Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

TRANSCEPTOR PORTATIL
MARINO VHF/FM
MANUAL
INSTRUCCIONES
J
O
P
I
X
J
O
P
I
X
5
5
Homologado por la DGMM nº: 54.0135
Español
DE
M
A
R
I
M
A
R
I
1
5
P
1
5
P
N
E
N
E

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para JOPIX MARINE 515P

  • Página 1 TRANSCEPTOR PORTATIL MARINO VHF/FM MANUAL INSTRUCCIONES Homologado por la DGMM nº: 54.0135 Español...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    INDICE 1 de 2 Página INFORMACION LEGAL INTRODUCCION PRECAUCIONES RECOMENDACIONES CARACTERISTICAS 5.1.- RESISTENTE AL AGUA 5.2.- FLOTACION EN EL AGUA ARTICULOS SUMINISTRADOS PREPARATIVOS INICIALES 7.1.- CARGA DE LA BATERIA 7.2.- INSTALAR / RETIRAR LA BATERIA 7.3.- INSTALAR / RETIRAR LA ANTENA 7.4.- INSTALAR LA PINZA PARA EL CINTURON FAMILIARIZARSE CON EL TRANSCEPTOR 8.1.- PANTALLA LCD...
  • Página 3 INDICE 2 de 2 Página 12.2.- AJUSTE DE FUNCIONES 12.2.1.- “Beep” del teclado 12.2.2.- Alerta meteorológica 12.2.3.- Tipo de escaneado 12.2.4.- Temporizador para la reanudación del escaneado 12.2.5.- Función de escaneado automático 12.2.6.- Función de doble escucha / triple escucha 12.2.7.- Funcionamiento de la tecla [MONI/SQL] 12.2.8.- Iluminación automática 12.2.9.- Ajuste del contraste de la pantalla LCD...
  • Página 4: Informacion Legal

    1.- INFORMACION LEGAL: Para el uso de este equipo a bordo de embarcaciones de pesca es necesaria autorización administrativa o licencia concedida por la Dirección General de la Marina Mercante, para más información consulte con su vendedor. Países donde puede utilizarse este equipo: Este aparato es conforme con la Directiva 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).
  • Página 5: Introduccion

    2.- INTRODUCCION: ● PIHERNZ COMUNICACIONES, S.A. le agradece la adquisición de este transceptor portátil marino VHF, encontrará un diseño y uso profesional en este equipo. ● Lea detenidamente y de forma completa esta manual antes de utilizar el transceptor. ● Este transceptor multifuncional ha sido diseñado en cumplimiento con las resoluciones de la Organización Marítima Internacional (IMO).
  • Página 6: Caracteristicas

    5.- CARACTERISTICAS: 5.1.- RESISTENTE AL AGUA: La protección IP67 del transceptor, significa que puede ser sumergido en agua a 1 metro de profundidad durante 30 minutos. Asegúrese de que la batería, la tapa del conector del microauricular, la antena, etc. están instalados correctamente antes de introducir el transceptor en el agua.
  • Página 7: Preparativos Iniciales

    7.- PREPARATIVOS INICIALES: 7.1.- CARGA DE LA BATERIA: Carga del transceptor con la batería: 1. Conecte la salida del alimentador AC/DC al cargador de baterías de sobremesa, y conecte el alimentador a un enchufe de corriente alterna. 2. Realice la carga insertando el transceptor con su batería en el cargador de batería de sobremesa, asegúrese de que queda bien colocado.
  • Página 8: Instalar / Retirar La Bateria

    Notas: - Puede fijar el cargador de baterías de sobremesa a una superficie mediante los tornillos autorroscantes. - Apague el transceptor antes de proceder a la carga de la batería. - El indicador se ilumina en rojo durante el proceso de carga. - El led indicador se ilumina en verde cuando la carga ha finalizado.
  • Página 9: Instalar / Retirar La Antena

    Para retirar la batería: 1. Presione el clip de la batería hacia arriba. 2. Levante hacia arriba la batería para retirarla. Notas: - No cortocircuite los terminales de la batería y no la arroje al fuego. - No desarme la carcasa de la batería usted mismo. 7.3.- INSTALAR / RETIRAR LA ANTENA: 1.
  • Página 10: Familiarizarse Con El Transceptor

    8.- FAMILIARIZARSE CON EL TRANSCEPTOR: 1. Tecla ON/OFF [ ● Mantener pulsada durante al menos 1.5 segundos para encender y apagar el transceptor. 2. [PTT]: ● Mantener pulsado para transmitir; hablar con un tono de voz normal. ● Soltar para recibir. 3.
  • Página 11 4. Tecla [VOL] / [MUTE]: ● Pulse esta tecla, seguidamente pulse la tecla [▲] / [▼] para ajustar el volumen. ● Mantener pulsada durante 1.5 segundos para activar el silenciamiento (Mute). 5. Tecla [SCAN] / [DUAL]: ● Pulsar para activar o desactivar el escaneado (incluido el escaneado normal y prioritario).
  • Página 12: Pantalla Lcd

    11. Tecla [CH]: ● Pulse esta tecla para seleccionar entre el grupo de canales normales y el grupo de canales meteorológicos. ● Mantener pulsada durante 1.5 segundos para seleccionar el grupo de canales USA, Internacionales y Canadá. ● Pulsar para regresar al canal anterior antes de seleccionar el canal 16 o el canal de llamada.
  • Página 13 Icono Descripción ● Indicador de transmisión. Aparece mientras transmite. ● “LOW” aparece cuando se selecciona la potencia de transmisión baja. ● “LOW” parpadea cuando obligatoriamente el transceptor cambia a potencia de transmisión baja por calentamiento excesivo o batería baja. ● “WX” aparece cuando se selecciona el grupo de canales meteorológicos.
  • Página 14: Funcionamiento Basico

    9.- FUNCIONAMIENTO BASICO: 9.1.- ENCENDER Y APAGAR EL TRANSCEPTOR: 1. Mantenga pulsada la tecla [ ] durante 1.5 segundos para encender el transceptor. 2. Mantenga pulsada de nuevo la tecla [ ] durante 1.5 segundos para apagar el transceptor. 9.2.- AJUSTE DEL VOLUMEN: El nivel de volumen puede ajustarse utilizando las teclas [VOL] y [▲] / [▼].
  • Página 15: Recibir

    Notas: - Transmitir sin antena puede averiar el transceptor. - Activando la función “TOT” mediante el software de programación, se limitará el tiempo de transmisión. - Mantenga el transceptor a una distancia de 5-10 cm de su boca y hable con un tono de voz normal.
  • Página 16: Canal De Llamada

    El canal 16 siempre se monitoriza durante la doble escucha, triple escucha y en “standby”. 1. Pulse brevemente la tecla [16/C] para seleccionar el canal 16. 2. Pulse la tecla [CH] para regresar al canal utilizado antes del canal 16, pulse la tecla [▲] / [▼] para seleccionar un canal.
  • Página 17: Monitorizar

    2. Mantenga pulsada la tecla [16/C] durante 1.5 segundos para seleccionar el canal de llamada. “CALL” y el número del canal de llamada desaparecerán. 3. Mantenga pulsada la tecla [16/C] de nuevo durante 1.5 segundos hasta escuchar un “BEEP” y el tono “DUDU” para entrar en el modo de programación del canal de llamada. ●...
  • Página 18: Iluminacion Automatica

    9.9.- ILUMINACION AUTOMATICA: Esta función es útil para el uso del transceptor en condiciones de poca luz. La iluminación automática puede activarse en el modo de ajuste. ● Pulse cualquier tecla excepto el [PTT] para activar la iluminación. ● La iluminación se apagará automáticamente transcurridos 5 segundos sin que se realice ninguna operación en el transceptor.
  • Página 19: Escaneado Prioritario

    9.12.2.- Escaneado prioritario: El escaneado prioritario explorará secuencialmente todos los canales incluidos en la lista de escaneado mientras se monitoriza el canal 16. Cuando se detecta una señal en el canal 16, el escaneado se detendrá en este canal hasta que la señal desaparezca. Cuando se detecta una señal en cualquier otro canal que no sea el canal 16, el escaneado permanece en doble escucha hasta que la señal desaparece.
  • Página 20: Doble Escucha / Triple Escucha

    ● “16” aparece en la pantalla como sub-canal durante el escaneado prioritario. ● Cuando se recibe una señal, el escaneado se detiene hasta que la señal desaparece, o se reanuda después de una pausa de 5 segundos, dependiendo de la configuración del modo de escaneado programado.
  • Página 21: Modo De Ajuste

    12.- MODO DE AJUSTE: 12.1.- PROGRAMACION DE LOS AJUSTES: El modo de ajuste se utiliza para cambiar los parámetros de las siguientes funciones del transceptor: “Beep” del teclado, alerta meteorológica, escaneado prioritario, reanudación del escaneado, escaneado automático, doble escucha, triple escucha, monitor, iluminación automática, contraste de la pantalla LCD, función de ahorro de batería y sensibilidad del “squelch”.
  • Página 22: Tipo De Escaneado

    12.2.3.- Tipo de escaneado: El transceptor incorpora dos tipos de escaneado: Escaneado normal y escaneado prioritario. ● En el escaneado normal se exploran todos los canales incluidos en el grupo de canales seleccionado. ● En el escaneado prioritario se exploran de forma secuencial todos los canales incluidos en el grupo seleccionado, incluido el canal 16.
  • Página 23: Función De Ahorro De Batería

    12.2.10.- Función de ahorro de batería: La función de ahorro de batería reduce el consumo del transceptor desactivando el circuito receptor en intervalos preestablecidos. ● OFF: Función desactivada. ● ON: Función habilitada y se activará cuando no se reciba una señal, y no se realice ninguna operación durante 5 segundos.
  • Página 24 Número de canal Frecuencia (MHz) Número de canal Frecuencia (MHz) EEUU EEUU 156.425 156.425 157.325 157.325 156.475 156.475 157.375 161.975 Sólo Rx 156.525 157.375 157.375 156.575 156.575 157.425 162.025 156.625 156.625 157.425 157.425 156.675 156.675 156.725 156.725 156.775 156.775 156.825 156.825 156.875 156.875...
  • Página 25: Especificaciones Tecnicas

    14.- ESPECIFICACIONES TECNICAS: Generales Tx: 156.000 – 161.450 MHz Rango de frecuencias Rx: 156.050 – 163.425 MHz Clase de emisión FM (16K0G3E) Estabilidad en frecuencia ±10 ppm Tipo de batería Ión-Lítio 7.4 V / 1200 mAh Rango temperatura -20 ºC ~ +55 ºC funcionamiento Impedancia de antena 50 Ω...
  • Página 26: Solucion De Problemas

    15.- SOLUCION DE PROBLEMAS: Los problemas descritos en la siguiente tabla son algunos fallos operativos comunes. Este tipo de errores generalmente se deben a una conexión incorrecta, a una operación causada por una configuración incorrecta o a un error del operador debido a una programación incompleta.
  • Página 27: Declaracion De Conformidad

    16.- DECLARACION DE CONFORMIDAD: Español - 27 -...
  • Página 28: Certificado De Garantia

    17.- GARANTIA: CERTIFICADO DE GARANTIA Marca del aparato: Modelo: Nº serie: Fecha de compra: Sello del establecimiento vendedor: La garantía es válida siempre y cuando esté total y debidamente cumplimentada de forma legible y clara, presente el sello del establecimiento vendedor y tenga adjuntado el ticket o factura de compra del aparato.
  • Página 29 VHF/FM HANDHELD MARINE TRANSCEIVER INSTRUCTION MANUAL Approved by the Spanish Marine Authorities no.: 54.0135 English...
  • Página 30 INDEX 1 of 2 Page no. LEGAL INFORMACION INTRODUCTION CAUTION RECOMMENDATION FEATURES 5.1.- WATER RESISTANT PROTECTION 5.2.- FLOATS ON WATER SUPPLIED ARTICLES PREPARATION 7.1.- CHARGING THE BATTERY PACK 7.2.- INSTALL / REMOVE THE BATTERY PACK 7.3.- INSTALL / REMOVE THE ANTENNA 7.4.- INSTALL THE BELT CLIP GETTING ACQUAINTED 8.1.- LCD DISPLAY...
  • Página 31 INDEX 2 of 2 Page no. 12.2.1.- Beep tone function 12.2.2.- Weather alert 12.2.3.- Scan mode 12.2.4.- Scan resume timer 12.2.5.- Auto scan function 12.2.6.- Dual watch / tri-watch function 12.2.7.- Monitor key function 12.2.8.- Automatic backlighting 12.2.9.- LCD contrast setting 12.2.10.- Power save function 12.2.11.- Squelch sensitivity 13.-...
  • Página 32: Legal Informacion

    1.- LEGAL INFORMATION: For the use of this equipment on fishing boats, an administrative authorization or license granted by the Marine Authorities is required, for more information, consult your salesperson. Countries where this equipment can be used: This equipment complied whit Directive 2012/19/EU on waste electrical and electronic equipment (WEEE).
  • Página 33: Introduction

    2.- INTRODUCTION: ● PIHERNZ COMUNICACIONES, S.A. he thank you for purchasing this VHF handheld marine transceiver, you will find a design and professional use in this equipment. ● Read this manual carefully and completely way before using the transceiver. ● It is a multifunctional marine radio and well-designed on IMO (International Maritime Organization) resolution.
  • Página 34: Features

    5.- FEATURES: 5.1.- WATER RESISTANT PROTECTION: The water-resistant protection of transceiver means IP67 requirements can be 1 meter depth in water for 30 minutes. Make sure supplied battery, microphone jack cover, antenna, etc. are used and well installed before put into water. 5.2.- FLOATS ON WATER: ●...
  • Página 35: Preparation

    7.- PREPARATION: 7.1.- CHARGING THE BATTERY PACK: Charging the transceiver with battery pack: 1. Connect the adaptor output line with desktop charger, and connect the adaptor to AC wall outlet. 2. Charging by inserting the transceiver with battery into desktop charger, confirm well connected.
  • Página 36: Install / Remove The Battery Pack

    Notes: - You can fix the desktop charger on the table by configured self-tapping screw. - Power off the transceiver before charging. - Charging indicator lights red while charging. - Charging indicator lights green while full charge. 7.2.- INSTALL / REMOVE THE BATTERY PACK: To insert the battery pack: 1.
  • Página 37: Install / Remove The Antenna

    Notes: - Do not short circuit the battery terminal or throw it into fire. - Do not disassemble battery shell by yourself. 7.3.- INSTALL / REMOVE THE ANTENNA: 1. Connect the supplied fixable antenna to the antenna connector, rotate it clockwise. 2.
  • Página 38: Getting Acquainted

    8.- GETTING ACQUAINTED: 1. Power key [ ● Hold down this key over 1.5 seconds; to power on/off transceiver. 2. [PTT] key: ● Hold down to transmit; speak with normal voice tone. ● Release to receive. 3. [CH16] / [C] key: ●...
  • Página 39 5. [SCAN] / [DUAL] key: ● Push to start or stop scan mode (including normal and priority scan). ● Hold for 1.5 seconds to enter the Dual/Tri-watch mode. ● Push to exit the watch mode. ● Hold this key and [H/L] key for 1.5 seconds, to activate the AquaQuake function. 6.
  • Página 40: Lcd Display

    ● Connect the 50 Ω supplied antenna here. 16. Earphone jack [SP MIC]: ● Use for connecting the earphone wire ● Revolve anti-clockwise access flap to open, revolve clockwise to close. Note: - Revolve access flap tightly while no earphone wire connected, to avoid water leakage.
  • Página 41: Basic Operation

    ● Indicates the selected operating channel number. ● In set mode indicates the options of setting item. ● In dual watch/tri-watch, appears CH16 during priority scan. ● Appears volume level while volume setting. ● Appears squelch level while SQL setting. ●...
  • Página 42: Receiving

    ● Choose low power for short range communications; choose high power for long distance communications. ● Some channels are for low power communication only. 2. Hold down [PTT] to transmit, and then speak into the microphone. ● “TX” appears. ● Channel 70 cannot be used for transmission. 3.
  • Página 43: Channel Selection

    9.6.- CHANNEL SELECTION: 9.6.1.- Channel 16: Channel 16 is the distress and safety channel, it is used for establishing initial contact with a station and for emergency communications. Channel 16 is monitored during both dual watch and Tri-watch standby. 1. Push [16/C] momentarily to select channel 16. 2.
  • Página 44: Call Channel Programming

    9.6.4.- Call channel programming: Call channel is default as channel 9, you can program the call channel with you most often-used channel in each channel group for quick recall. 1. Push [CH] to select a desired channel group to be programmed (USA, International, and Canadian).
  • Página 45: Automatic Backlight

    9.9.- AUTOMATIC BACKLIGHT: This function is convenient for night time operation. The automatic backlighting can be activated in set mode. ● Push any key except [PTT] to turn the backlight ON. ● The backlighting is automatically turned OFF after 5 seconds of inactivity. 9.10.- LOCK FUNCTION: This function electronically locks all keys except [PTT] and [▲], [▼], [VOL/MUTE], [H/L/LOCK] to prevent accidental changing of the channel and function access.
  • Página 46: Scan Tag Channels

    9.13.- SCAN TAG CHANNELS: For more efficient scanning, set the desired channels as TAG channels or clear the TAG setting from unwanted channels. Channels that are not tagged will be skipped during scanning. 9.13.1.- Set / cancel single TAG channel: 1.
  • Página 47: Dual Watch / Tri-Watch

    11.- DUAL WATCH / TRI-WATCH: 11.1.- DESCRIPTION: Dual watch/tri-watch of this transceiver can be selected in set mode. Dual watch: Watch and monitor in turns between current channel and channel 16. Tri-watch: Watch and monitor in turns among current channel, channel 16 and call channel.
  • Página 48: Set Mode Items

    5. Push [▲] or [▼] key to select a desired setting parameter. 6. To exit the set mode, push [16/C] key. Set parameter The default Display Function options value “Beep” tone of / on Weather alert of / on Priority scan of / on Scan resume timer of / on...
  • Página 49: Dual Watch / Tri-Watch Function

    12.2.6.- Dual watch / tri-watch function: Set the watch type to dual-watch or tri-watch. 12.2.7.- Monitor key function: The monitor key temporarily opens the squelch. This item sets the key operation. ● Pu (Push): The monitor function is activated by holding down [MONI] key. The squelch remains open while holding down the key.
  • Página 50: Vhf Marine Channel List

    13.- VHF MARINE CHANNEL LIST: Channel number Frequency (MHz) Channel number Frequency (MHz) EEUU EEUU 156.050 160.650 157.050 161.650 156.050 156.050 157.050 157.050 156.100 160.700 RX only 161.650 156.150 160.750 157.100 161.700 156.150 156.150 157.100 157.100 156.200 160.800 157.150 161.750 156.200 156.200 157.150...
  • Página 51 Channel number Frequency (MHz) Channel number Frequency (MHz) EEUU EEUU 156.425 156.425 157.325 157.325 156.475 156.475 157.375 161.975 RX only 156.525 157.375 157.375 156.575 156.575 157.425 162.025 156.625 156.625 157.425 157.425 156.675 156.675 156.725 156.725 156.775 156.775 156.825 156.825 156.875 156.875 156.925 161.525...
  • Página 52: Technical Specifications

    14.- TECHNICAL SPECIFICATIONS: General TX: 156.000 – 161.450 MHz Frequency range RX: 156.050 – 163.425 MHz Type of emission FM (16K0G3E) Frequency stability ±10 ppm Battery pack Li-ion 7.4 V / 1200 mAh Operating temperature range -20 ºC ~ +55 ºC Antenna impedance 50 Ω...
  • Página 53: Troubleshooting

    15.- TROUBLESHOOTING: The problems described in the following table are some common operational failures. These types of errors are generally due to improperly connection, the operation caused by incorrect setting, or operator error caused due to incomplete programming. These problems are usually not caused by a transceiver failure. Before suspect that the transceiver is damage, refer to the relevant section of this manual.
  • Página 54: Declaration Of Conformity

    16.- DECLARATION OF CONFORMITY: English - 26 -...
  • Página 55: Guarantee

    17.- GUARANTEE: WARRANTY CERTIFICATE Brand name: Model: Serial number: Date of purchase: Stamp of the salesperson: The warranty is valid provided it is total and properly executed in a readable and clear way, presents the stamp of the establishment sales and has attached the ticket of purchase of the equipment.

Tabla de contenido