EINBAU DES WANDRAHMENS
Neukonstruktion
Befestigen Sie den optional erhältlichen
Einbausatz – (PMKc™50 für CCM™50,
PMKc™65 für CCM™65, PMKc™80 für
CCM™80) – vor dem Anbringen der
Wandrahmen am Mauerwerk. Befolgen Sie dazu
die Hinweise in der Anleitung, die dem
Einbausatz beiliegt. Befestigen Sie den
Wandrahmen am Vormontagerahmen.
Bestehende Konstruktion
Drücken Sie die auf der Schablone markierten
Bereiche aus. Positionieren Sie die Schablone
wie vorgeschrieben an der Decke. Markieren Sie
die Innenkanten der Öffnungen und schneiden
Sie diese sauber aus.
Alle Konstruktionen
(Abb. (figure) 2)
Setzen Sie den Rahmen in die Decke ein und
drehen Sie die 4 von der Rahmenfront aus
sichtbaren Schrauben ein. Hierdurch werden die
universellen Schnellbefestigungen hinter der
Mauer in Position gebracht. Vergewissern Sie
sich, daß diese richtig sitzen und ziehen Sie die
Schrauben fest. Eine leichte Biegung des
Rahmens zum Ausgleich von Unebenheiten der
Montageoberfläche ist erlaubt. Jedoch dürfen die
Schrauben auch nicht zu fest angezogen
werden, da dies eine zu starke Verwindung des
Rahmens zur Folge haben kann.
FARBLICHE ABSTIMMUNG
Der Rahmen besitzt eine weiße Oberfläche
(halbmatt). Er ist lackierfähig und kann farblich
an die Umgebung angepaßt werden. Verwenden
Sie zum Lackieren die beiliegende Lackier-
schablone. Die Lautsprechersysteme sowie der
Schallwandbereich hinter der Abdeckung dürfen
nicht gestrichen werden. Vermeiden Sie es, die
Lautsprechersysteme zu berühren, da dies zu
Beschädigungen führen kann.
ANSCHLIESSEN DER LAUTSPRECHER
Stellen Sie alle Geräte ab, bevor Sie mit dem
Anschließen beginnen.
Für die Anschlußklemmen sind blanke Drähte
geeignet. Schließen Sie die mit rot (+) markierte
positive Lautsprecheranschlußklemme an die
positive Anschlußklemme des Verstärkers und die
negative (–, schwarze) an die negative
Anschlußklemme an. Die falsche Polarität führt zu
einer schlechten Klangqualität und ungewollten
Klangeffekten.
Die Gesamtimpedanz des ausgewählten Kabels
sollte unterhalb der in den technischen Daten
empfohlenen maximalen Kabelimpedanz liegen.
Lassen Sie sich von Ihrem autorisierten B&W-
Fachhändler beraten, da die Wahl des
optimalen Kabels von der benötigten Kabellänge
abhängt. Vermeiden Sie zu langes Kabel und
binden Sie loses Kabel fest, um ein
Mitschwingen zu verhindern.
4
Schalter zur Anpassung der
Hochtönerlautstärke
Über den in die Schallwand (beim CCM™50
auf der Rückseite) integrierten Schalter kann die
Hochtönerlautstärke angehoben bzw. abgesenkt
werden. Nutzen Sie den Schalter zur Anhebung
der Hochtönerlautstärke, wenn die Lautsprecher
außerhalb der Hörachse liegen oder die Wände
mit schweren Vorhängen behangen sind. Nutzen
Sie ihn zum Absenken der Hochtönerlautstärke in
stark klangreflektierenden Räumen mit großen
Glasflächen und gekachelten Böden. Beim
CCM™65 und beim CCM™80 kann der
Hochtöner aufgrund seiner beweglichen
Lagerung auf den Hörbereich gerichtet werden.
Dadurch wird eine bessere Hochtonwiedergbe
seitlich der Lautsprecherposition ermöglicht.
ESPAÑOL
INTRODUCCION
Gracias por adquirir altavoces empotrables en
techo de la serie CCM™ de B&W.
Desde su fundación en 1966, la filosofía de
B&W no ha sido otra que la búsqueda
constante de la perfecta reproducción sonora.
Inspirada por el fundador de la compañía, el
fallecido John Bowers, esta búsqueda ha
implicado no solo una elevada inversión en
términos de tecnología e innovación aplicadas
al audio sino también un permanente análisis de
lo que conocemos como acontecimiento musical
para asegurar que las posibilidades aportadas
por esa tecnología se exploten al máximo.
También forma parte de nuestra política
asegurarnos de que los avances incluidos en un
determinado producto sean incorporados en otros
igualmente fabricados por nosotros. Así, la gama
de altavoces empotrables en techo CCM™ utiliza
altavoces de medios/graves con conos de fibras
entrelazadas de Kevlar
®
para minimizar las
coloraciones y maximizar la definición.
Sin embargo, los altavoces deben,
independientemente de su calidad intrínseca,
funcionar correctamente en la sala de audición,
de manera que es importante que dedique un
cierto tiempo a planificar su instalación en la
misma puesto que la recompensa de tal
dedicación serán horas y horas de placer en la
escucha musical. Es por ello que le rogamos que
lea la totalidad del presente manual, del que no
nos cabe ninguna duda de que le ayudará a
optimizar las prestaciones de su equipo.
B&W distribuye sus productos en más de
50 países de todo el mundo y mantiene una red
de distribuidores especializados que podrán
ayudarle en caso de que aparezcan problemas
que su detallista no le pueda resolver.
DESEMBALAJE
(figura 1)
• Doble hacia atrás las aletas superiores de la
caja de cartón e invierta este última junto con
su contenido.
• Levante la caja dejando su contenido en el
suelo.
• Separe el embalaje interno del producto.
Compruebe el contenido:
• 2 Bafles con altavoces, filtro divisor de
frecuencias y espuma fonoabsorbente
• 2 Marcos junto con las correspondientes
pinzas de sujección
• 2 Rejillas para proteger los altavoces
• 1 Plantilla de alineamiento
• 2 Máscaras para pintura
Le sugerimos que guarde el embalaje para un
posible uso futuro del mismo. Separe las rejillas
y los bafles de los marcos y, para evitar que se
produzcan daños, guárdelos en sus bolsas de
plástico (preferiblemente en la caja) y
manténgalos alejados del área de trabajo hasta
que esté listo para instalarlos.