Elementos de indicación, mando y conexión de su balanza PG-S Parte delantera Parte trasera/parte inferior Nº Designación Nº Designación Indicador Control de nivel Corta-aires (sólo modelos PG de 1 mg) Conexión para alimentador Cubierta del corta-aires Conexión de interface RS232C Platillo Sujeción para seguro antirrobo de cable de acero...
Indice Índice Conozca su balanza PG-S ....................... Introducción ..........................Las balanzas PG-S se presentan ....................Lo que debe saber sobre estas instrucciones ................Seguridad ante todo ........................Puesta en funcionamiento de la balanza .................. Desembalaje e inspección del material suministrado ..............
Página 5
Mantenimiento y limpieza ......................Sustitución de la funda protectora ....................Interface RS232C ........................Interface universal LocalCAN ...................... Características técnicas y accesorios ..................Características técnicas de las balanzas PG-S ................Dimensiones ..........................Accesorios ..........................Apéndice ..........................Vista general del menú ......................
Introducción Le agradecemos que haya decidido adquirir una balanza de METTLER TOLEDO. Las balanzas de precisión de la línea PG-S combinan gran número de posibilidades de pesada y de ajuste con una extraordinaria comodidad de manejo. Lea bien estas instrucciones de manejo para que pueda sacar partido de todas las posibilidades de su balanza. Tan pronto esté...
Las designaciones de teclas se presentan entre comillas (p. ej. «On/Off» ó «±»). Las teclas de su balanza PG-S tienen asignación múltiple: A la primera función de 1/10 d cada tecla (p. ej. «1/10d») se accede por pulsación corta y a la segunda (p. ej.
Utilice exclusivamente el alimentador entregado con su PG-S y asegúrese de que el valor de tensión que tiene grabado coincide con la tensión de red local. La operación y uso de su balanza PG-S deben atenerse únicamente a lo indicado en estas Instrucciones de manejo o en las Instrucciones de manejo resumidas.
Desembalaje e inspección del material suministrado Las balanzas PG-S se suministran en embalaje no contaminante. Compruebe que el material estándar suministrado con su balanza está completo: Balanzas PG-S con precisión de indicación 0,001 g –...
Puesta en funcionamiento de la balanza Elección o cambio de emplazamiento Su balanza es un instrumento de precisión. A cambio de un emplazamiento óptimo le prestará alta exactitud y fiabilidad. Posición fija, sin vibraciones y lo más horizontal posible. Sin rayos solares directos Sin grandes variaciones de temperatura Sin corrientes de aire excesivas (también los acondicionadores potentes o los extractores de campana pueden producir corrientes de aire)
Si no coincide, no enchufe de ningún modo el alimentador a la red y diríjase a la representación o delegación METTLER TOLEDO que le corresponda. Para su balanza PG-S hay disponibles dos alimentadores diferentes con cable de red específico del país: 115V, –15% + 10%, 50/60 Hz...
Operating Procedure), aténgase a los intervalos prescritos para al ajuste (calibración). Las balanzas PG-S le ofrecen diferentes posibilidades para su ajuste (calibración) o para su comprobación. Puede Vd. elegir entre los parámetros siguientes: – ajuste (calibración) o comprobación de la balanza, –...
Pesada sumamente fácil 3. Pesada sumamente fácil Este capítulo le explica la forma de efectuar pesadas sencillas, acelerar el proceso de pesada, imprimir el resultado y transmitir los datos Activación y desactivación de la balanza Su balanza está ajustada de fábrica para cambiar automáticamente al modo pesada cuando se carga un peso en el estado de espera.
Pesada sumamente fácil Tarado El peso neto de cuaqluier recipiente de pesada se puede “restar por tarado” mediante pulsación, llevando así el indicador a cero. La zona de tarado abarca todo el campo de pesada de su balanza Si quiere tarar un recipiente, póngalo en el platillo. Cierre todas las ventanillas del corta-aires (si existe).
Para tener una descripción completa, aquí se explica cómo se realiza una pesada sencilla. Después de tarar coloque la carga. PG-S 04 Espere a que se apague el símbolo circular del detector de estabilidad. Una vez apagado el símbolo, el resultado de pesada se considera estable.
10 mg 0.1 mg abarca 100 gramos). 100 g 510 g Después de la activación las balanzas METTLER TOLEDO DeltaRange ® trabajan normalmente en el campo fino. =000 g Si se sobrepasa el campo fino en el indicador, éste cambia automáticamente a la precisión de indicación menor.
Vd. ha preseleccionado en el menú una función. Encontrará más información sobre las funciones en los apartados 4.6 y 5.1 a 5.4. De fábrica están ajustadas las unidades de pesada siguientes: Para balanzas PG-S con precisión de indicación 1 mg Unidad de pesada 1: (gramos)
El menú 4. El menú ¿Qué es el menú? El menú le permite adaptar la balanza a sus necesidades específicas. En él puede Vd. modificar los ajustes de su balanza y activar funciones. SECUrEd El menú contiene 20 opciones diferentes, cada una de ellas con varias posibilidades de elección. 6.
El menú Manejo mediante menú Este apartado está dedicado al trabajo con el menú. En los apartados siguientes encontrará información sobre las diferentes opciones del menú y los ajustes disponibles. Cómo cambiar del modo pesada al menú: La balanza trabaja en un modo de pesada normal. 50"62 g Pulse la tecla «Menu»...
Página 20
El menú Cómo elegir el ajuste deseado en una opción de menú: Pulse brevemente la tecla «“». En el indicador aparece el ajuste siguiente, que está disponible en la opción de menú elegida. Cada vez que se pulsa la tecla Unit 1 g «“»...
El menú Reposición (Reset) En esta opción tiene Vd. la posibilidad de reponer todos los ajustes del menú a los ajustes de fábrica. Reponer ajustes al ajuste de fábrica Si selecciona Vd. este menú, a continuación lo memoriza y sale del menú, todos los ajustes del menú...
El menú Test de la balanza con pesa interna En este ajuste se lleva a cabo el test de exactitud de la balanza con la pesa interna. tESt int Test de la balanza con pesas externas La exactitud de la balanza puede controlarse con una pesa externa cualquiera. tESt E En los apartados 2.5, 5.6, 5.7 y 5.8 se informa sobre la ejecución de las funciones de ajuste y test.
El menú Elección previa de función En esta opción de menú puede Vd. seleccionar una función que luego tiene disponible por pulsación en el modo pesada. Nota: Las balanzas en versión verificada sólo permiten elegir funciones determinadas por la ley de verificación específica del país.
El menú Ajuste del adaptador de vibración Con el adaptador de vibración su balanza se puede adaptar a las condiciones ambientales (vibraciones, corrientes de aire en el lugar de instalación). Están disponibles los siguientes ajustes: Ajuste para condiciones ambientales normales Este es el ajuste de fábrica, que adapta la balanza a condiciones ambientales normales.
El menú Dosificación fina Este ajuste es adecuado para dosificar polvo fino, pequeñas cantidades de líquido, etc. Elección de la repetibilidad En el ángulo inferior izquierdo del indicador está el símbolo circular del detector de estabilidad. Tan pronto el resultado se encuentra durante cierto intervalo de tiempo dentro de valores límite prefijados, es considerado estable y el símbolo se apaga.
El menú 4.10 Elección de unidad de pesada 1 En esta opción de menú Vd. especifica en qué unidad* va a aparecer el resultado. Están disponibles las unidades* siguientes: Unit 1 Indicación Designación Observación Gramo Miligramo sólo en balanzas de 1 mg Kilogramo no en balanzas de 1 mg Libra...
El menú 4.11 Elección de unidad de pesada 2 En esta opción de menú Vd. especifica en qué unidad adicional* va a aparecer el resultado. Están disponibles las unidades* siguientes: Unit 2 g Indicación Designación Observación Gramo Miligramo sólo en balanzas de 1 mg Kilogramo Libra Onza...
El menú 4.12 Activación o desactivación de la corrección automática del cero (cero automático) En esta opción puede Vd. activar o desactivar la corrección automática del cero. En el estado activado (ajuste de fábrica), el cero se corrige automáticamente en caso de deriva o de suciedad del platillo. Están disponibles los ajustes siguientes: Cero automático activado A"...
El menú Desconexión automática después de 5 minutos En cuanto la balanza se deja de usar durante 5 minutos, se desconecta auto- ÅoFF máticamente. Desconexión automática después de 10 minutos ÅoFF 10` En cuanto la balanza se deja de usar durante 10 minutos, se desconecta auto- máticamente.
En esta opción de menú puede Vd. seleccionar el aparato periférico deseado. La balanza memoriza los ajustes correspondientes para cada aparato periférico (4.17–4.21). Conexión a una impresora (p. ej. METTLER TOLEDO LC-P45). Ajuste de fábrica: 2400 bd, 7b–E, HS OFF PrintEr Conexión a un aparato periférico cualquiera.
S. PŸ≈ Nota: Si desea Vd. utilizar con su balanza PG-S otros formatos de transferencia de datos de las balanzas PM, le recomendamos el casete de software de emulación R/G-M, disponible como opción, el cual emula todas las instrucciones de interface de las balanzas PM (ver capítulo 7.3).
El menú 4.19 Ajuste de los baudios (velocidad de transmisión de datos) La velocidad de transmisión de datos (en baudios) establece la velocidad de la transmisión a través del interface serie. La unidad es el baudio (1 baudio (bd) = 1 bit/segundo). Hay disponibles los ajustes siguientes: bd 2400 150 bd, 300 bd, 600 bd, 1200 bd, 2400 bd, 4800 bd y 9600 bd...
, que activa la función de ajuste o reduce 1/10 d SECUrE 2 la precisión de indicación. Nota: Si en la opción de menú se ha elegido la función de ajuste “FACT”, la balanza PG-S efectúa también automáticamente un ajuste interno en la configuración “secure 2”.
El informe de la izquierda es una muestra obtenida, p. ej., con la impresora -------- LIST ---------- METTLER TOLEDO LC-P45. De acuerdo con los ajustes y conexión elegidos, con interface LocalCAN ó RS232, la presentación puede diferir de este ejemplo.
Recuento El recuento implica la selección previa de la función “F count” (“PCS” o “Stk”) en el menú (vea apartado 4.6). Ponga el recipiente vacío. PG-S 05 Pulse la tecla «#» para tarar. =00 g Su balanza necesita ahora el peso de una cantidad de referencia. Pulse la tecla «F»...
Página 36
Aplicaciones y funciones especiales Cargue ahora el número elegido de piezas de referencia. PG-S 06 A continuación pulse brevemente la tecla «±». Mientras aparecen los trazos horizontales su balanza calcula el peso de referencia. Menu ------ Nota: Si durante 45 segundos no pulsa Vd. ninguna tecla, la balanza vuelve auto- máticamente al modo pesada.
La pesada en porcentaje requiere la selección previa de la función “F 100 %” en el menú (vea apartado 4.6). Ponga el recipiente vacío. PG-S 07 Su balanza necesita un peso de referencia que corresponda al 100%. Pulse la tecla «F» y téngala pulsada hasta que se le pida cargar el peso de referencia.
Después de 2 segundos aparece la indicación de peso normal. =00 g Si quiere tarar un recipiente de pesada, póngalo en el platillo. PG-S 08 A continuación pulse brevemente la tecla «#». Si su balanza está conectada a una impresora, se imprime el peso de tara.
Página 39
Aplicaciones y funciones especiales Introduzca el primer componente en el recipiente de pesada. PG-S 04 Pulse a continuación brevemente la tecla «“». En el indicador aparece durante corto tiempo “- 1 -” para confirmar la dosificación del primer componente. - 1 - Una vez dosificado el primer componente, el indicador vuelve a cero y la balanza está...
Página 40
1/86 g larga Añada ahora los componentes al recipiente hasta llegar al peso neto total PG-S 09 deseado. Pulse brevemente la tecla «“» y el peso deseado se confirma como otro componente. 2%00 g Durante la formulación puede Vd.
Página 41
Durante la formulación puede Vd. tarar en todo momento otros recipientes: Ponga en el platillo el otro recipiente, además de los ya tarados. PG-S 10 4*21 g Pulse brevemente la tecla «#». El tarado incluye ahora el peso adicional del nuevo recipiente. Si su balanza tiene conectada una impresora, se imprime...
La pesada dinámica requiere seleccionar previamente en el menú la función “F dyn A” o “F dyn M” (v. apartado 4.6). Si trabaja Vd. con recipiente de pesada, póngalo en el platillo en el modo de pesada normal. PG-S 08 1ç47 g Pulse la tecla «#» para tarar =00 g Pulse brevemente la tecla «“».
Página 43
Aplicaciones y funciones especiales Mediante breve pulsación de la tecla «“» puede Vd. elegir uno de los intervalos disponibles (1, 2, 3, 5, 10 ó 20 segundos). t ≠ 3” Notas: El intervalo elegido debe ser tanto mayor cuanto más inestable sea la carga. Si durante 45 segundos no pulsa Vd.
Pesadas bajo la balanza Su balanza está provista de una abertura adecuada para pesar por debajo de ella. Para balanzas PG-S: Suelte la cubierta de plástico en la parte baja de la balanza y gírela a tope. Queda al descubierto el gancho, que permite pesar por debajo de la balanza hasta la carga máxima.
Aplicaciones y funciones especiales Ajuste (calibración) con pesa interna De acuerdo con el ajuste elegido en el menú (vea apartado 4.4), el ajuste (calibración) puede ser totalmente automático con la pesa interna incorporada (FACT), o semiautomático. Ajuste (calibración) interno totalmente automático FACT Su balanza sale de fábrica preparada para el ajuste totalmente automático con la pesa interna de ajuste.
Página 46
CALIBRATION - automáticamente de acuerdo con GLP. El informe de la izquierda se ha obtenido 03.10.97 11:23:34 con la impresora METTLER TOLEDO LC-P45. Dependiendo de la impresora METTLER TOLEDO acoplada, el informe puede diferir algo del ejemplo mostrado. Type: PG802-S...
Aplicaciones y funciones especiales Ajuste (calibración) con pesas externas (VariCal) De acuerdo con el ajuste elegido en el menú (vea apartado 4.4), el ajuste (calibración) se puede hacer con la pesa incorporada o con pesas externas. La balanza sale de fábrica adaptada al ajuste con la pesa interna, según se ha indicado en el apartado 2.5.
Página 48
- BALANCE CALIBRATION - camente. El informe de la izquierda es una muestra obtenida con la impresora 03.10.97 11:34:23 METTLER TOLEDO LC-P45. Dependiendo de la impresora acoplada, el informe METTLER TOLEDO puede diferir algo del ejemplo mostrado. Type: PG2002-S SNR: 1105238536 1.74 1.30...
Aplicaciones y funciones especiales Test de la balanza con pesa interna o pesas externas En cualquier momento puede Vd. comprobar la exactitud de su balanza, comprobación que se realiza, bien con la pesa incorporada, o con pesas externas, dependiendo de su ajuste en el menú (vea apartado 4.4). Test de la balanza con la pesa interna Asegúrese de que en el menú...
Página 50
----- BALANCE TEST ----- desviación calculada. El informe de la izquierda es una muestra obtenida con 03.10.97 11:34:23 la impresora METTLER TOLEDO LC-P45. Dependiendo de la impresora acopla- METTLER TOLEDO da, la presentación puede diferir algo del ejemplo mostrado. Type:...
Página 51
15:21:17 en el informe el peso teórico (“Target”) y la desviación (“Diff”). El informe de la METTLER TOLEDO izquierda es una muestra obtenida con la impresora METTLER TOLEDO LC-P45. Type: PG802-S Dependiendo de la impresora acoplada, el informe puede diferir algo del ejemplo...
Otras informaciones importantes sobre su balanza PG-S Otras informaciones importantes Mensajes de error Los mensajes de error del indicador le avisan que hay algún error de manipulación, o que la balanza no ha podido efectuar correctamente algún proceso. Mensaje de error...
La carcasa de la balanza y el platillo son de materiales resistentes de alta calidad. Por ello para su limpieza se puede utilizar cualquier agente de limpieza del comercio. Como mejor se limpian las balanzas PG-S es con un paño húmedo. PG-S 13...
– Ahora puede limpiar Vd. las partes sucias bajo agua corriente. PG-S 14 Interface RS232C Cada balanza PG-S va provista de serie con un interface RS232C para la DATA conexión a un aparato periférico (p. ej. impresora ú ordenador). – Toma de 9 polos –...
Otras informaciones importantes sobre su balanza PG-S Interface universal LocalCAN Como opción se puede adaptar un interface universal LocalCAN a su balanza PG-S. Puesto que puede Vd. conectar simultáneamente hasta cinco aparatos periféricos, ello supone una gran flexibilidad en el intercambio de datos.
Características técnicas y accesorios 7. Características técnicas y accesorios Características técnicas de las balanzas PG-S Conexión a la red con AC/AC alimentador alimentador separado 115 V, –15%+10%, 50/60 Hz, 195mA, sec: 12V, 50/60Hz, 1,25A o bien 230 V, –15%+10%, 50/60 Hz,...
Página 57
Características técnicas y accesorios Características técnicas PG203-S PG403-S PG403-S PG503-S *) ® Delta Range Precisión de indicación 0,001 g 0,001 g 0,001 g/0,01 g 0,001 g Capacidad máxima 210 g 410 g 80 g/410 g 510 g Zona de tarado 0 ...
Página 58
Características técnicas y accesorios Características técnicas PG802-S PG2002-S PG2002-S ® Delta Range Precisión de indicación 0,01 g 0,01 g 0,01 g/0,1 g Capacidad máxima 810 g 2100 g 400 g/2100 g Zona de tarado 0 ... 810 g 0 ... 2100 g 0 …2100 g Repetibilidad (s) 0,008 g...
Página 59
Características técnicas y accesorios Características técnicas PG5002-S *) PG6002-S PG6002-S PG3001-S Delta Range ® DeltaRange ® aprobada Precisión de indicación 0,01 g/0,1 g 0,01 g 0,01 g/0,1 g 0,1 g Capacidad máxima 1000 g/5100 g 6100 g 1200 g/6100 g 3100 g Zona de tarado 0 …5100 g...
Características técnicas y accesorios Accesorios Con accesorios de la gama METTLER TOLEDO la funcionalidad de su balanza PG-S puede ser aún mayor. Están disponibles las opciones siguientes: Impresora de papel normal Impresora LC-P45: Impresora con aplicaciones incorporadas (informes de calibración y ajuste 229119 según GLP, cálculos estadísticos, función de totalización, etc.)
Página 63
LC-RS9: Cable para la conexión de un ordenador con RS-232C, 9 polos, como IBM AT o 229065 compatibles LC-CL: Cable para la conexión de un aparato con interface CL METTLER TOLEDO CL (5 polos) 229130 LC-LC03: Cable de prolongación para LocalCAN, 0,3 m 239270 LC-LC2: Cable de prolongación para LocalCAN, 2 m...
Apéndice 8. Apéndice Vista general del menú Modo pesada Menú SECUrEd “ OPEn 3 Llamada de ajuste 5 Adaptador de 6 Adaptador de pro- 1 Reset 2 Ajuste 4 Función 7 Repetibilidad 1) 6) autom. vibración ceso de pesada rESEt fA[T 6ood lnFo oFF...
Apéndice Tabla de conversión para unidades de peso Unidad Gramo Miligramo Onza Onza troy Grain Pennyweight (avdp) 1000 0.03527396 0.03215075 15.43236 0.6430149 1 mg 0.001 0.0000352740 0.0000321508 0.01543236 0.000643015 1 oz 28.34952 28349.52 0.9114585 437.500 18.22917 1 ozt 31.10347 31103.47 1.097143 1 GN 0.06479891...
Página 66
Apéndice SOP (Standard Operating Procedure, instrucciones de trabajo es- tándar) Dentro de la documentación de un ensayo GLP, los SOP constituyen una parte relativamente pequeña, pero muy importante. La experiencia práctica confirma que los SOP redactados dentro de la empresa se siguen mucho mejor que los que vienen de un organismo externo anónimo.
Página 67
Apéndice Checklist para la redacción de los SOP Necesidades administrativas sí 1. Uso de formularios SOP 2. Nombre del dispositivo de ensayo 3. Indicación de fecha (= fecha de redacción del SOP) 4. Identificación de archivo (plan clave) para los SOP 5.
Página 68
Apéndice Indice compensación 12 componentes 38, 40, 41 abertura 44 componentes aislados 39 Abort 46, 48, 50, 51, 53 comprobación 49 Accesorios 62 Condiciones ambientales 12, 18, 21, 24, 52, 56 Activación y desactivación de la balanza 13 control de la balanza 12 adaptador de proceso de pesada 42 control de nivel 10 adaptador de vibración 24, 52...
Página 69
Apéndice Linealidad 57 List 33 F count 35 LocalCAN 55 FACT 21, 45 Falta de carga 52 fase de calentamiento 12, 21 Maleta para transporte 63 Formula 38 Mantenimiento 53 Formulación 23, 38 marcas de tolerancia 15 funciones 35 material suministrado 9 funda protectora 54, 62 mediciones de evaporación 28 memorización 20...
Página 70
Apéndice peso total 39 peso total neto 40 T total 40 Platillo 57 Tabla de conversión 65 Precisión de indicación 9, 16, 17, 57, 62 Tarado 14 proceso de ajuste 12 Tecla de pie 63 Protección 56 teclado 8 pulsación corta 7 temperatura 12, 21, 56 tensión 11 tensión de red local 11...
Página 71
Impreso sobre papel fabricado sin cloro al 100 %, por nuestro medio ambiente...
Página 72
Para un futuro mejor de sus productos METTLER TOLEDO: El servicio postventa METTLER TOLEDO garantiza durante años su calidad, su precisión metrológica y la conservación de su valor. Pida nuestra documentación sobre las excelentes prestaciones que le ofrece el servicio postventa de METTLER TOLEDO.