Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 8

Enlaces rápidos

CDM
SNT
Owner's Manual

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para B&W CDM SNT

  • Página 1 ™ Owner’s Manual...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Figure 1 ™ Owner’s manual English .......... Français ........Deutsch ......... Español ......... Português ........Italiano ......... Nederlands ....... Русский ........Figure 2 Figure 3 "esky ......... Polski .......... Svenska ........Ελληνικά ......... Dansk ......... Slovenska navodila ....................Figure 4 >0.5m >0.5m...
  • Página 3 Ensure the positive terminal on the speaker There is no industry standard for the angle INTRODUCTION (marked + and coloured red) is connected to the subtended by the surround speakers at the Thank you for purchasing the B&W CDM™SNT positive output terminal of the amplifier and listening position, but most recordings are made speakers.
  • Página 4: Français

    Vous disposez, à l’arrière de l’enceinte, de deux 2-Channel Audio FRANÇAIS paires de borniers autorisant le bi-câblage. Deux Mount the speakers so that the tweeters are straps de très haute qualité les relient et vous INTRODUCTION approximately at ear level. permettent le raccordement par un câble de Nous vous remercions pour l’acquisition de vos liaison standard à...
  • Página 5: Periode De Rodage

    sons percutés que l’on aura tendance à situer à Comme enceintes avants gauche et droite : PERIODE DE RODAGE proximité des enceintes. Il est souvent difficile de Eloignez les enceintes de 0,5 à 1mètre des Les performances de vos enceintes s’amélioreront maintenir une sensation équivalente à...
  • Página 6: Anschliessen Der Lautsprecher

    Auf der Rückseite jedes Lautsprechers befinden zu erzeugen, Reiblaute haben dagegen die DEUTSCH sich zwei Paar Anschlußklemmen, wodurch Eigenschaft, den Ton an den Lautsprechern zu Bi-Wiring-Anwendungen möglich sind. Bei der lokalisieren. Schwierig ist es, für mehr als eine EINLEITUNG Lieferung sind beide Paare über hochwertige Zuhörerreihe ein ideales Gleichgewicht zwischen Vielen Dank, daß...
  • Página 7: Español

    Befindet sich der Lautsprecher hinter einer EINLAUFPHASE ESPAÑOL akustisch transparenten Leinwand, plazieren Sie In der Einlaufphase gibt es feine Unterschiede in den linken und rechten Lautsprecher möglichst INTRODUCCION der Wiedergabequalität des Lautsprechers. auf gleicher Höhe. Befindet sich der Wurde der Lautsprecher in einer kühlen Gracias por adquirir las cajas acústicas B&W Centerlautsprecher auf bzw.
  • Página 8: Conexiones

    sonido procedente de las cajas acústicas de Si la imagen sonora es insatisfactoria, por CONEXIONES efectos, aunque sin buscar una imagen sonora ejemplo si aparece demasiado desplazada (Figuras 2 & 3) especialmente precisa en las zonas laterales y hacia los extremos del área de escucha, o si no Todas las conexiones deben realizarse con el posterior.
  • Página 9: Cuidado Y Mantenimiento

    A modo de guía inicial: (figura 4) Existem 2 pares de terminais na parte posterior PORTUGUÊS da coluna que permitem a bi-cablagem quando • Coloque las cajas acústicas de tal forma que pretendido. Na origem, os pares separados são INTRODUÇÃO las mismas y el centro del área de escucha ligados em conjunto através de ligadores de formen un triángulo equilátero.
  • Página 10: Ajuste Fino

    da àrea entre as cinco colunas. A estabilidade Para um maior realismo em instalações de PERÍODO DE RODAGEM da imagem depende de conseguir o equilíbrio Cinema em Casa é importante equilibrar a O desempenho da coluna vai mudando certo entre todas as cinco colunas e o efeito de coluna e ajustar a imagem acústica para subtilmente durante o perído inicial de audição.
  • Página 11: Italiano

    collegamento a cavo singolo, lasciate i ponticelli dipende dal raggiungimento del giusto equilibrio ITALIANO ed utilizzate entrambe le coppie di terminali sul fra tutti e cinque i diffusori e l’effetto di “punto diffusore. caldo” viene ancor più sottolineato di quanto INTRODUZIONE non lo sia con il canale 5,1.
  • Página 12: Nederlands

    Per un maggiore realismo nelle installazioni MANUTENZIONE NEDERLANDS home theatre è importante bilanciare i diffusori e La superficie del cabinet generalmente ha solo abbinare l’immagine acustica alla dimensione INLEIDING bisogno di essere spolverata. Se volete utilizzare dello schermo. Con schermi più piccoli potrebbe un prodotto spray per pulire, rimuovete prima la Hartelijk gefeliciteerd met uw keuze voor de essere più...
  • Página 13 In de doos vindt u behalve deze Als het geluidsbeeld niet goed is (op de uiterste Vervormen van TV-beelden gebruiksaanwijzing: luisterposities ‘trekt’ het bijvoorbeeld naar een LET OP: De luidspreker heeft een statisch bepaalde luidspreker) of als u de luidsprekers niet •8 zelfklevende rubber voetjes magnetisch veld dat ook buiten de behuizing kwijt kunt binnen het geadviseerde gebied, dan...
  • Página 14: Русский

    Als het stereobeeld in het midden vaag is, zet de РУССКИЙ •Мы рекомендуем сохранить упаковку для luidsprekers dan iets dichter bij elkaar. использования в будущем. ВВЕДЕНИЕ Проверьте упаковку на наличие: AFREGELEN Большое спасибо за приобретение колонок •8 самоклеящихся резиновых прокладки. Voordat u de installatie gaat afregelen moet u CDM™SNT производства...
  • Página 15 По этой причине, колонки CDM™SNT могут Расположив все колонки для При балансировке колонок, проверьте занимать только центральную позицию при первоначального прослушивания, звучание системы со всех мест, откуда использовании с проекционными, постарайтесь оценить как можно больше может производиться прослушивание. плазменными или жидкокристаллическими различных...
  • Página 16: Esky

    "ESKY Ubezpe#te se, ãe kladná svorka reproduktoru ПЕРИОД ПРИРАБОТКИ (ozna#ená + a zbarvená #erven>) je p_ipojena Характеристики работы колонок слегка ÚVOD ke kladné svorce zesilova#e a záporná svorka изменятся за время первоначального (ozna#ená – a zbarvená #ern>) k záporné периода работы. Если колонка хранилась D>kujeme vám za zakoupení...
  • Página 17: Polski

    Není ur#en ãádn≥ prÅmyslov≥ standard pro úhel • Vzdálenost mezi reproduktory ponechte POLSKI oza_ovan≥ zadním reproduktorem, ale v>t|ina alespo[ 1,5 m kvÅli dobrému pravolevému záznamÅ po#ítá s umíst>ním zadního rozli|ení. WPROWADZENIE reproduktoru mezi 110° a 130° od st_edu Pokud je naopak zobrazování st_edov≥ch zdrojÅ Dzi∆kujemy i gratulujemy zakupu zespo¡ów p_edních kanálÅ.
  • Página 18 Z ty¡u znajduje si∆ terminal zawierajƒcy 2 pary w standardzie 5,1 – filmy i ·cieÃki audio Jako g¡o·nik przedni centralny: gniazd, po¡ƒczonych zworami, przeznaczonych odtwarzane sƒ wówczas przez niezaleÃne Je·li w kinie domowym uÃywasz systemu do zrealizowanie pod¡ƒczenia bi-wiring. KaÃda kana¡y tylne lewy i prawy, co pozwala na projekcji z akustycznie transparentnym ekranem, z oddzielnej pary gniazd powinna zostaπ...
  • Página 19: Svenska

    PIERWSZE GODZINY För att ansluta högtalaren med bi-wiring skall de SVENSKA medföljande blecken tas bort. Man ansluter Rodzaj brzmienia g¡o·ników zmieni si∆ sedan högtalarna till förstärkaren med två par INTRODUKTION w subtelny sposób podczas pierwszych godzin högtalarkablar. Var noga med kablarnas polaritet s¡uchania.
  • Página 20: Ελληνικά

    Det finns ingen standard för var någonstans ΕΛΛΗΝΙΚΑ Tvåkanalsmusik bakhögtalarna skall placeras, men de flesta Placera högtalarna så att diskanterna sitter nyare inspelningar är gjorda för att ΕΙΣΑΓΩΓΗ ungefär i öronhöjd. bakhögtalarna skall sättas mellan 110 och 130 grader åt sidan (sett från lyssnaren) i Σας...
  • Página 21 ΑΠΟΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ αναφέρεται στις τεχνικές προδιαγραφές (“hot spot”) είναι ακ µα πιο συγκεκριµένη του ηχείου και χρησιµοποιήστε καλώδιο απ τι στην απλή στερεοφωνική (Εικ να 1) χαµηλής επαγωγής για να αποφύγετε την αναπαραγωγή. υποβάθµιση των πολύ υψηλών •Ανοίξτε καλά τα επάνω φύλλα του συχνοτήτων.
  • Página 22 Ως ηχείο κεντρικού καναλιού: •Η απ σταση µεταξύ των ηχείων πρέπει να ΦΡΟΝΤΙ∆Α ΤΩΝ ΗΧΕΙΩΝ είναι τουλάχιστον 1,5 µέτρο έτσι ώστε να Αν χρησιµοποιείτε βιντεοπροβολέα µε εξασφαλίζεται ο στερεοφωνικ ς Κανονικά, ο µ νος καθαρισµ ς που απαιτεί ηχοδιαπερατή (acoustically transparent) διαχωρισµ...
  • Página 23: Dansk

    forblive monteret. Det er her ligemeget om man Hjemmebiograf DANSK vælger at tilslutte kablet til det øverste eller Som baghøjttaler: nederste sæt terminaler. INDLEDNING Der er hovedsaglig to måder at gengive surround Afisoler ca 1 cm af enderne på højttalerkablet, Tillykke med dine nye højttalere, og tak for at du information på.
  • Página 24: Slovenska Navodila

    SLOVENSKA NAVODILA Som højre og venstre fronthøjttaler: TILSPILNING Placer højttaleren med en afstand til skærmen på Højttalerens præstation vil ændre sig i løbet af UVOD mellem 0,5 m og 1 m. den første tilspilningsperiode. Har højttaleren Zahvaljujemo se vam za nakup zvo#nikov B&W været opbevaret i et koldt miljø, vil det tage Hvis centerhøjttaleren er placeret bag en CDM™SNT.
  • Página 25 Zagotovite,da bo pozitivni zvo#ni|ki priklju#ek Ob upo|tevanju tega, je uspeh pri poustvarjanju Ko nastavljate optimalne nivoje, se postavite na (ozna#en s + in obarvan rde#e) priklju#en na ambientalnih razmer v veliki meri odvisen od vsa mesta, ki so predvidena za poslu|anje. pozitivni izhodni terminal oja#evalnika in doma#ih bivalnih razmer-koliko svobode imate Informacije v zvezi z nastavitvijo nivojev dobite v...
  • Página 29 ™ Nautilus™ tweeter Features Kevlar® brand fibre cone bass/midrange 2-way closed-box system Description 1x ø165mm (6 ⁄ in) woven Kevlar cone bass/midrange Drive units ® 1x ø25mm (1in) alloy dome high-frequency -6dB at 55Hz and 30kHz Frequency range 75Hz – 20kHz ±3dB on reference axis Frequency response Within 2dB of response on reference axis Dispersion...

Tabla de contenido