GR
Τεχνικά στοιχεία
• Παροχή µε πίεση ροής 3 bar
Εγκατάσταση
Αφαιρέστε τον οδηγό συναρµολόγησης.
Ξεπλύνετε καλά το σύστηµα σωληνώσεων πριν και µετά την
εγκατάσταση (σύµφωνα µε τις προδιαγραφές EN 806)!
Κλείστε την παροχή κρύου και ζεστού νερού.
Ι. Τοποθέτηση πλευρικών βαλβίδων, βλέπε αναδιπλούµενη
σελίδα ΙΙ, εικ. [1] ως [7].
II. Συναρµολόγηση της εκροής, βλ. εικ. [8] και [9].
1. Μετρήστε την απόσταση "Y" από την πάνω ακµή του χωνευτού
περιβλήµατος έως την επιφάνεια των κεραµικών πλακιδίων,
βλ. εικ. [8].
2. Κόψτε στο σωστό µήκος τον ενδέτη (A) έτσι ώστε να προκύψει
µία συνολική διάσταση "Y"+43mm.
CZ
Technické údaje
• Průtok při proudovém tlaku 3 bary:
Instalace
Odstraňte montážní šablony.
Potrubní systém před a po instalaci důkladně
propláchněte (dodržujte normu EN 806)!
Uzavřete přívod studené a teplé vody.
I. Montáž postranních ventilů, viz skládací strana II,
obr. [1] až [7].
II.Montáž výtokového hrdla, viz obr. [8] a [9].
1. Změřte rozměr „Y" od horní hrany tělesa zapuštěného pod
omítku až po horní plochu obkládaček, viz obr. [8].
2. Připojovací vsuvku (A) zkrat'te tak, aby bylo dosaženo
celkového rozměru „Y"+43mm.
H
Műszaki adatok
• Átfolyás 3 bar áramlási nyomásnál:
Felszerelés
Távolítsa el a beszerelési sablonokat.
A csővezetéket a szerelés előtt és után is alaposan
öblítse át (ügyeljen az EN 806 szabványra)!
Zárja el a hideg- és melegvíz hozzávezetést.
I. Oldalszelepek felszerelése, lásd II. kihajtható oldal,
[1]. - [7]. ábrák.
II. A kifolyó szerelése, lásd [8]. és [9]. ábra.
1. Határozza meg a falba építhető doboz felső élétől a
csempézés felső éléig tartó méretet „Y", lásd [8]. ábra.
2. A csatlakozó darabot (A) vágja le úgy, hogy annak teljes
hossza „Y"+43mm legyen.
5
3. Βιδώστε τον ενδέτη (A) µε ένα εξάγωνο κλειδί 10mm πάνω στο
χωνευτό περίβληµα έτσι ώστε να προκύψει µία διάσταση
τοποθέτησης 31mm. Στερεώστε την εκροή (B) µε ένα εξάγωνο
κλειδί 3mm από την κάτω πλευρά, βλ. εικ. [9].
περ. 5 l/min
Ανοίξτε τις παροχές κρύου και ζεστού νερού και ελέγξτε τη
στεγανότητα των συνδέσεων!
Συντήρηση
Ελέγξτε όλα τα εξαρτήµατα, καθαρίστε τα, αν χρειάζεται
αντικαταστήστε τα και λιπάνετέ τα µε ειδικό γράσο για µπαταρίες.
Κλείστε την παροχή κρύου και ζεστού νερού.
I.Κεραµικό επάνω εξάρτηµα, βλ. εικ. [10] και [11].
II.Καθαρισµός του φίλτρου (46 837), βλέπε αναδιπλούµενη
σελίδα I.
Ανταλλακτικά, βλέπε αναδιπλούµενη σελίδα Ι
(* = προαιρετικός εξοπλισµός).
Περιποίηση
Τις οδηγίες που αφορούν την περιποίηση αυτής της µπαταρίας
µπορείτε να τις πάρετε από τις συνηµµένες οδηγίες περιποίησης.
3. Připojovací vsuvku (A) zašroubujte do tělesa zapuštěného
pod omítku klíčem na vnitřní šestihrany 10mm tak, aby bylo
dosaženo montážního rozměru 31mm. Výtokové hrdlo (B)
upevnit zespodu klíčem na vnitřní šestihrany 3mm, viz
cca 5 l/min
obr. [9].
Otevřete přívod studené a teplé vody a zkontrolujte
těsnost všech spojů.
Údržba
Všechny díly zkontrolujte, vyčistěte, příp. vyměňte a namažte
speciálním mazivem pro armatury.
Uzavřete přívod studené a teplé vody.
I.Vršek, viz obr. [10] a [11].
II.Perlátor (46 837), viz skládací strana I.
Náhradní díly, viz skládací strana I (* = zvláštní příslušenství).
Ošetřování
Pokyny k ošetřování této armatury jsou uvedeny v přiloženém
návodu k údržbě.
3. A csatlakozó darabot (A) 10mm-es imbuszkulccsal
csavarozza úgy be a falba süllyeszthető házba, hogy a
beszerelési méret értéke 31mm legyen. A kifolyót (B)
3mm es imbuszkulccsal alul rögzítsék, lásd [9]. ábra.
kb. 5 l/perc
Nyissa meg a hideg- és a melegvíz hozzávezetést és
ellenőrizze a csatlakozások tömítettségét.
Karbantartás
Az összes alkatrészt ellenőrizze, tisztítsa meg esetleg cserélje
ki és kenje be speciális szerelvényzsírral.
Zárja el a hideg- és melegvíz hozzávezetést.
I. Felsőrész, lásd [10]. és [11]. ábra.
II.Zuhanyfej (46 837), lásd I. kihajtható oldal.
Cserealkatrészek, lásd a kihajtható I oldalon (* = speciális
tartozékok).
Ápolás
A szerelvény ápolására vonatkozó útmutatást a mellékelt
ápolási utasítás tartalmazza.