Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 10

Enlaces rápidos

BML-C02, BML-R01-M_ _ _
deutsch
Kurzanleitung
english
Condensed guide
français
Notice résumée
italiano
Istruzioni brevi
español
Instrucciones breves
中文
简明指南

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Balluff BML-R01-M Serie

  • Página 1 BML-C02, BML-R01-M_ _ _ deutsch Kurzanleitung english Condensed guide français Notice résumée italiano Istruzioni brevi español Instrucciones breves 中文 简明指南...
  • Página 2: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Der Schlitten bildet zusammen mit einem Sensorkopf (z. B. Eine ausführliche Betriebsanleitung erhalten Sie BML-S1F1-...) und Gleitschienen mit Maßkörper ein Län- im Internet unter www.balluff.com oder per E-Mail bei genmesssystem. Das System wird zu seiner Verwendung service@balluff.de. auf einer planen Fläche in einer Maschine oder Anlage angebracht und mit dem bewegten Maschinenteil über...
  • Página 3 2. Beim Maßkörper mit Referenzposition das hintere und 6. Die Abstandslehre herausziehen und prüfen, ob der vordere Ende identifizieren: Der Referenzpunkt ist Schlitten leicht über die gesamte Schiene gleitet. optisch markiert und liegt auf der rechten Seite des Maßkörpers in einer eigenen Spur. Maßkörper Abstandslehre www.balluff.com deutsch...
  • Página 4 A complete user's guide can be downloaded from the with a sensor head (e.g. BML-S1F1-...) and a slide rail with Internet at www.balluff.com or requested via e-mail from magnetic tape. The system is installed on a flat surface in a service@balluff.de.
  • Página 5 2. On a magnetic tape with reference position, identify the front and rear end: The reference point is marked and is on the right side of the magnetic tape in its own track. Magnetic tape Clearance gauge www.balluff.com english...
  • Página 6 Couplé à une tête de capteur (par ex. BML-S1F1-...) et à Une notice d’utilisation détaillée est disponible sur le site des glissières dotées d’un corps de mesure, le coulisseau Internet www.balluff.com ou sur demande par courriel à constitue un système de mesure de longueur. Ce système service@balluff.de.
  • Página 7 6. Retirer le gabarit d’écartement et s’assurer que le référence est visible et marqué sur le côté droit du coulisseau se déplace facilement sur l’ensemble de la corps de mesure dans sa propre piste. glissière. Corps de mesure Gabarit d’écartement www.balluff.com français...
  • Página 8 La slitta costituisce un sistema di misurazione lunghezza Per il manuale d'uso dettagliato consultare insieme alla testa sensore (p. es. BML-S1F1-...) e alle in Internet l'indirizzo www.balluff.com o inviare un'e-mail guide di scorrimento con corpo di misura. Per poter essere a service@balluff.de.
  • Página 9 Ricoprire le viti con vernice di sicurezza per viti. sull'estremità anteriore e posteriore del corpo di 6. Estrarre il distanziale e verificare che le slitte scivolino misura: il punto di riferimento è contrassegnato facilmente sull'intera slitta. Corpo di misura Distanziale www.balluff.com italiano...
  • Página 10 El carro en el que está montada la cabeza del sensor está técnicos sólo se garantiza con accesorios originales de unido mediante un brazo guía a la parte de la máquina cuyo BALLUFF; el uso de otros componentes provoca la recorrido se debe determinar. exoneración de responsabilidad.
  • Página 11: Montaje

    6. Extraer la guía de distancia y comprobar que el carro se referencia está marcado ópticamente y se encuentra puede desplazar fácilmente por toda la superficie del raíl. en el lado derecho del cuerpo, en una pista propia. Cuerpo de medición Guía de distancia www.balluff.com español...
  • Página 12 BML-C02 及 BML-R01-M_ _ _ 通过滑车/导轨传输的磁感应行程测量系统 使用规定 下载其他操作说明书 滑块和一个传感器磁头 (例如 BML-S1F1-...) 及带测量体 请登录我们公司网站 www.balluff.com 获取详细的操作 的导轨组成一个行程测量系统。该系统在使用时将安装在 说明书,或通过电子邮件向我们索取。邮箱地址为 机器或设备的一个平整表面上,并通过一个导臂和机器中 service@balluff.de 。 的可移动部分相连接。只有使用原装巴鲁夫 (BALLUFF) 配件才能保证技术数据中所述功能不出任何差错,若使用 结构与功能 其他部件发生故障,本公司不承担任何责任。 装有传感器磁头的滑块将通过一个导臂和需要测量行程的 若未遵照本说明书,特别是和装配相关的内容,或未按照 机器部分相连接。 规定使用将无权向制造商提出保修及责任要求。 滑车将沿着导轨移动。传感器磁头同时将测量行程。 滑块 BML-C02 安全概述 设备的安装和设置仅允许由已受过培训的专业人员进行。 使用者有责任遵守当地实行的安全规定。特别在位移测量 系统出现故障的情况下,使用者必须采取必要措施,防止 出现人员伤害和财产损失。 在位移传感器出现损坏或不可修复的故障情况下,必须立 即停止运行,并防止擅自使用。 系统部件: 滑块...
  • Página 13 2. 使用随附的螺栓对传感器磁头稍作固定。 3. 将滑块置于导轨的正确位置上。 4. 用随附的间隙规从前方推移至滑块下方,并置于测量 体上。 5. 从上方轻压传感器磁头至间距尺,并旋紧固定螺栓 (用于 M4×20-8.8 圆柱头螺栓的扭矩符合 DIN 912 标 准:最大 2,3 Nm)。这样传感器磁头和测量体之间的 准确距离调整完毕。 对螺栓进行加固 使用螺栓防护漆对螺栓进行加固。 6. 取出间隙规,并检查滑块是否能轻易地在整个导轨上 滑动。 1. 彻底清除导轨内侧的油、脂及灰尘等杂质(例如,可 使用清洁酒精),并使其晾至完全干燥。 2. 对于带参照位置标记的测量体,应对其前端及后端加 以辨别。参照点已有标注,位于在其自用轨迹的测量 体右侧。 3. 撕去一部分测量体后端的保护贴膜。 4. 将测量体置于导轨中间位置,使测量体后端位于导轨 后部边角,并调整测量体位置。 测量体 间隙规 中文 www.balluff.com...
  • Página 16 US Service Center CN Service Center Germany Germany China Balluff GmbH Balluff GmbH Balluff Inc. Balluff (Shanghai) trading Co., ltd. Schurwaldstrasse 9 Schurwaldstrasse 9 8125 Holton Drive Room 1006, Pujian Rd. 145. 73765 Neuhausen a.d.F. 73765 Neuhausen a.d.F. Florence, KY 41042 Shanghai, 200127, P.R.

Este manual también es adecuado para:

Bml-c02