Deutsch 1. THE FOLLOWING SHOULD ALWAYS BE OBSERVED FOR INSTALLATION MANUAL SAFETY ................... 2 Français 2. INSTALLATION DIAGRAM & ACCESSORIES ........ 2 MXZ-4A80VA 3. SELECTING THE INSTALLATION LOCATION ........ 3 Model utilized 4. OUTDOOR UNIT INSTALLATION ........... 4 Nederlands R410A 5.
1. THE FOLLOWING SHOULD ALWAYS BE OBSERVED FOR 2. INSTALLATION DIAGRAM & ACCESSORIES SAFETY • Please provide an exclusive circuit for the air conditioner and make sure that no other electrical Before installation appliances are connected to it. • Be sure to read “THE FOLLOWING SHOULD ALWAYS BE OBSERVED FOR SAFETY” before install- This installation manual is only for the outdoor unit installation.
3. SELECTING THE INSTALLATION LOCATION Parts to be locally procured • Where it is not exposed to strong wind. ACCESSORIES • Where airflow is good and dustless. Power supply cord Check the following parts before installation. • Where it is not exposed to rain and direct sunshine. (3-core 2.5 mm <Outdoor unit>...
4. OUTDOOR UNIT INSTALLATION FREE SPACE REQUIRED AROUND OUTDOOR UNIT (Unit: mm) INSTALLING THE UNIT 1. Top side obstacles 2. Front (blowing) side open • Be sure to fix the unit’s legs with bolts when installing it. When there is an obstacle behind the rear side only, As long as space like the one shown in the figure •...
Página 5
<Front View> <Right Side View> • For the power supply cord and the indoor/outdoor unit connecting wires, be sure to use the ones in compli- ance with the standards. • Be sure to push the core until it is hidden and pull each cable to make sure that it is not pulled up. Incomplete Power cable terminal block insertion may cause a risk of burning the terminal blocks.
1.0 mm Å UNIT Indoor unit (MXZ-4A80VA) 2 For insulation material, use 8 mm-thick heat-insulating expended polyethylene with a specific gravity of 0.045. 3 Ensure that the 2 refrigerant pipes are insulated to prevent condensation. • For pipe size, see the table below.
Flaring tool PURGING PROCEDURES • LEAK TEST 4. Flaring work • Perform the manifold valve work securely according to the installation manual of the manifold valve. • Perform flaring work using flaring tool as shown in the right. A (mm) PURGING PROCEDURES Outside diameter Flare tool for R410A Conventional flare tool...
WARNING: LOWERING THE OPERATING NOISE OF THE OUTDOOR UNIT When installing or moving the unit, do not mix anything other than specified refrigerant (R410A) into • Description of the function: the refrigerating cycle. With this function, you can lower the operating noise of the If air is mixed, it may cause the refrigerating cycle to get abnormally high temperature, causing a risk of outdoor unit when the operation load is small, for example, burst.
Página 9
GAS CHARGE 5-10 TEST RUN Perform gas charge to unit. • Be sure to perform the test run for each unit. Make sure each indoor unit operates properly following the installation manual attached to the unit. 1 Connect gas cylinder to the service port of stop valve. •...
Página 11
Deutsch 1. VORSICHTSMASSNAHMEN ............12 Installationsanleitung 2. INSTALLATIONSZEICHUNG UND ZUBEHÖR ......12 3. WAHL DES INSTALLATIONSORTES ........... 13 Verwendet MXZ-4A80VA 4. INSTALLATION DER AUSSENEINHEIT ........14 Modell 5. FERTIGSTELLUNG DER VERBINDUNG ZWISCHEN INNEN-/ R410A AUSSENEINHEIT UND PROBELAUF .......... 16 Bitte lesen Sie in den Installationsanleitung für Außengeräte und Innengeräte nach.
1. VORSICHTSMASSNAHMEN 2. INSTALLATIONSZEICHUNG UND ZUBEHÖR • Bitte für die Klimaanlage einen gesonderten Stromkreis einrichten und dafür sorgen, daß keine an- Vor dem Installieren deren Elektrogeräte daran angeschlossen sind. • Unbedingt die “VORSICHTSMASSNAHMEN” vor dem Installieren der Klimaanlage durchlesen. Diese Installationsanleitung gilt nur für die Installation der Außenanlage. Bei der Installation der Innenan- •...
3. WAHL DES INSTALLATIONSORTES Vor Ort zu beschaffende Teile • Einen Ort wählen, der keinem starken Wind ausgesetzt ist. ZUBEHÖR • Einen Ort wählen, an dem ein guter Luftstrom sichergestellt und der frei von Staub ist. Netzstromkabel Vor der Installation überprüfen, daß die folgenden Tei- •...
4. INSTALLATION DER AUSSENEINHEIT ERFORDERLICHER FREIRAUM UM DIE AUSSENEINHEIT HERUM (Einheit: mm) DIE EINHEIT AUFSTELLEN 1. Hindernisse auf der Oberseite 2. Vorder(Ausblas)seite offen • Bei Aufstellung der Einheit darauf achten, daß die Beine der Einheit befestigt werden. Wenn sich nur hinter der Rückseite ein Hindernis So lange wie in der Abbildung dargestellt, Freiraum •...
Página 15
<Vorderansicht> <Ansicht von der rechten Seite> • Verwenden Sie für die Netzstromversorgung und die Verbindungskabel zwischen der Innen- und der Außen- einheit genormte Kabel. Anschlußklemme für Netzstromkabel • Darauf achten, daß der Kern soweit hereingedrückt ist, daß er nicht mehr zu sehen ist und an jedem Kabel ziehen, um sicherzustellen, daß...
Gasrohrleitung ø15,88 mm 1,0 mm Inneneinheit (MXZ-4A80VA) 2 Als Isoliermaterial wärmeisolierendes expandiertes Polyäthylen von 8 mm Wandstärke mit einem spezifi- • Angaben über Rohrleitungsgrößen finden sich in der nachstehenden Tabelle. schen Gewicht von 0,045 verwenden. 3 Darauf achten, daß die beiden Kältemittelleitungen gut isoliert sind, um Kondensation zu vermeiden.
Kelchwerkzeug 4. Kelcharbeit ENTLEERUNGSVORGÄNGE UND DICHTIGKEITSPRÜFUNG • Die Kelcharbeit mit einem Kelchwerkzeug, wie rechtsste- • Die Verlegung des Rohrverteilers, gemäß den Angaben in der Installationsanleitung des Rohrverteilers, hend abgebildet, ausführen. ordnungsgemäß ausführen. A (mm) Außendurch- ENTLEERUNGSVORGÄNGE Bördelwerkzeug für R410A Normales Bördelwerkzeug messer Klauentyp Klauentyp...
Página 18
BETRIEBSGERÄUSCH DES AUSSENGERÄTES SENKEN WARNUNG: Wenn das Gerät installiert oder verlegt wird, kein anderes Kältemittel als das festgelegte R410A zum • Funktionsbeschreibung: Kühlzyklus zugeben. Mit dieser Funktion können Sie das Betriebsgeräusch des Zugabe von Luft kann unnormal hohe Temperaturen für den Kühlzyklus verursachen, was zu Platzen Außengerätes verringern, wenn die Betriebslast gering ist, von Leitungen führen kann.
Página 19
KÄLTEMITTELEINFÜLLUNG 5-10 TESTLAUF Gasfüllung in Gerät vornehmen. • Dafür sorgen, daß der Testlauf für jede Anlage durchgeführt wird. Darauf achten, daß jede Innenanlage gemäß den der Anlage beigefügten Installationsanleitungen ordnungsgemäß arbeitet. 1 Die Gasflasche an den Wartungansluß des Absperrventils anschließen. •...
Página 21
1. INSTRUCTIONS À TOUJOURS RESPECTER PAR MESURE DE Notice d’installation SÉCURITÉ ..................22 Français 2. SCHÉMA D’INSTALLATION ET ACCESSOIRES UTILISÉS ..22 Inclu MXZ-4A80VA 3. CHOIX DE L’EMPLACEMENT D’INSTALLATION ......23 Modèle 4. INSTALLATION DE L’APPAREIL EXTÉRIEUR ......24 R410A 5. FINITION DES BRANCHEMENTS ET RACCORDEMENT DES APPAREILS INTÉRIEUR ET EXTÉRIEUR ET ESSAI DE...
1. INSTRUCTIONS À TOUJOURS RESPECTER PAR MESURE DE 2. SCHÉMA D’INSTALLATION ET ACCESSOIRES UTILISÉS SÉCURITÉ • Toujours réserver un circuit à part pour le climatiseur et veiller à ne pas raccorder d’autres appareils Avant de procéder à l’installation électriques sur ce circuit. •...
3. CHOIX DE L’EMPLACEMENT D’INSTALLATION Pièces à fournir sur place • Emplacement ne favorisant pas une exposition aux rafales de vent. ACCESSOIRES • Emplacement favorisant une bonne circulation d’air sans poussière. Câble d’alimentation Vérifier le contenu de la liste sousmentionnée avant •...
4. INSTALLATION DE L’APPAREIL EXTÉRIEUR ESPACE DEGAGE REQUIS AUX ABORDS DE L’APPAREIL EXTERIEUR (Appareil: mm) INSTALLATION DE L’APPAREIL 1. Encombrements de la surface supérieure 2. Face avant (expiration) ouverte • Vous assurer de bien attacher les pieds de l’appareil avec les boulons lors de l’installation. Si l’appareil est encombré...
Página 25
<Vue de devant> <Vue du côté droit> • Pour l’alimentation et le raccordement des appareils intérieurs/extérieurs, utiliser des câbles électriques conformes aux normes. Bloc de sorties du câble d’énergie • Veuillez pousser l’âme jusqu’à ce qu’elle soit hors de vue puis tirer sur chaque câble pour vous assurer qu’ils sont bien en place.
1,0 mm Appareil APPAREIL Å intérieur (MXZ-4A80VA) 2 Pour l’isolation, utiliser du polyéthylène mousse thermique d’une épaisseur de 8 mm avec une gravité spéci- fique de 0,045. • Pour la dimension des tuyaux, voir le tableau ci-dessous. 3 Vérifier que les deux tuyaux de réfrigérant sont parfaitement isolés et ne favorisent pas la condensation.
Outil à évaser 4. Travaux d’évasement PROCÉDURES DE RÉALISATION DE LA PURGE À VÉRIFICATION DE FUITES • Effectuer les travaux d’installation de la jauge collectrice de manière sûre en suivant les indications du • Effectuer les travaux d’évasement à l’aide de l’outil à éva- manuel d’installation de cette même valve.
AVERTISSEMENT: RÉDUCTION DU BRUIT DE FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL EX- Lors de l’installation ou du déplacement de l’appareil ne pas mélanger autre chose que le réfrigérant TÉRIEUR spécifié (R410A) dans le cycle réfrigérant. Si de l’air était mélangée, le cycle réfrigérant pourrait atteindre une température anormalement élevée •...
RECHARGE DE GAZ 5-10 ESSAI Charger du gaz pour l’appareil. • Toujours mener à bien l’essai de fonctionnement pour chaque appareil. Vérifier si chaque appareil fonc- tionne correctement conformément aux indications de son manuel d’installation. 1 Relier la bouteille de gaz sur l’orifice de service du robinet d’arrêt. •...
1. LET VOOR DE VEILIGHEID OP DE VOLGENDE PUNTEN ..32 INSTALLATIE-AANWIJZINGEN 2. INSTALLATIEDIAGRAM & ACCESSOIRES ........32 3. BEPALEN VAN DE INSTALLATIEPLAATS ........33 Bevat MXZ-4A80VA 4. INSTALLEREN VAN DE BUITENUNIT .......... 34 Model 5. AANSLUITEN VAN DE BINNEN- EN BUITENUNIT, Nederlands R410A AFWERKING EN TESTEN ............
1. LET VOOR DE VEILIGHEID OP DE VOLGENDE PUNTEN 2. INSTALLATIEDIAGRAM & ACCESSOIRES • Leg een aparte groep aan voor deze airconditioner en zorg ervoor dat er geen enkel ander apparaat Voordat u met de installatie begint op deze groep wordt aangesloten. •...
3. BEPALEN VAN DE INSTALLATIEPLAATS Onderdelen die ter plaatse dienen te worden aange- • Waar de unit niet aan sterke wind blootstaat. ACCESSOIRES schaft: • Waar de luchtstroom goed en stofvrij is. Controleer alvorens het installeren of de volgende on- •...
4. INSTALLEREN VAN DE BUITENUNIT VEREISTE VRIJE RUIMTE OM HET BUITENUNIT HEEN (Eenheden: mm) HET UNIT INSTALLEREN 1. Obstakels boven het unit 2. Open aan de voorkant (blaaskant) • Maak de poten van het unit stevig vast met bouten wanneer u het unit installeert. Wanneer zich alleen achter het unit een obstakel Zolang er ruimte zoals wordt getoond in de afbeel- •...
Página 35
<Vooraanzicht> <Rechterzijaanzicht> • Voor de netspanning en de verbindingskabels voor binnen- en buitenapparaten gebruikt u standaard elektriciteitsdraden. Aansluitblok voor de voedingskabel • Duw de kabelkern zo ver in de aansluitklem dat u de blote kabel niet meer kunt zien en trek aan elk kabel om er zeker van te zijn dat de kabel goed vast zit.
0,8 mm Å UNIT Binnenunit Gaspijp ø12,7 mm 1,0 mm (MXZ-4A80VA) Gaspijp ø15,88 mm 1,0 mm • Zie voor pijpgrootte de onderstaande tabel. 2 Gebruik als isolatiemateriaal warmte-isolerend polyethyleenschuim met een dikte van 8 mm en een soorte- lijk gewicht van 0,045.
Schroef 4. Afdichten ONTLUCHTEN EN TESTEN OP LEKKEN • Verricht het werk aan de spruitstukafsluiter altijd heel zorgvuldig, zoals beschreven in de handleiding ervan. • Voer het afdichten met speciaal gereedschap uit, zoals hier- onder afgebeeld. ONTLUCHTINGSPROCEDURES A (mm) Buitenste Flensgereedschap voor R410A Conventioneel flensgereedschap diameter Koppelingstype...
WAARSCHUWING: REDUCEREN VAN HET BEDRIJFSGELUID VAN DE BUITENUNIT Bij het installeren of verplaatsen van de unit beslist geen andere koelstof dan de gespecificeerde koel- • Functiebeschrijving: stof (R410A) bijvullen. Met deze functie kunt u het bedrijfsgeluid van de buitenunit Het mengen van koelstof veroorzaakt mogelijk een abnormale hoge temperatuur van het koelsysteem verminderen als de bedrijfsbelasting gering is, bijvoorbeeld met alle gevolgen van dien.
LADEN VAN GAS 5-10 PROEFDRAAIEN Vul gaas bij in eenheid. • Laat alle apparaten proefdraaien. Controleer of alle binnenapparaten goed functioneren en volg hiervoor de aanwijzingen in de handleiding. 1 Sluit de gascilinder op de onderhoudsopening van de stopklep aan. •...
Página 41
1. POR RAZONES DE SEGURIDAD, DEBERÁ OBSERVARSE Manual de instalación SIEMPRE LO SIGUIENTE ............42 2. DIAGRAMA DE INSTALACIÓN Y ACCESORIOS ......42 MXZ-4A80VA 3. SELECCIÓN DEL LUGAR DE INSTALACIÓN ......43 Modelo utilizado 4. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD EXTERIOR ........44 R410A 5.
1. POR RAZONES DE SEGURIDAD, DEBERÁ OBSERVARSE 2. DIAGRAMA DE INSTALACIÓN Y ACCESORIOS SIEMPRE LO SIGUIENTE • El acondicionador de aire debe tener un circuito exclusivo; asegúrese de que no conecta ningún otro Antes de realizar la instalación dispositivo eléctrico a dicho circuito. •...
3. SELECCIÓN DEL LUGAR DE INSTALACIÓN Componentes que deberá adquirir personalmente • Donde no esté expuesta a un viento fuerte. ACCESORIOS • Donde haya un buen flujo de aire sin polvo. Cable de Alimentación Antes de la instalación, compruebe que tiene las si- •...
4. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD EXTERIOR FESPACIO LIBRE NECESARIO ALREDEDOR DE LA UNIDAD EXTERIOR (Unidad: mm) INSTALACIÓN DE LA UNIDAD 1. Obstáculos que se encuentren en la parte su- 2. Frontal (expulsión de aire) despejado • Asegúrese de fijar los pies de la unidad con tornillos cuando la instale. perior Mientras pueda mantener libre el espacio que se •...
<Plano Frontal> <Plano Lateral Derecho> • Para los cables de alimentación y de conexión de unidades interior/exterior, utilice los cables eléctricos de acuerdo con el procedimiento estándar en instalaciones eléctricas. Bloque de terminales del cable de alimen- • Asegúrese de introducir el alma del cable hasta que quede oculto tirando a continuación de cada cable para tación comprobar que no se desconecte.
Tubo para gas ø15,88 mm 1,0 mm (MXZ-4A80VA) 2 Como material aislante utilice polietileno expandido aislante de calor de 8 mm de espesor y gravedad espe- • Consulte la tabla inferior para obtener información de la medida de los tubos.
Herramienta para abocinar 4. Abocinamiento PROCEDIMIENTOS DE PURGA • PRUEBA DE FUGAS • Opere la válvula múltiple de distribución con seguridad de acuerdo con el manual de instalación correspondiente. • Efectúe la tarea de ensanchamiento utilizando la herramien- ta adecuada tal y como se indica a la derecha. PROCEDIMIENTOS DE PURGA A (mm) Diámetro...
ATENCIÓN: REDUCIR EL RUIDO DE FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD EXTE- Al instalar o mover la unidad, no abastezca ningún refrigerante distinto del especificado (R410A) en el RIOR ciclo refrigerante. Si se mezcla aire, podría ocurrir que el ciclo de refrigeración adquiera temperaturas anormalmente •...
CARGA DE GAS 5-10 COMPROBACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Efectúe la carga de gas en la unidad. • Asegúrese de realizar el test en cada unidad. Compruebe que cada unidad interior funciona adecuadamen- te siguiendo el manual de instalación incluido en la unidad. 1 Conecte el cilindro de gas a la abertura de servicio de la válvula de retención.
Página 51
INDICE 1. PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA ........... 52 MANUALE D’INSTALLAZIONE 2. SCHEMA INSTALLAZIONE ED ACCESSORI ....... 52 3. SCELTA DELLA POSIZIONE DI INSTALLAZIONE ....... 53 MXZ-4A80VA 4. INSTALLAZIONE UNITÀ ESTERNA ..........54 Modello utilizzato 5. COMPLETAMENTO COLLEGAMENTO UNITÀ INTERNA/ R410A ESTERNA E COLLAUDO ..............
1. PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA 2. SCHEMA INSTALLAZIONE ED ACCESSORI • Si prega di prevedere un circuito specifico per il condizionatore d’aria, facendo attenzione che nes- Prima dell’installazione sun altro apparecchio elettrico sia collegato a questo circuito elettrico. • Accertarsi di leggere la sezione “PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA” da osservare scrupulosamente Questo manuale d’installazione è...
3. SCELTA DELLA POSIZIONE DI INSTALLAZIONE Materiali da procurare sul posto • Dove non sia esposta a forte vento. ACCESSORI • Dove il flusso dell’aria è sufficiente e senza polvere. Cavo di alimentazione Controllare le parti elencate in basso prima dell’instal- •...
4. INSTALLAZIONE UNITÀ ESTERNA SPAZIO LIBERO NECESSARIO ATTORNO ALLA SEZIONE ESTERNA (Unità: mm) INSTALLAZIONE DELL’APPARECCHIO 1. Ostacoli sopra l’apparecchio 2. Lato frontale (di soffiatura) senza ostacoli • AccertateVi di fissare con bulloni le gambe dell’apparecchio quando lo installate. Se vi è un ostacolo soltanto dietro all’apparecchio, Se riuscite a rispettare le distanze di cui alla figura •...
Página 55
<Vista Frontale> <Vista Da Destra> • Per i cavi di alimentazione e di collegamento degli apparecchi interni/esterno, utilizzate fili elettrici che sod- disfano gli standard richiesti. Morsettiera del cavo di alimentazione • AccertateVi di inserire a fondo nel morsetto il conduttore del cavo fino a quando è coperto e tirate ciascun cavo per verificare che non possa sfilarsi dal morsetto.
Apparecchio Å Apparecchio interno (MXZ-4A80VA) 2 Come materiale isolante, applicate polietilene espanso termoisolante, spessore 8 mm, peso specifico 0,045. 3 Accertarsi che le due tubazioni del refrigerante siano ben isolate per evitare condensa. • Per le dimensioni dei tubi, vedere la tabella che segue 4 Il raggio di curvatura delle tubazioni per il refrigerante deve essere di 100 mm o più.
Página 57
Utensile per svasature 4. Svasature SPURGO DELL’ARIA E VERIFICA DELLA TENUTA • Installare correttamente la valvola del collettore secondo quanto contenuto nel manuale d’installazione • Eseguire la svasatura utilizzando un utensile apposito come della stessa. indicato a destra. A (mm) Diametro PROCEDURE DI SPURGO Strumento svasatura per Strumento svasatura convenzionale...
AVVERTENZA: RIDUZIONE DEL RUMORE DI FUNZIONAMENTO DELL’UNITÀ ESTERNA Quando si installa o si sposta l’unità, non mescolare altre sostanze diverse dal refrigerante specificato • Descrizione della funzione: (R410A) nel ciclo di refrigerazione. Con questa funzione, è possibile diminuire il rumore di fun- Se si mescola dell’aria, il ciclo di refrigerazione può...
CARICA DEL GAS 5-10 PROVA DI FUNZIONAMENTO Caricare il gas nelle unità. • Accertarsi di eseguire la prova di funzionamento per ciascun apparecchio. Accertarsi inoltre che ciascun apparecchio interno funzioni correttamente secondo quanto indicato nel manuale di installazione attaccato all’apparecchio stesso. 1 Collegare la bombola del gas allo sportello di servizio della valvola di arresto.
1. DEVE SER SEMPRE OBSERVADO O SEGUINTE PARA MANUAL DE INSTALAÇÃO SEGURANÇA ................72 2. DIAGRAMA DE INSTALAÇÃO E ACESSÓRIOS ......72 MXZ-4A80VA Modelo 3. ESCOLHA DO LOCAL DE INSTALAÇÃO ........73 utilizado 4. INSTALAÇÃO DA UNIDADE EXTERIOR ........74 R410A 5.
1. DEVE SER SEMPRE OBSERVADO O SEGUINTE PARA 2. DIAGRAMA DE INSTALAÇÃO E ACESSÓRIOS SEGURANÇA • Providencie um circuito exclusivo para o aparelho de ar condicionado e certifique-se de que outras Antes da instalação aplicações eléctricas não estão ligadas a ele. •...
3. ESCOLHA DO LOCAL DE INSTALAÇÃO Peças a adquirir no local • Onde a unidade não fique exposta a ventos fortes. ACESSÓRIOS • Onde o fluxo de ar seja bom e sem poeira. Cabo de corrente Verifique as seguintes peças antes da instalação. •...
4. INSTALAÇÃO DA UNIDADE EXTERIOR ESPAÇO LIVRE NECESSÁRIO EM TORNO DA UNIDADE EXTERIOR (Unidade: mm) INSTALAÇÃO DA UNIDADE 1. Obstáculos no topo 2. Lado da frente (lado do sopro) aberto • Fixe as pernas da unidade com parafusos quando a instalar. Quando houver um obstáculo apenas por trás do Enquanto puder ser mantido o espaço como o ilus- •...
Página 75
<Vista Frontal> <Vista Lateral Direita> • Para o fornecimento de energia e a ligação dos cabos interiores/exteriores, utilize os fios eléctricos em conformidade com a norma. Bloco terminal do cabo de corrente • Empurre o fio até ele ficar oculto e puxe cada um dos cabos para ter a certeza de que ele não foi puxado para cima.
Å UNIDADE 2 Como material de isolação, utilize polietileno expandido de isolação térmica de 8 mm de espessura com Unidade interior (MXZ-4A80VA) uma gravidade específica de 0,045. • Quanto às dimensões do tubo, veja a tabela que segue. 3 Certifique-se de que os 2 tubos refrigerantes estão bem isolados para evitar a condensação.
Tufo 4. Trabalho de afunilamento PROCEDIMENTOS PARA REALIZAR O VÁCUO • TESTE DE FUGAS • Efectue o trabalho da válvula de distribuição de maneira segura de acordo com o manual de instalação • Realize o trabalho de afunilamento com um tufo como da válvula de distribuição.
Página 78
AVISO: BAIXAR O RUÍDO DE OPERAÇÃO DA UNIDADE EXTERIOR Ao instalar ou a movimentar o aparelho, não misture nada além do refrigerante especificado (R410A) • Descrição da função: no circuito de refrigeração. Com esta função, é possível baixar o ruído de operação da Se ar for misturado, pode haver uma elevação anormal da temperatura no circuito de refrigeração, com unidade exterior quando a carga de operação é...
CARGA DE GÁS 5-10 TESTE DE FUNCIONAMENTO Efectue a carga de gás para a unidade. • Não se esqueça de fazer um teste de funcionamento a cada unidade. Certifique-se de que cada unidade interior está a funcionar devidamente seguindo o manual de instalação fornecido com a unidade. 1 Ligue a bomba de gás à...
TODELT LUFTKONDITIONERINGSANLÆG INDHOLD 1. FØLGENDE SIKKERHEDSFORESKRIFTER SKAL ALTID INSTALLATIONSVEJLEDNING IAGTTAGES .................. 82 2. INSTALLATATIONSDIAGRAM OG TILBEHØR ......82 MXZ-4A80VA Model 3. VALG AF INSTALLATIONSSTED ..........83 anvendt 4. INSTALLATION AF UDENDØRSENHED ........84 R410A 5. AFSLUTTENDE TILSLUTNING AF INDENDØRS/ UDENDØRSENHEDERNE SAMT PRØVEKØRSEL ....86 Dansk Information om installation af indendørsenheden findes i installations-...
1. FØLGENDE SIKKERHEDSFORESKRIFTER SKAL ALTID 2. INSTALLATATIONSDIAGRAM OG TILBEHØR IAGTTAGES • Sørg for et separat kredsløb til klimaanlægget, og kontroller at der ikke er tilsluttet andet elektrisk Før installation udstyr til kredsløbet. • Husk at læse “FØLGENDE SIKKERHEDSFORESKRIFTER SKAL ALTID IAGTTAGES”, før klima-an- Denne installationsmanual er kun gældende for installation af udendørsenheden.
3. VALG AF INSTALLATIONSSTED Artikler, som skal anskaffes lokalt • Hvor den ikke er udsat for kraftig blæst. TILBEHØR • Hvor luftstrømmen er god og støvfri. Stærkstrømskabel Gennemgå den følgende kontrolliste, før installationen • Hvor den ikke udsættes for regn eller direkte sol. (3-leder 2,5 mm udføres.
4. INSTALLATION AF UDENDØRSENHED PÅKRÆVET PLADS OMKRING DEN UDENDØRS ENHED (Enhed: mm) INSTALLATION AF ENHEDEN 1. Forhindringer på oversiden 2. Forsiden (blæsesiden) fri • Fastgør enhedens ben omhyggeligt med bolte i forbindelse med installationen. Når der kun er en forhindringer bag bagsiden, gør Så...
Página 85
<Set Forfra> <Set Fra Højre Side> • Brug de elektriske standardkabler til strømforsyning og forbindelse mellem indendørs- og udendørsenhederne. • Skub lederen ind til den er skjult, og træk i hvert kabel for at sikre, at det ikke sidder løst. Ukorrekt indføring Tilslutningsenhed for stærkstrømskabel kan medføre risiko for, at der går ild i tilslutningsenheden.
Gasrør ø15,88 mm 1,0 mm enhed (MXZ-4A80VA) 2 Som isoleringsmateriale, brug 8 mm varmeisolerende ekspanderet polyetylen med en speficik vægtfylde på • Se tabellen nedenfor for rørstørrelse. 0,045. 3 Sørg for, at de to rør til kølevæske er godt isolerede, så kondensvand forhindres.
Opkravningsværktøj 4. Opkravningsarbejde FREMGANGSMÅDE VED UDRENSNING • UDSIVNINGSTEST • Udfør arbejdet med manifoldventilen på forsvarlig vis i overensstemmelse med dennes vejledning. • Udfør opkravningsarbejde med brug af opkravningsværktøj som vist til højre herfor. FREMGANGSMÅDE VED UDRENSNING A (mm) Udvendig Opkravningsværktøj for R410A Konventionelt opkravningsværktøj diameter Tilslut rørene til kølevæske (både væske- og gasrør) mellem indendørsenheden og Koblingstype...
Página 88
ADVARSEL: REDUKTION AF DRIFTSSTØJEN FRA UDENDØRSENHEDEN Ved installering eller flytning af enheden må der ikke blandes andet end den foreskrevne kølevæske • Beskrivelse af funktionen: (R410A) ind i kølekredsløbet. Med denne funktion kan du nedsætte udendørsenhedens Hvis der blandes luft i, er der fare for, at kølekredsløbet bliver for varmt med risiko for eksplosion som driftsstøj, når driftsbelastningen er lav, f.eks.
Página 89
PÅFYLDNING AF GAS 5-10 PRØVEDRIFT Fyld gas på enhed. • Sørg for, at foretage testkørsel for hver enhed. Forvis Dem om, at hver indendørsenhed kører korrekt jvf. installationsmanualen, der er påklæbet enheden. 1 Tilslut gaspatronen til stopventilens serviceåbning. • Hvis De foretager testkørslen for alle indendørsenheder på én gang, kan De ikke opdage evt. fejlagtige 2 Tøm luften ud af røret (eller slangen) fra kølevæskecylinderen.
Página 91
LUFTKONDITIONERINGSAPPARAT I TVÅ DELAR INNEHÅLL 1. FÖLJANDE BÖR ALLTID OBSERVERAS AV INSTALLATIONSHANDBOK SÄKERHETSSKÄL ................ 92 2. INSTALLATATIONSDIAGRAM OCH TILLBEHÖR ......92 MXZ-4A80VA Modell 3. VAL AV INSTALLATIONSPLATS ........... 93 används 4. INSTALLATION AV UTOMHUSENHETEN ........94 R410A 5. AVSLUTAD ANSLUTNING AV UTOM/ INOMHUSENHETERNA OCH TESTKÖRNING ......
1. FÖLJANDE BÖR ALLTID OBSERVERAS AV 2. INSTALLATATIONSDIAGRAM OCH TILLBEHÖR SÄKERHETSSKÄL • Luftkonditioneringen ska ha en egen separat krets. Se till att ingen annan utrustning är ansluten till Före installation den kretsen. • Se till att du läser “FÖLJANDE BÖR ALLTID OBSERVERAS AV SÄKERHETSSKÄL”, innan du börjar Denna installationsmanual gäller endast installation av utomhusenheten.
3. VAL AV INSTALLATIONSPLATS Delar som skall inhandlas lokalt • Där den inte utsätts för starka vindar. TILLBEHÖR • Där luftflödet är gott och dammfritt. Nätsladd (3-trådig 2,5 mm Kontrollera följande delar före installation. • Där den inte utsätts för regn eller direkt solljus. Anslutningsledning mellan inomhus- och <Utomhusenheten>...
4. INSTALLATION AV UTOMHUSENHETEN FRITT UTRYMME SOM KRÄVS RUNT UTOMHUSENHET (enhet: mm) INSTALLATION AV ENHETEN 1. Hinder vid översidan 2. Framsidan (utblåsningssidan) öppen • Se till att enhetens ben monteras med bultar när den installeras. Om det enbart finns hinder bakom enheten spelar Så...
Página 95
<Framsidesvy> <Vy Från Höger Sida> • Använd elledningar enligt gällande bestämmelser för nätanslutningen och för sammankopplingen av enhe- terna. Kopplingsplint för nätsladd • Skjut in ledningen ordentligt och drag i varje kabel för att kontrollera att de inte lossnar. Ofullständig anslut- ning kan göra att kopplingsplinten bränns.
2 Som isoleringsmaterial skall 8 mm tjock värmeisolerande expanderad polyetylen med specifik vikt på 0,045 Å ENHET Inomhusenhet (MXZ-4A80VA) användas. 3 Se till att de två kylningsrören är väl isolerade för att undvika kondensation. • Se tabellen nedan angående rörstorlekar.
Página 97
Opkravningsværktøj 4. Flänsningsarbete AVLUFTNINGSPROCEDUR OCH LÄCKAGETEST • Utför arbetet på förgreningsventilen ordentligt och enligt förgreningsventilens installationsbok. • Genomför uppflänsningsarbetet med flänsningsverktyget enligt bilden till höger. AVLUFTNINGSPROCEDUR A (mm) Yttre Flänsverktyg för Vanligt flänsverktyg diameter Anslut kylningsrören (både vätske och gasrören) mellan inomhus och utomhus- kopplingstyp R410A Kopplingstyp Vingmuttertyp Kopplingstyp Vingmuttertyp...
Página 98
VARNING: SÄNKNING AV UTOMHUSENHETENS LJUD VID DRIFT Blanda aldrig något annat än det specificerade kylmedlet (R410A) i kylningscykeln när enheten instal- • Beskrivning av funktionen: leras eller flyttas. Med denna funktion kan driftljudet sänkas på utomhus- Om luft blandas i kan den orsaka en onormalt hög temperatur i kylningscykeln, vilket kan orsaka enheten när belastningen på...
Página 99
GASLADDNING 5-10 TESTKÖRNING Ladda enhet. • Utför alltid testkörning av varje enhet. Förvissa dig om att alla inomhusenheter fungerar riktigt enligt installations- manualen som är fäst vid enheten. 1 Anslut gascylindern till underhållsingången på spärrventilen. • Om du testkör alla inomhusenheter samtidigt kan du inte upptäcka eventuella fel i förbindelserna mellan 2 Avlufta röret (eller slangen) från kylgascylindern.
1. VER‹LEN B‹LG‹LER GÜVENL‹K ‹Ç‹N D‹KKATLE GÖZDEN 2. TES‹S ETME fiEMASI VE AKSESÖRLER GEÇ‹R‹LMEL‹D‹R • Klima cihaz› için tamamen ona ayr›lm›fl bir devre sa¤lay›n ve baflka hiçbir elektrikli cihaz›n bu devreye Montajdan Önce ba¤lanmamas›na dikkat edin. • Klima cihaz›n› tesis etmeden evvel “VER‹LEN B‹LG‹LER GÜVENL‹K ‹Ç‹N D‹KKATLE GÖZDEN Bu montaj el kitab›...
3. TES‹S ED‹LECEK BÖLGEN‹N SEÇ‹M‹ Yerel piyasadan temin edilecek parçalar • fiiddetli rüzgarlara aç›k olmayan yerler. AKSESÖRLER • Tozdan ar›nm›fl temiz hava alan yerler. Besleme kablosu Tesis etmeye bafllamadan evvel verilen flu parçalar›n • D›fl ünite çal›fl›rken ç›kacak olan ses ve ›s›dan çevrenin rahats›z olmayaca¤› yerler. (3-iletken 2,5 mm olup olmad›¤›n›...
4. DIfi ÜN‹TEN‹N TES‹SATI DIfi ÜN‹TEN‹N ETRAFINDA BIRAKILMASI GEREKL‹ BOfiLUK (birim: mm) Ünitenin Monte Edilmesi 1. Üst taraftaki engeller 2. Ön (hava üfleyen) yüzü aç›k • Üniteyi monte ederken ayaklar›n› mutlaka c›vatalarla tutturun. Sadece arka yüzün arkas›nda bir engel varsa, Resimde gösterildi¤i gibi boflluk b›rak›labiliyorsa üç...
Página 105
<Önden görünüfl> <Sa¤dan görünüfl> • Elektrik kablolar› ve iç ünite ile d›fl ünite aras›ndaki ba¤lant› kablolar› için standarda uygun kablo kullan›n. • Iletkenleri görünmeyinceye kadar içeri itmeye dikkat edin ve kablolar›n yukar› çekilmedi¤inden emin olmak Elektrik kablosu terminal blo¤u için her kabloyu çekin. Bunlar›n yerlerine tam olarak yerleflmemeleri terminal bloklar›n›n yanmas›na neden olabilir.
1,0 mm Å ÜN‹TE 2 ‹zolasyon malzemesi olarak 8 mm kal›nl›kta, özgül a¤›rl›¤› 0,045 olan ›s›-izolasyonlu geniflletilmifl polietilen ‹ç ünite (MXZ-4A80VA) kullanmal›s›n›z. 3 Yo¤unlaflmay› önlemek için 2 so¤utma borusunu da iyi flekilde izole edin. • Boru çaplar› için afla¤›daki tabloya bak›n.
Página 107
Difl açma aleti 4. Difl açma TEM‹ÖZLEME PROSEDÜRÜ · SIZINTI TEST‹ • Manifold vanas› ifllemini, manifold vanas› montaj elkitab›na göre emniyetli bir flekilde yap›n. • Difl açma ifllemini sa¤da görülen difl açma aletini kullanarak yap›n. TEM‹ZLEME PROSEDÜRÜ A (mm) D›fl çap R410 için a¤›z açma aleti Al›fl›lm›fl...
Página 108
UYARI: DIfi ÜN‹TE ÇALIfiMA GÜRÜLTÜSÜNÜN AZALTILMASI Üniteyi kurarken veya tafl›rken gaz devresine (R410A) d›fl›nda refrijerant kar›flt›rmay›n›z. • Fonksiyonun açıklaması: E¤er farkl› refrejerantlar kar›flt›r›l›rsa, so¤utucu devresi anormal derecede ›s›n›p patlayabilir. Bu fonksiyon sayesinde, örne¤in geceleri SO⁄UTMA modunda oldu¤u gibi klima üzerindeki yükün küçük oldu¤u Burma gücü...
Página 109
GAZ DOLDURMA 5-10 ‹fiLETME TEST‹ Ünite ye gaz doldurma ifllemini yap›n. • Her ünite için deneme çal›flmas› yap›lmas›n› sa¤lay›n. Her içeride çal›flan ünitenin, üniteye tak›l› olan montaj el kitab› uyar›nca düzgün çal›flmakta oldu¤unu denetleyin. 1 Gaz tüpünü stop valfi (üç yollu valf) servis deli¤ine ba¤lay›n›z. •...
1. В ЦЕЛЯХ ОБЕСПЕЧЕНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВСЕГДА 2. ДИАГРАММА УСТАНОВКИ И ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ СОБЛЮДАЙТЕ СЛЕДУЮЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ • Пожалуйста обеспечьте отдельный контур сети питания для данного кондиционера и не подключайте к Перед установкой нему другие электроприборы. • Перед установкой кондиционера воздуха обязательно прочитайте раздел “В ЦЕЛЯХ ОБЕСПЕЧЕНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ...
3. ВЫБОР МЕСТА УСТАНОВКИ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ Примечание: Рекомендуем сделать трубную петлю рядом с наружным прибором для уменьшения передаваемой оттуда вибрации. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Обязательно устанавливайте блок в таком месте, которое способно выдержать вес прибора. Установка блока в месте недостаточной прочности может привести к падению блока и причинить...
Página 114
4. УСТАНОВКА НАРУЖНОГО ПРИБОРА ТРЕБУЕМОЕ СВОБОДНОЕ ПРОСТРАНСТВО ВОКРУГ НАРУЖНОГО ПРИБОРА УСТАНОВКА БЛОКА (Единица измерения: мм) 1. Препятствия с верхней стороны 2. Отсутствие препятствий с передней стороны (сторона выдува) Примечание: Длина анкерных болтов должна быть в пределах 25 мм от основания каждой якорь-опоры. 3.
Página 115
Î Ç ı Å МОНТАЖ ПРОВОДА СОЕДИНЕНИЯ МЕЖДУ ВНУТРЕННИМ/ НАРУЖНЫМ БЛОКАМИ И ПОДСОЕДИНЕНИЕ ШНУРА ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ НАРУЖНОГО БЛОКА ОСТОРОЖНО: В некоторых местах в случае необходимости тербуется установка прерывателя утечки тока на землю. При отсутствии прерывателя возможно поражение электротоком. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В качестве провода соединения внутреннего/наружного блоков используйте провод, Обязательно...
Página 116
5. ЗАВЕРШЕНИЕ ПОДСОЕДИНЕНИЯ ВНУТРЕННЕГО/ НАРУЖНОГО ПРИБОРОВ И ПРОБНЫЙ ПРОГОН Соединения наружного блока описаны ниже как блоки A, B, C и D в соответствии с ФЛАНЦЕВЫЕ СОЕДИНЕНИЯ обозначениями на клапанах. ДЛИНА ТРУБЫ И ПЕРЕПАД ВЫСОТЫ ø ø ø ø × ø ø...
Página 117
4. Развальцовка ОПЕРАЦИИ ПРОДУВКИ · ТЕСТ НА ГЕРМЕТИЧНОСТЬ ø ø ø ø 5. Проверка СОЕДИНЕНИЕ ТРУБ Примечание: Затягивайте гайку с фланцем с вращающим моментом, указанным в нижеприведенной таблице. Если гайка затянута слишком сильно, через некоторое время может произойти ее повреждение, что приведет к утечке хладагента. 1.
Página 118
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: СНИЖЕНИЕ РАБОЧЕГО ШУМА НАРУЖНОГО ПРИБОРА При установке или перемещении блока запрещается подмешивать в систему хладагента хладагенты любого типа, кроме указанного (R410A). При попадании воздуха в систему хладаегента возможен чрезмерный аномальный перегрев хладагента, способный привести к прорыву труб. · · ЗАЗЕМЛЕНИЕ...
Página 119
ЗАПРАВКА ГАЗА 5-10 ПРОБНЫЙ ПРОГОН О защитном механизме повторного запуска Примечание: При добавлении хладагента, соблюдайте требования к его количеству, указанные для цикла хладагента. 5-11 ПОЯСНЕНИЯ ДЛЯ КЛИЕНТА Острожно: При наполнении системы охлаждения дополнительным охладителем удостоверьтесь, что используется жидкий охладитель. Добавление воздушного охладителя может изменить состав...
Página 120
This product is designed and intended for use in the residential, commercial and light-industrial environment. The product at hand is based on • Low Voltage Directive 73/23/EEC the following EU regulations: • Electromagnetic Compatibility Directive 89/ 336/EEC HEAD OFFICE: MITSUBISHI DENKI BLDG., 2-2-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN SG79Y463H01...