P
Dados Técnicos
• Débito a 3 bar de pressão de caudal:
Instalação
Retirar as matrizes de montagem.
Antes e depois da instalação, enxaguar bem as tubagens
(respeitar a norma EN 806)!
Fechar a entrada de água fria e de água quente.
I. Montagem das torneiras laterais, ver página
desdobrável II, fig. [1] a [7].
II. Montagem da bica, ver fig. [8] e [9].
1. Determinar a medida "Y" da aresta superior da parte
encastrável até à aresta superior dos azulejos, ver fig. [8].
2. Encurtar o bocal de ligação (A), de modo a obter a medida
total de "Y"+43mm.
TR
Teknik Veriler
• 3 bar akış basıncında akış:
Montaj
Montaj şablonlarını alın.
Boru sistemini kurulumdan önce ve sonra su ile
temizleyin (EN 806'ya dikkat edin)!
Soğuk ve sıcak su vanasını kapatın.
I. Yan valflerin montajı, bkz. katlanır sayfa II, şekil [1] ila [7].
II. Gaganın montajı, bkz. şekil [8] ve [9].
1. Ankastre gövdesinin üst kenarından fayans yüzeyine kadar
olan "Y" ölçüsünü belirleyin, bkz. şekil [8].
2. Bağlantı nipelini (A) "Y"+43mm 'lik bir toplam ölçü oluşacak
şekilde kısaltın.
SK
Technické údaje
• Prietok pri hydraulickom tlaku 3 bary:
Inštalácia
Odstráňte montážne šablóny.
Potrubný systém pred a po inštalácii dôkladne
prepláchnite (dodržujte normu EN 806)!
Uzavrite prívod studenej a teplej vody.
I. Montáž postranných ventilov, pozri skladaciu stranu II,
obr. [1] až [7].
II. Montáž výtokového hrdla, pozri obr. [8] a [9].
1. Zmerajte rozmer „Y" od hornej hrany telesa zapusteného
pod omietku až po hornú plochu obkladačiek, pozri obr. [8].
2. Pripojovaciu vsuvku (A) skrát'te tak, aby celkový rozmer
bol „Y"+43mm.
3. Apertar o bocal de ligação (A) na parte encastrável, com
uma chave sextavada de 10mm, de modo a obter a medida
de montagem de 31mm. Fixar a bica de saída (B) com
chave para parafusos sextavados internos de 3mm a partir
aprox. 5 l/min
de baixo, ver fig. [9].
Abrir a entrada de água fria e de água quente e verificar se
as ligações estão estanques.
Manutenção
Verificar, limpar e, se necessário, substituir todas as peças
e lubrificá-las com massa especial para misturadoras.
Fechar a entrada de água fria e de água quente.
I. Parte superior, ver fig. [10] e [11].
II. Emulsor (46 837), ver página desdobrável I.
Peças sobresselentes, ver página desdobrável I
(* = acessórios especiais).
Conservação
As instruções para a conservação desta misturadora constam
das Instruções de conservação em anexo.
3. Bağlantı nipelini (A) 10mm 'lik bir alyen anahtarı
ile 31mm 'lik bir montaj ölçüsü oluşana kadar ankastre
gövdesine cıvatalayın. Gagayı (B) 3mm 'lik bir alyen
anahtarı ile alttan tespitleyin, bkz. şekil [9].
yakl. 5 l/dak
Soğuk ve sıcak su vanasını açın ve bağlantıların
sızdırmazlığını kontrol edin.
Bakım
Tüm parçaları kontrol edin, temizleyin, gerekirse değiştirin ve
özel armatür gresi ile gresleyin.
Soğuk ve sıcak su vanasını kapatın.
I. Salmastra, bkz. şekil [10] ve [11].
II. Perlatör (46 837), bakınız katlanır sayfa I.
Yedek parçalar, bkz. katlanır sayfa I (* = özel aksesuar).
Bakım
Bu bataryanın bakımı ile ilgili gerekli açıklamalar için lütfen
birlikte verilen bakım talimatına başvurunuz.
3. Pripojovaciu vsuvku (A) zaskrutkujte do telesa zapusteného
pod omietku imbusovým kľúčom 10mm tak, aby montážna
dĺžka dosiahla hodnotu 31mm. Výtokové hrdlo (B) upevnite
odspodu imbusovým kľúčom 3mm, pozri obr. [9].
cca 5 l/min
Otvorte prívod studenej a teplej vody a skontrolujte
tesnost' všetkých spojov.
Údržba
Všetky diely skontrolujte, vyčistite, príp. vymeňte a namažte
špeciálnym tukom na armatúry.
Uzavrite prívod studenej a teplej vody.
I. Vršok, pozri obr. [9] a [11].
II. Perlátor (46 837), pozri skladaciu stranu I.
Náhradné diely, pozri skladaciu stranu I (* = zvláštne
príslušenstvo).
Ošetrovanie
Pokyny na ošetrovanie tejto armatúry sú uvedené v
priloženom návode na údržbu.
6