Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14

Enlaces rápidos

BML-S1G0-Q71_-M5EZ-_0-S284
BML-S1G0-Q71_-M5EZ-_0-SA26-S284
deutsch
english
français
italiano
español
Kurzanleitung
Condensed guide
Notice résumée
Istruzioni brevi
Instrucciones breves
中文
简明指南

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Balluff BML-S1G0-Q71 Serie

  • Página 1 BML-S1G0-Q71_-M5EZ-_0-S284 BML-S1G0-Q71_-M5EZ-_0-SA26-S284 deutsch Kurzanleitung english Condensed guide français Notice résumée italiano Istruzioni brevi español Instrucciones breves 中文 简明指南...
  • Página 2: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Insbesondere muss der Betreiber Maßnahmen treffen, gemäß den Angaben in den technischen Daten wird nur dass bei einem Defekt des Wegmesssystems keine Gefah- mit original BALLUFF-Zubehör zugesichert, die Verwen- ren für Personen und Sachen entstehen können. dung anderer Komponenten bewirkt Haftungsausschluss.
  • Página 3 +Z/+VH Busy Digitales Referenzsignal Z (default)/VH wird ausgeführt Masse Sensor (0 V) Versorgungsspannung +5 V DC, 10…28 V DC −A Digitales Rechtecksignal Digitales Rechtecksignal GY PK Startset Aktuelle Position als ca. 10 mm definieren RD BU muss frei bleiben – Schirm Schirm Steckergehäuse / Schirm www.balluff.com deutsch...
  • Página 4 Montageanleitung für Maßkörper finden Sie in der Maßkörper-Betriebsanleitung im Internet 1. Anschlüsse auf festen Sitz und richtige Polung prüfen. unter www.balluff.com. Beschädigte Anschlüsse oder Geräte tauschen. 2. System einschalten. Maßkörper mit Klebeschicht können mit einer 3. Messwerte in der Steuerung prüfen und ggf. neu Montagehilfe (Zubehör) befestigt werden (siehe...
  • Página 5 Downloading further instructions A complete user's guide and the magnetic tape user's guide can be downloaded from the Internet at www.balluff.com or requested via e-mail from service@balluff.de. Installation and connection 13.7 80.3 Sensor head 17.4...
  • Página 6 BML-S1G0-Q71_ -M5EZ_0-(SA26-)S28 Absolute Magnetically Coded Position Measuring System Construction and function (continued) The position measuring Distances/angles –Roll +Roll system is connected via a Linear 0.2…0.8 mm (0.05…0.65 mm 12-wire cable. application (sensor/ with cover strip), optimum magnetic measurement at 0.4 mm tape (0,25 mm with cover strip) gap) For arched D = 300 mm...
  • Página 7 Internet at ► Observe the safety instructions of the equipment or www.balluff.com/downloads-bml. system manufacturer. Magnetic tapes with an adhesive layer can be 1. Check connections for tightness and correct polarity.
  • Página 8: Système De Mesure De Déplacement À Codage Magnétique Absolu

    Téléchargement d’autres notices d’utilisation Une notice d’utilisation détaillée ainsi que la notice d’utilisation relative aux corps de mesure sont disponibles sur le site Internet www.balluff.com ou sur demande par courriel à service@balluff.de. Montage et raccordement 13.7 80.3...
  • Página 9 Masse du capteur (0 V) Tension d’alimentation +5 V CC, 10…28 V CC −A Signal carré numérique Signal carré numérique GY PK Configuration de démarrage Définir la position actuelle à environ 10 mm RD BU Doit rester libre – Blindage Blindage Boîtier connecteur / Blindage www.balluff.com français...
  • Página 10: Blindage Et Pose Des Câbles

    Internet ► Les consignes de sécurité de l’installation ou du www.balluff.com/downloads-bml. fabricant doivent être respectées. 1. Vérifier la fixation et la polarité des raccordements. Les corps de mesure avec couche adhésive Remplacer les raccordements ou les appareils peuvent être fixés avec une aide au montage...
  • Página 11 è garantito soltanto con accessori originali misura della corsa. BALLUFF, l’uso di altri componenti comporta l’esclusione In caso di difetti e guasti non eliminabili del sistema di della responsabilità. L’uso improprio non è consentito e...
  • Página 12 BML-S1G0-Q71_ -M5EZ_0-(SA26-)S28 Sistema di misura della corsa con codifica magnetica incrementale Montaggio e collegamento (continua) Il collegamento del sistema di Distanze/angolo –Roll +Roll misura della corsa viene effettuato Applicazione 0,2…0,8 mm (0,05…0,65 mm attraverso un cavo a 12 fili. lineare (intraferro con nastro di copertura), sensore/ Misurazione ottimale a 0,4 mm corpo di...
  • Página 13 Istruzioni per l’uso del corpo di dell’impianto o del sistema. misura disponibili in Internet, all’indirizzo www.balluff.com/downloads-bml. 1. Controllare che i collegamenti siano fissati saldamente e che la loro polarità sia corretta. Sostituire i I corpi di misura con film adesivo possono essere collegamenti o gli apparecchi danneggiati.
  • Página 14: Sistema De Medición De Desplazamiento Incremental De Codificación Magnética

    BALLUFF; el uso de otros componentes provoca la exoneración defecto en el sistema de medición de desplazamiento. de responsabilidad. No se permite realizar un uso indebido. Esta En caso de defectos y fallos no reparables en el sistema infracción provoca la pérdida de los derechos de garantía y de...
  • Página 15: Descripción

    +5 V DC, 10…28 V DC −A señal digital de onda rectangular señal digital de onda rectangular GY PK Ajuste inicial definir la posición actual de 10 mm aprox. RD BU debe quedar libre – Blindaje Blindaje carcasa del conector / blindaje www.balluff.com español...
  • Página 16 Internet en www.balluff.com/downloads-bml. 1. Compruebe que las conexiones estén asentadas firmemente y tengan la polaridad correcta. Sustituya Los cuerpos de medición con capa adhesiva las conexiones o los aparatos dañados.
  • Página 17 文件编号 此 CE 标志证明,我方产品符合当前 EMV 指 E227256 令的要求。 使用规定 安全概述 设备的安装和设置仅允许由受过培训的专业人员进行。 磁编码位移测量系统 BML 用于实现与机器控制器(例如 使用者有责任遵守当地实行的安全规定。特别在位移测量 PLC 可编程逻辑控制器)之间的交流。使用时需将其安装 系统出现故障的情况下,使用者必须采取必要措施,防止 至机器或设备,适于在工业环境中使用。依据技术资料的 出现人员伤害和财产损失。 说明,我们仅在使用 BALLUFF 原装配件的情况下提供质 在位移测量系统出现损坏或不可修复的故障情况下,必须 量保证,若使用任何其它的零部件都可能会使质量保证失 立即停止运行,并防止擅自使用。 效。禁止不按规定使用位移测量系统,否则将失去制造商 的保修和责任赔偿承诺且影响产品可靠性。 下载详细说明书 请登录我们公司网站 www.balluff.com 获取详细的操作 说明书和磁带操作说明书,或通过电子邮件向我们索取。 邮箱地址为 service@balluff.de。 安装和连接 Construction and function 13.7 80.3...
  • Página 18 BML-S1G0-B/S7_ _-M5E_-_0-S284 步进磁编码位移测量系统 安装和连接 (接上页) 距离/角度 –Roll +Roll 通过一根 12 芯电缆连接位移测 直线应用 0.2 mm 至0.8 mm (间隙 量系统。 (传感 0.05 mm 至 0.65 mm 使用覆盖 器/磁带 胶带), 间隙) 在0.4 mm 为最佳测量 (间隙 0.25 mm使用覆盖胶带) 在弧形应用 D = 300 mm Z ≤ 0,1 mm (<...
  • Página 19 系统运动不受控制 测量体受损 在调试运行过程中,如果位移测量装置为控制系统的一 坚硬的工具可能会损坏测量体的磁性表面。轻微的受损 部分,而控制系统的参数还未设置,那么可能导致本系 处(如划痕、凹痕)就已经能够影响线性。 统运动不受控制。从而可能造成人员伤害或财产损失。 ► 为安装测量体,请不要使用坚硬的工具! ► 因此相关人员必须远离设备的危险区域。 ► 更换受损的测量体! ► 仅允许由已受培训的专业人员进行设备的调试运 行。 您可以在测量体的操作说明中(网址为: ► 请务必遵守设备或系统制造商的安全说明。 www.balluff.com/downloads-bml)参阅关 于测量体的详细技术说明和安装说明。 1. 检查固定插座上的接口和电极是否正确。更换受损的 接口和设备。 可使用安装辅件(附件)安装带粘合层的测量 2. 接通系统。 体(参见操作说明)。 3. 检查控制器内的测量值,必要时重新调整。 屏蔽与布线 BML 为一个绝对测量系统。开启电源电压时, 可立即使用不带参考行走的绝对位置。运行期 接地的定义! 间不允许取下并再次装上传感器头。如果再次 位移测量系统和配电柜接地必须处于等电势。 装上传感器头,那么在沿 X 方向移动约...
  • Página 20 US Service Center CN Service Center Germany Germany China Balluff GmbH Balluff GmbH Balluff Inc. Balluff (Shanghai) trading Co., ltd. Schurwaldstrasse 9 Schurwaldstrasse 9 8125 Holton Drive Room 1006, Pujian Rd. 145. 73765 Neuhausen a.d.F. 73765 Neuhausen a.d.F. Florence, KY 41042 Shanghai, 200127, P.R.

Tabla de contenido