Einbau- und Anschlußanleitung • Installation and connection instructions • Notice de montage et de branchement •
Istruzioni di montaggio e di allacciamento • Handleiding voor inbouw en aansluiting • Monterings- och inkopplingsanvisningar •
Instrucciones para la instalación y conexión • Instrução de montagem e de conexão
Sicherheitshinweise
D
Einbau- und Anschlußvorschriften
–
Bei fehlerhafter Installation oder Wartung
können bei elektronischen Kraftfahrzeug-
Systemen Fehlfunktionen auftreten.
–
Um eine Zerstörung Ihres Radios zu ver-
meiden, dürfen Sie den fahrzeugseitigen
8 poligen +/- ISO-Stecker nur über ein ent-
sprechendes Blaupunkt-Adapterkabel an-
schließen.
Für die Dauer der Montage und des An-
schlusses beachten Sie bitte folgende Si-
cherheitshinweise.
–
Minus und Pluspol der Batterie abklem-
men.
–
Dabei die Sicherheitshinweise des Kfz-
Herstellers beachten.
–
Beim Bohren von Löchern darauf achten,
daß keine Fahrzeugteile beschädigt wer-
den.
–
Der Querschnitt des Plus- und Minuska-
2
bels darf 1,5 mm
nicht unterschreiten.
Safety precautions
GB
Installation and connection regulations
–
In the event that this equipment is installed
or repaired incorrectly, this could cause
malfunctions in the vehicle electronics.
–
To avoid causing damage to your radio,
use the corresponding Blaupunkt adapter
cable to connect the 8-pin +/- ISO plug in
the vehicle.
162
While installing and connecting this equip-
ment, please observe the following safety
notes.
–
Disconnect the negative battery termina.
–
Observe the car manufacturer's safety in-
structions.
–
If you drill any holes, make sure that you
do not damage any parts of the vehicle.
–
The diameter of the positive/negative ca-
ble must not be less than 1.5 mm
Indications de sécurité
F
Consignes de montage et de branchement
–
En cas d'erreur d'installation ou d'entre-
tien, des perturbations peuvent survenir au
niveau des systèmes électroniques du
véhicule.
–
Pour ne pas détériorer votre autoradio,
branchez le connecteur ISO +/- 8 pôles
du véhicule uniquement via un câble adap-
tateur Blaupunkt correspondant.
Pendant le montage et le branchement,
observez les consignes de sécurité suivan-
tes :
–
Débrancher le pôle (-) de la batterie.
–
Observer ce faisant les indications de sé-
curité du constructeur automobile.
–
Veiller à ne pas endommager les pièces
du véhicule en perçant des trous.
–
La section transversale du câble (+) et (-)
ne doit pas être inférieure à 1,5 mm
Cenni sulla sicurezza
I
Disposizioni relative a montaggio ed allac-
ciamento
–
Nei casi di installazione o manutenzione
non eseguiti nel modo dovuto, si possono
avere dei disturbi di funzionamento nel si-
stema elettronico dell'autovettura.
–
Al fine di evitare che la vostra autoradio
possa venire distrutta, fate attenzione ad
2
.
allacciare la spina ad 8 poli +/-ISO soltan-
to tramite il corrispondente cavo di adatta-
mento della Blaupunkt.
Durante il montaggio e l'allacciamento os-
servate per favore le seguenti istruzioni
sulla sicurezza.
–
Staccate il polo negativo della batteria.
–
Nel fare ciò osservate le istruzioni di sicu-
rezza del fabbricante d'auto.
–
Quando praticate dei fori, fate attenzione
a non danneggiare nessuna parte dell'au-
tovettura.
–
La sezione dei cavi positivi e negativi non
deve essere mai inferiore a 1,5 mm
Veiligheidsinstructies
NL
Voorschriften voor inbouw en aansluiting
–
Bij onjuiste installatie of onderhoud kun-
nen storingen optreden bij elektronische
systemen in de auto.
–
Om vernieling van uw autoradio te voor-
2
.
komen mag u de achtpolige +/- ISO-stek-
ker aan de zijde van de auto alleen aan-
sluiten via een geschikte Blaupunkt-adap-
terkabel.
2
.