się do wszystkich narzędzi napędzanych sprężonym strumieniem powietrza pod odpowiednim ciśnieniem. PRZESTRZEGAĆ...
  • Página 7: Warunki Eksploatacji

    Zmagazynowana energia sprężonego powietrza, może stanowić poważne zagrożenie. Użytkowanie narzędzia pneumatycznego Nie wolno używać narzędzia niezgodnie z przeznaczeniem. Nie przeciążać narzędzia pneumatycznego. Używać narzędzia właściwego do danej pracy. Nie przekraczać dopuszczalnego maksymalnego ciśnienia pracy. Odpowiedni dobór narzędzia do danej pracy zapewni wydajniejszą i bezpieczniejszą pracę. Przed regulacją, wymianą ak- cesoriów lub przechowywaniem narzędzia należy odłączyć...
  • Página 8 Do zasilania narzędzi nie stosować tlenu ani innych gazów palnych. Narzędzia należy podłączać tylko do takiego układu zasilającego, w którym nie ma możliwości przekroczenia ciśnienia o więcej niż 10% wartości maksymalnej. W przypadku wyższych ciśnień należy zastosować zawór redukcyjny wraz zainstalowanym za nim zaworem bezpieczeństwa. Do naprawy narzędzi stosować...
  • Página 9: Użytkowanie Narzędzia

    Uwzględnić warunki w miejscu pracy. Elementy złączne mogą przenikać przez cienkie przedmioty obrabiane lub ześlizgiwać się z naroży bądź krawędzi przedmiotów obrabianych i w ten sposób zagrażać ludziom. Dla osobistego bezpieczeństwa stosować sprzęt ochronny, taki jak ochronniki słuchu czy wzroku. UŻYTKOWANIE NARZĘDZIA Przed każdym użyciem narzędzia należy upewnić...
  • Página 10 KONSERWACJA Nigdy nie stosować benzyny, rozpuszczalnika, albo innej palnej cieczy do czyszczenia narzędzia. Opary mogą się zapalić powodując wybuch narzędzia i poważne ob- rażenia. Rozpuszczalniki użyte do czyszczenia uchwytu narzędziowego i korpusu mogą spowodować rozmiękczenie uszczelnień. Dokładnie wysuszyć narzędzie przed rozpoczęciem pracy.
  • Página 11: Technical Data

    The hammer is equipped with a connector that permits its connection to a pneumatic system. TECHNICAL DATA Parameter Unit of measurement Value Catalogue number YT-0925 Weight [kg] 0,63 Diameter of the compressed air connector [‘’] / [mm] 1/4 / 6,3 Internal diameter of the compressed air conduit [‘’] / [mm]...
  • Página 12 Before operation of the tool can be commenced, the whole manual must be read and kept. ATTENTION! Read all the instructions mentioned below. If they are not observed, there is a risk of electric shock, fi re or injury. The notion of „pneumatic tool” that is used in the instructions refers to all tools that are powered with a stream of compressed air at appropriate pressure.
  • Página 13 operation of the tool by persons that have not been trained as far as its operation is concerned. The tool must be properly maintained. Check the tool for lack of adjustment and play of mobile parts. Check if any element of the tool is damaged. In the case if any defects are detected, they must be repaired before the pneumatic tool may be used. Many accidents are caused by incorrect maintenance of tools.
  • Página 14 Racks supporting the tools which are installed, for example, in the working table should be designed and manufactured by the producer of the racks in a manner which guarantees safe installation of the tool, in accordance with its purpose and in a manner that prevents its damage, deformation or movement. Maintenance of the tool is only possible using the lubricants specifi...
  • Página 15 Before each use of the pneumatic system dry the condensed humidity inside the tool, the compressor and the conduits. Preparation for work The tool must be lubricated each time before it is used. If in the supply system of the tool is a lubricator, then it is not necessary to lubricate it during everyday work. Place the tool with the air supply inlet directed upwards and place 4-5 drops of SAE 30W oil without detergents.
  • Página 16 Other maintenance activities Before each use of the tool make sure there are no signs of any damage to the tool. The drivers, grips and spindles must be maintained clean. Every six months or after 100 hours of operation the tool must be inspected by a qualifi ed repair shop. If the tool is used without the recommended air supply system, then the frequency of such inspections must be increased.
  • Página 17: Technische Daten

    AUSRÜSTUNG Der Hammer ist mit einem Verbindungsstück ausgerüstet, das ihm den Anschluss an ein Druckluftsystem ermöglicht. TECHNISCHE DATEN Parameter Maßeinheit Wert Katalognummer YT-0925 Gewicht [kg] 0,63 Durchmesser des Luftanschlusses (PT) [‘’] / [mm] 1/4 / 6,3 Durchmesser des Schlauches für die Luftzuführung (innen) [‘’] / [mm]...
  • Página 18 ACHTUNG! Alle nachstehenden Anweisungen sollen durchgelesen werden. Nichtbeachtung der Anweisungen kann zum elektrischen Schlag, Brand oder Körperverlet- zungen führen. Unter dem Begriff. Druckluftwerkzeuge in den Sicherheitsanweisungen sind die mit Druckluft betriebene Werkzeuge zu verstehen. NACHSTEHENDE ANWEISUNGEN SIND ZU BEACHTEN Arbeitsplatz Der Arbeitsplatz soll ausreichend beleuchtet sein und in Ordnung gehalten werben.
  • Página 19 Verwendung der Druckluftwerkzeuge Das Werkzeug nur bestimmungsgemäß verwenden. Das Werkzeug darf nicht überlastet werden. Zu jeder Arbeit ein geeignetes Werkzeug verwenden. Den max. Betriebs- druck nicht überschreiten. Eine entsprechende Auswahl des Werkzeuges zu dem jeweiligen Einsatz gewährleistet eine leistungsfähige und sichere Arbeit. Vor Einstellung, Zubehöraustausch oder Aufbewahrung des Werkzeuges die Versorgungsleitung abschalten, dadurch wird ein zufälliges Einschalten des Druckluftwerkzeuges vermieden.
  • Página 20 ende Schraubverbindung haben, damit nach dem Abschalten keine Druckluft im Werkzeug verbleibt. Für die Druckluftversorgung des Werkzeuges sind weder Sauerstoff noch andere brennbare Gase zu verwenden. Die Werkzeuge sind nur an ein solches Druckluftversorgungssystem anzuschließen, in dem der Druck den Maximalwert nicht um mehr als 10% überschreiten kann. Bei hö- heren Drücken muss man ein Druckminderventil, zusammen mit dem hinter ihm installierten Sicherheitsventil, verwenden.
  • Página 21 Das Werkzeug darf nicht in Richtung eines Freiraumes gestartet werden. Dadurch vermeidet man Gefahren, die durch frei herumfl iegende Verbindungselemente oder aber auch durch einen Überdruck im Werkzeug hervorgerufen werden. Während des Transportierens ist das Werkzeug vom Stromversorgungssystem zu trennen, besonders dann, wenn die Verwendung von Leitern oder die Einnahme unty- pischer Positionen bei der Bewegung erforderlich sind.
  • Página 22 Danach muss man das Werkzeug an die Einschlagstelle halten und bis zum Ansprechen des Hammers nachdrücken. (V) In dem Fall, wenn das Verbindungselement zu tief eingeschlagen wurde, muss man den Druck im System verringern, und zwar stufenweise jeweils um 0,05 MPa, bis der gewünschte Effekt erreicht wird.
  • Página 23: Техническая Характеристика

    права на гарантийное обслуживание и ремонт. ИНСТРУМЕНТЫ Молоток присоединяется к пневматическому устройству с помощью переходника. ТЕХНИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА Параметры Единица измерения Данные Номер в каталоге YT-0925 Вес [кг] 0,63 Диаметр устройства для воздуха (PT) [‘’] / [мм] 1/4 / 6,3 Диаметр шланга (внутренний) [‘’] / [мм]...
  • Página 24 Перед началом пользования данного устройства необходимо подробно ознакомиться с инструкцией и сберечь ее. ВНИМАНИЕ! Ознакомиться со всеми приведенными ниже инструкциями. Несоблюдение может стать причиной удара электрическим током и телесных повреж- дений. Понятие „пневматическое устройство”, применяемое в инструкциях, касается всех устройств с питанием струей компрессированного воздуха под соот- ветствующим...
  • Página 25 боты. Пользоваться защитной одеждой. Не одевать просторную одежду и украшения. Волосы, рабочую одежду и перчатки держать вдали от подвижных частей устройства. Просторная одежда, украшения или длинные волосы могут зацепиться за подвижные части устройства. Пользоваться отводом пыли или мешками для пыли, если устройство оснащено ними. Позаботиться о том, чтобы правильно присоединить их. Пользование отводом пыли уменьшает риск серьезных теле- сных...
  • Página 26 ЭКСПЛУАТАЦИОННЫЕ УСЛОВИЯ Необходимо убедиться в том, что источник сжатого воздуха обеспечивает надлежащее рабочее давление. В случае чрезмерного давления в системе питания следует воспользоваться редуктором с предохранительным клапаном. Устройство следует подключить к пневматической системе через фильтр и масленку. Это обеспечивает чистоту и одновременно увлажнение воздуха маслом. Состояние фильтра и масленки необходимо проверять перед каждым пуском и в случае по- требности...
  • Página 27 Указанные значения колебаний характерны для устройства и не означают воздействия на систему рука – плечо во время пользования устройством. Каждое воз- действие на систему рука – плечо во время работы устройством будет зависеть, напр., от силы захвата, силы прижима, направления, в котором ведется работа, регулировки...
  • Página 28: Техническое Обслуживание

    та и избавиться от его излишка. ВНИМАНИЕ! Излишек смазки, выходящий из инструмента, может испачкать рабочую поверхность. Чрезмерная смазка сопровождает вытекание излишка масла во время нормальной работы. Недостаточная смазка резко сокращает срок службы инструмента, а также может привести к его повреж- дению...
  • Página 29: Устранение Неполадок

    зовался без применения рекомендованного устройства передачи воздуха, необходимо чаще сдавать инструмент для осмотра. Устранение неполадок Немедленно прекратить использование инструмента при обнаружении какой-либо неисправности. Работа с неисправным инструментом может привести к трав- ме. Любой ремонт или замену деталей инструмента должен провести квалифицированный специалист сервисного обслуживания. Неисправность...
  • Página 30: Правила Техніки Безпеки

    гарантійне обслуговування та ремонт. ІНСТРУМЕНТИ Молоток приєднується до пневматичного пристрою за допомогою спеціального з’єднувача. ТЕХНІЧНА ХАРАКТЕРИСТИКА Параметри Одиниця виміру Значення Номер у каталозі YT-0925 Вага [кг] 0,63 Діаметр пристрою для повітря (PT) [‘’] / [мм] 1/4 / 6,3 Діаметр шлангу (внутрішній) [‘’] / [мм]...
  • Página 31 Перед початком роботи даним пристроєм необхідно детально ознайомитися з інструкцією та зберегти її. УВАГА! Ознайомтесь з усіма вказаними нижче інструкціями. Недотримання правил може призвести до пожежі, удару електричним струмом та тілесних ушко- джень. Термін „пневматичний пристрій”, який вживається в інструкціях, стосується всіх пристроїв з живленням струменем компресованого повітря під відповідним тиском.
  • Página 32 відводом пилу або мішками для пилу, якщо пристрій оснащений ними. Подбайте про те, щоб правильно приєднати їх. Користування відводом пилу зменшує ризик тілесних ушкоджень. Шланг живлення постійно під тиском, у звязку з чим він може швидко пересунутися з місця на місце, що у свою чергу може викликати тілесні ушкодження.
  • Página 33 Необхідно заряджати пристрої виключно зєднувальними елементами, вказаними в інструкції для користувачів. Пристрої для забивання зєдувальних елементів та зєднувальні елементи, вказані в інструкції для користувачів, вважаються одною системою з точки зору техніки безпеки. Щоб підключити пристрій до пневматичної системи, слід скористатися “швидкими” зєднувачами, а пристрій повинен мати встановлений неущільнюючий внутріш- ній...
  • Página 34 шаблонах з твердого матеріалу, напр., сталі, киданням та штовханням по підлозі, користуванням пристроєм як молотком, застосовуванням будь-якої надмірної сили. Категорично заборонено наводити працюючий пристрій на себе та на інших осіб. Під час роботи слід таким чином тримати пристрій, щоб запобігти пораненням у голову та іншим тілесним ушкодженням, викликаним тим, що пристрій відскакує у бік...
  • Página 35: Технічне Обслуговування

    Робота з інструментом У тримач інструменту встановити цвях так, щоб його гострий наконечник був назовні. Тримач має у собі магніт, за допомогою якого утримується у ньому цвях. Прикласти інструмент до місця забивання цвяху та притиснути до моменту спрацювання молотка. (V) У...
  • Página 36: Techniniai Duomenys

    Be to, įrankio naudojimas ne pagal paskirtį panaikina vartotojo teisę į garantiją, taip pat ir dėl akivaizdaus sutarties sąlygų pažeidimo. ĮRANGA Plaktukas turi jungtį leidžiančią prijungti jį prie pneumatinės sistemos. TECHNINIAI DUOMENYS Parametras Mato vienetas Vertė Katalogo numeris YT-0925 Svoris [kg] 0,63 Oro jungties diametras (PT) [‘’] / [mm] 1/4 / 6,3 Oro tiekimo žarnos diametras (vidinis) [‘’] / [mm]...
  • Página 37 DĖMESIO! Būtina perskaityti visas žemiau pateiktas instrukcijas. Jų nesilaikymas gali būti elektrinio smūgio, gaisro arba kūno sužalojimo priežastim. Instrukcijose vartojama sąvoka „pneumatinis įrankis“ apima visus įrankius varomus atitinkamo slėgio suslėgto oro srautu. LAIKYTIS ŽEMIAU PATEIKTŲ INSTRUKCIJŲ Darbo vieta Darbo vieta turi būti gerai apšviesta ir švariai laikoma. Netvarka ir silpnas apšviestumas gali būti įvykių priežastim. Nedirbti pneumatiniais įrankiais aplinkoje, kurioje yra padidinta sprogimo rizika dėl esančių...
  • Página 38 asmenims nemokytiems jų aptarnavime. Užtikrinti tinkamą įrankio priežiūrą. Tikrinti įrankį judamųjų dalių tarpusavio sutaikymo ir esamų tarpų atžvilgiu. Tikrinti ar kuris nors įrankio elementas nėra sužalotas. Pastebėjus trūkumus reikia juos pašalinti prieš vartojant pneumatinį įrankį. Daug įvykių atsitinka dėl netinkamai atliekamo įrankio konser- vavimo.Pjovimo įrankius reikia laikyti švarioje ir tinkamoje vartoti būklėje.
  • Página 39 Stovai skirti įrankiui paremti, tvirtinami pvz. prie darbo stalo, turi būti stovo gamintojo suprojektuoti ir pagaminti tokiu būdu, kad būtų galima saugiai įtvirtinti įrankį sutinkamai su jo paskirtim tuo pat metu neprileidžiant prie jo pažeidimo, deformavimo arba persistūmimo. Įrankio konservavimui vartoti vien tik nurodytas instrukcijoje tepimo priemones. Įrankių...
  • Página 40 Paruošimas darbui Prieš pirmąjį ir kiekvieną kitą panaudojimą įrankį reikia atitinkamoje vietoje sudrėkinti tinkamos rūšies alyva. Jeigu įrankio maitinimo sistema turi tepalinę, tai kasdieninio darbo metu nėra reikalingas dar papildomas alyvos įlašinimas. Tepimui atlikti įrankį nukreipti oro įėjimo anga į viršų ir įlašinti į angą 4 – 5 lašus alyvos SAE 30W neturinčios savo sudėtyje detergentų. Nevartoti alyvos su detergentais arba su alyvų...
  • Página 41: Kitos Konservavimo Procedūros

    Kitos konservavimo procedūros Prieš kiekvieną įrankio panaudojimą reikia patikrinti, ar įrankyje nėra kokių nors matomų pažeidimų. Griebtuvai, įrankių laikikliai ir sukliai turi būti laikomi švarioje būklėje. Kas 6 mėnesius arba po 100 darbo valandų įrankį reikia duoti kvalifi kuotam taisyklos personalui apžiūros tikslu. Jeigu įrankis buvo naudojamas be rekomenduojamos orą privedančios sistemos, įrankio apžiūrų...
  • Página 42 Ierīces nepareiza lietošana var būt par garantijas tiesības zaudējumu iemeslu un par nesaderību ar pārdošanas līgumu. APGĀDĀŠANA Pneimatisks āmurs ir apgādāts ar savienojumu, kurš atļauj pievienot ierīci pie pneimatisko sistēmu. TEHNISKAS INFORMĀCIJAS Parametrs Mērvienība Vērtība Kataloga numurs YT-0925 Svars [kg] 0,63 Gaisa savienojuma diametrs (PT) [‘’] / [mm] 1/4 / 6,3 Gaisa vada diametrs (iekš.) [‘’] / [mm]...
  • Página 43 UZMANĪBU! Jālasa visu apakš minēto instrukciju. Instrukcijas neievērošana var būt par ugunsgrēka, elektrošoka vai ievainojuma iemeslu. Vardi „pneimatiskā ierīce”, lietoti instrukcijas, atteicas pie visām ierīcēm, strādājošiem ar saspiesto gaisu. JĀIEVĒRO TĀLĀK MINĒTO INSTRUKCIJU Darba vieta Darba vieta jābūt labi apgaismota un tīra. Nekārtība un tumšs apgaismojums var būt par nelaimes notikuma iemeslu. Nedrīkst lietot elektroierīci tur, kur ir paaugstināta eksplozijas bīstamība, kur ir degoši šķidrumi, gāzes un tvaiki.
  • Página 44 lietošanas. Daudz nejaušību var notikt pēc nepareizas ierīces konservācijas. Griezīgo ierīci jātur tīrībā un uzasinātā stāvoklī. Pareiza griezīgas ierīces konservācija atļauj vieglāk kontrolēt ierīci darba laikā. Lietot pneimatisko ierīci un aksesuāru saskaņā ar šo instrukciju. Lietot paredzēto ierīci, ievērošot darba veidu un apstākļu. Ierīce, kura lietota citā...
  • Página 45: Ierīces Lietošana

    Noteiktas trokšņa vērtības ir ierīcei raksturīgas un neattiecas troksnim, emitētam lietošanas vietā. Troksnis lietošanas vietā būs atkarīgs, piem., no darba apkārtnes, ap- strādāta priekšmeta, apstrādāta priekšmeta atbalsta. Atkarīgi no darba vietas apstākļiem un apstrādāta priekšmeta formas, var būt nepieciešamība lietot individuālu trokšņa slāpēšanas līdzekļu.
  • Página 46 UZMANĪBU! Eļļas pārmērs no ierīces var bojāt darba virsmu. Pārmērīga noeļļošana var ierosināt eļļas pārmēra izliešanu normāla darba laikā. Nepietiekama ierīces no- eļļošana ievērojami saīsina ierīces darbspēju un var ierosināt ierīces bojāšanu un risku darba laikā. Ierīces pieslēgšana pie pneimatisko sistēmu Pie gaisa pievades vītni stipri un tieši pieskrūvēt pareizu nobeigumu, kura atļauj pievienot gaisa šļūteni.
  • Página 47 Bojājums Iespējamā labošana Gaiss iziet starp ierīces vāku un korpusu Pārbaudīt, vai skrūves nav atslābinātas. Pārbaudīt blīvējumu. Ierīce neiedarbinās vai strādā lēni Kompresors nevar nodrošināt pareizu gaisa pieplūdi. Jāpievieno ierīci pie stiprāko kompresoru. Neattiecīga smērēšana. Pārbaudīt blīvējumu. Pārbaudīt, vai vadu iekšējais diametrs ir vismaz tāds, kāds ir noteikts tabulā. Kontrolēt spiediena uzstādīšanu, vai ir noregulēts uz pieļauto maksimālu Pārāk zema jauda vērtību.
  • Página 48: Charakteristika Nářadí

    PŘÍSLUŠENSTVÍ Hřebíkovačka je vybavená spojkou, která umožňuje její snadné připojení k systému rozvodu tlakového vzduchu. TECHNICKÉ ÚDAJE Parametr Rozměrová jednotka Hodnota Katalogové číslo YT-0925 Hmotnost [kg] 0,63 Průměr přípojky tlakového vzduchu (PT) [‘’] / [mm] 1/4 / 6,3 Průměr hadice na přívod tlakového vzduchu (vnitřní) [‘’] / [mm]...
  • Página 49 POZOR! Přečtěte si všechny dále uvedené instrukce. Jejich nedodržování může vést k zasažení elektrickým proudem, požáru nebo úrazu. Pojem „pneumatické nářadí” použitý v návodech se vztahuje na veškeré nářadí poháněné stlačeným vzduchem o vhodném tlaku. DODRŽOVAT DÁLE UVEDENÉ INSTRUKCE Pracoviště Pracoviště...
  • Página 50 maximální přípustný pracovní tlak. Správným výběrem nářadí pro daný druh práce dosáhneme jeho vyšší efektivitu a bezpečnost. Před nastavováním, výměnou příslušen- ství nebo uložením nářadí je třeba odpojit napájecí přívod, čímž bude vyloučena možnost náhodného zapnutí pneumatického nářadí. Nářadí přechovávat v místě, které je nepřístupné...
  • Página 51 prvků a dostatečné znalosti odpovídajících předpisů BOZP, předpisů týkajících se preve ncenehod, směrnic a všeobecně závazných technických předpisů (např. norem CEN a CENELEC), aby mohly posoudit bezpečné pracovní podmínky s nářadím k nastřelování spojovacích prvků. Stojany k upevňování nářadí, například na pracovní stůl, musí být výrobcem stojanu navrženy a vyrobeny tak, aby bylo možné nářadí namontovat bezpečně a v souladu s jeho určením a aby nedošlo k jeho poškození, deformaci nebo nežádoucímu pohybu.
  • Página 52 prvky vyměnit za nové a nepoškozené. Před každým použitím pneumatického systému je třeba vysušit vlhkost zkondenzovanou uvnitř nářadí, kompresoru a rozvodu. Příprava k práci Před prvním a každým dalším použitím je třeba nářadí promazat. Pokud je napájecí pneumatický systém zařízení vybaven olejovačem vzduchu, není každodenní ruční mazání...
  • Página 53: Odstraňování Poruch

    Ostatní údržba Před každým použitím nářadí je třeba zkontrolovat, zda nejsou na některých jeho částech viditelné jakékoli stopy poškození. Unášeče, upínací čelisti nástrojů a vřetena je třeba udržovat v čistotě. Každých 6 měsíců nebo po 100 hodinách provozu je třeba nářadí podrobit prohlídce, kterou je oprávněn provést pouze kvalifi kovaný personál opravárenského závodu. Pokud bylo nářadí...
  • Página 54: Charakteristika Náradia

    PRÍSLUŠENSTVO Klincovačka je vybavená spojkou, pomocou ktorej je možné zariadenie pripojiť ku rozvodu stlačeného vzduchu. TECHNICKÉ ÚDAJE Parameter Rozmerová jednotka Hodnota Katalógové číslo YT-0925 Hmotnosť [kg] 0,63 Priemer prípojky tlakového vzduchu (PT) [‘’] / [mm] 1/4 / 6,3 Priemer hadice na prívod tlakového vzduchu (vnútorný) [‘’] / [mm]...
  • Página 55 POZOR! Prečítať všetky nižšie uvedené inštrukcie. Ich nedodržiavanie môže byť príčinou úrazu elektrickým prúdom, požiaru alebo poškodenia zdravia. Výraz „pneumatické náradie” použitý v inštrukciach sa vzťahuje na všetky náradia poháňané stlačeným vzduchom o vhodnom tlaku. DODRŽIAVAŤ NIŽŠIE UVEDENÉ INŠTRUKCIE Pracovisko Pracovisko musí...
  • Página 56 maximálny prípustný pracovný tlak. Správny výber náradia pre danú prácu zabezpečí, že práca bude omnoho produktívnejšia a bezpečnejšia. Pred nastavovaním, výmenou príslušenstva alebo uskladnením náradia je potrebné odpojiť napájací prívod a tým zabrániť náhodnému zapnutiu pneumatického náradia. Náradie uskladňovať na mieste neprístupnom pre deti.
  • Página 57 výrobcom. POZOR! Za špecialistov sa považujú osoby, ktoré na základe odborného školenia alebo praxe majú dostatočné znalosti o náradí na nastreľovanie spojovacích prvkov ako aj dostatočné znalosti príslušných predpisov BOZP, predpisov týkajúcich sa prevencie nehôd, smerníc a všeobecne záväzných technických predpisov (napr. noriem CEN a CENELEC), aby mohli posúdiť, či podmienky pri práci s náradím na nastreľovanie spojovacích prvkov sú...
  • Página 58 POUŽÍVANIE NÁRADIA Pred každým použitím náradia je potrebné skontrolovať, či niektorý prvok pneumatického systému nie je poškodený. V prípade zistenia poškodení je potrebné chybné prvky okamžite vymeniť za nové a nepoškodené. Pred každým použitím pneumatického systému je potrebné vysušiť vlhkosť skondenzovanú vnútri náradia, kompresora a rozvodu. Príprava na prácu Pred prvým a každým ďalším použitím je potrebné...
  • Página 59 Údržba náradia pred každým použitím Dodržujte pokyny uvedené v bode „Príprava na prácu“. Ostatná údržba Pred každým použitím náradia je potrebné skontrolovať, či na ňom nie sú viditeľné nejaké stopy poškodenia. Unášače, upínače nástrojov a vretená je potrebné udržiavať v čistote. Každých 6 mesiacov alebo po 100 hodinách prevádzky je potrebné...
  • Página 60: Műszaki Adatok

    TARTOZÉK A pneumatikus kalapács el van látva egy, a sűrített levegő csatlakoztatását lehetővé tevő csatlakozóval. MŰSZAKI ADATOK Paraméter Mértékegység Érték Katalógusszám YT-0925 Súly [kg] 0,63 A légcsatlakozó átmérője (PT) [‘’] / [mm] 1/4 / 6,3 A légtömlő (belső) átmérője [‘’] / [mm]...
  • Página 61 FIGYELEM! Olvassa el az alant leírt összes utasítást! Ezek be nem tartása elektromos áramütéshez, tűzhöz vagy testi sérüléshez vezethet. A kezelési utasításban használt pneumatikus szerszám fogalom vonatkozik minden, megfelelő nyomású sűrített levegővel működtetett szerszámra. TARTSA BE AZ ALÁBBI UTASÍTÁSOKAT A munkavégzés helye A munkavégzés helyét jól meg kell világítani, és tisztán kell tartani.
  • Página 62 A pneumatikus ezsközök használata Nem szabad az eszközöket a rendeltetésüktől eltérően használni. Ne terhelje túl a pneumatikus eszközt. Használjon az adott munkához megfelelő szerszámot. Ne lépje túl a megengedett maximális üzemi nyomást. Az adott munkához megfelelő szerszám kiválasztása termelékenyebb és biztonságosabb munkavégzést eredményez. A szerszám beállítása, tartozékok cseréje vagy az eszköz tárolása előtt le kell választani a működtető...
  • Página 63 mértékben túllépje. Nagyobb nyomás esetén biztonsági szeleppel ellátott nyomáscsökkentő szelepet kell használni. A szerszám javításához kizárólag eredeti, a gyártó vagy annak képviselője által megadott cserealkatrészeket szabad használni. A javítást a gyártó által feljogosított szak- embernek kell elvégezni. FIGYELEM! Szakemberen olyan személyeket értendők, akik szaktanfolyam elvégzése vagy tapasztalat alapján rendelkeznek elégséges tudással kötőelemek beütésére szolgáló...
  • Página 64: A Gép Használata

    és ilyen módon veszélyeztethetik az embereket. A személyes védelemhez használjon egyéni védőeszközöket, például fül- és szemvédőt. A GÉP HASZNÁLATA Minden használatbavétel előtt meg kell győződni arról, hogy a sűrített levegő rendszer egyik eleme sem sérült. Amennyiben sérülést vesz észre, az elemet azonnal ki kell cserélni egy új, hibátlan elemre.
  • Página 65: Karbantartás

    KARBANTARTÁS Soha ne használjon benzint, hígítót vagy más gyúlékony folyadékot az eszköz tisztításához. A gőzök meggyulladhatnak, amitől a szerszám felrobbanhat, és súlyos sérülést okozhat. A szerszámtokmány és a géptest tisztításához használt hígítók a tömítések kilágyulását okozhatják. A munka megkezdése előtt alaposan szárítsa ki az eszközt. Amennyiben az eszköz működésében bármilyen rendellenességet észlel, azt azonnal le kell választani a sűrített levegő...
  • Página 66: Informaţii Tehnice

    DOTARE Ciocanul este dotat cu un conector care permite cuplarea acestuia la sistemul penumatic. INFORMAŢII TEHNICE Parametru Unitate de măsură Valoare Număr catalog YT-0925 Masă [kg] 0,63 Diametru conector de aer (PT) [‘’] / [mm] 1/4 / 6,3 Diametru furtun de alimentare cu aer (intern) [‘’] / [mm]...
  • Página 67: Trebuie Rspectate Instructiunile De Mai Jos

    Inainte de a exploata prezentul utilaj se recomandă să citiţi prezenta instrucţiune şi să o păstraţi pentru viitor. ATENTIE! Trebuie citite toate instrucţiunile de mai jos. Nerespectarea lor poate provoca electrocutarea, incendiu sau leziuni corporale. Noţiunea “sculă pneumatică” repe- tatîn prezenta înstrucţiune se referă la toate sculele acţionate de jet de aer sub presine. TREBUIE RSPECTATE INSTRUCTIUNILE DE MAI JOS Locul de muncă...
  • Página 68: Conditii De Exploatare

    Utilizarea sculei pneumatice Este interzisă utilizarea sculei în mod ne potrivit destinaţiei lui. Nu supraîncărca scula pneumatică. Utilizează scula corezpunzătoare pentru efectuarea lucrului. Nu depăşi presiunea de lucru maximă admisă. Utilizarea sculei corespunzătoare lucrului respectiv asigură randament şi efectuarea lucrului în condiţii de siguranţă. Cu scopul de a efectua reglarea sculei, schimbarea accesoriilor sau păstrarea trebuie deconectat conductorul de alimentare, evitând în acest mod o neaşteptată...
  • Página 69 Scula trebuie alimentată de sistem în care nu va fi posibilă depăşirea presiunii mai mare de 10% din valoarea maximală permisă. In cazul presiunilor mari trebuie instalat supapă de reducţie, iar imediat după ea instalat şi ventil de siguranţă. In cazul efectuării reparaţiei, trebuie utilizate numai piese de schimb originale, recomandate de producător sau de reprezentatul lui. Iar reparaţiile trbuie efectuate doar de către specialişti autorizaţi de producător.
  • Página 70 UTILIZARE UNEALTĂ Înainte de fi ecare utilizare a uneltei trebuie să vă asiguraţi că nicio piesă din sistemul pneumatic nu este deteriorată. În cazul în care observaţi că există defecţiuni, trebuie să schimbaţi imediat piesa deteriorată din sistem cu una nouă. Înainte de fi...
  • Página 71 Toate piesele din sistemul pneumatic trebuie să fi e protejate împotriva impurităţilor. Impurităţile care pătrund în sistemul pneumatic pot deteriora unealta şi alte piese din sistemul pneumatic. Întreţinerea uneltei înainte de fi ecare utilizare Respectaţi recomandările indicate la punctul: „Pregătire pentru lucru” Alte activităţi de întreţinere Înainte de fi...
  • Página 72: Caracteristica De La Herramienta

    La máquina neumática para clavar clavos está equipada con un conector que permite su conexión al sistema neumático. DATOS TECHNICOS Parámetro Unidad de medición Valor Numero de catalogo YT-0925 Peso [kg] 0,63 Diámetro de la conexión de aire [‘’] / [mm] 1/4 / 6,3 Diámetro interno de la manguera de suministro del aire...
  • Página 73: Observense Las Siguientes Instrucciones

    Antes de empezar el trabajo, lea todas las instrucciones y guárdelas. ¡ATENCIÓN! Lea todas las instrucciones especifi cadas en el presente documento. En el caso de que no se observen, el usuario corre el riesgo del choque eléctrico, incendio o lesiones. La noción de „herramienta neumática” aplicado en las instrucciones se refi ere a todas las herramientas alimentadas con aire comprimido bajo presión adecuada.
  • Página 74: Condiciones De Operación

    bajo tensión, lo cual puede causar movimientos dinámicos y el riesgo de lesiones graves. La energía del aire comprimido almacenada puede constituir un riesgo mayor. Uso de la herramienta neumática No use la herramienta de manera que no concuerde con su objetivo. No permita sobrecargas de la herramienta neumática. Use una herramienta adecuada para cada tipo de trabajo.
  • Página 75 para que después de desconectar la herramienta no se quede en ella aire. Con el fi n de alimentar las herramientas no se debe usar oxigeno ni otros gases infl amables. Las herramientas deben conectarse solamente a un sistema de alimentación en el cual no existe la posibilidad de exceder la presión por más de 10% del valor máximo. En el caso de presiones más altas, es menester usar una válvula de reducción con una válvula de seguridad instalada en ella.
  • Página 76: Uso De La Herramienta

    No ponga nunca la herramienta en marcha hacia espacio vacío. De tal forma se evitará el riesgo causado por elementos de conexión libres, así como el riesgo relacionado con una tensión excesiva en la herramienta. Cargando la herramienta es menester desconectarla del sistema de alimentación, especialmente si es necesario usar escaleras o adoptar una posición inusual durante el movimiento.
  • Página 77: Otras Acciones De Mantenimiento

    Si el elemento de conexión ha sido clavado demasiado hondo, es menester reducir la presión gradualmente en pasos de 0,5 bares hasta que se logre el resultado deseado. Si el elemento de conexión sale del objeto procesado, es menester incrementar la presión gradualmente en pasos 0,5 bar hasta que se logre el resultado deseado. No se permite exceder la presión máxima para la herramienta.
  • Página 78 I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...
  • Página 79 I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...
  • Página 80 I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...

Tabla de contenido