Original Instructions jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away GENERAL SAFETY RULES from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair WARNING! Read all instructions. Failure to can be caught in moving parts. follow all instructions listed below may result in g) If devices are provided for the connection of electric shock, fire and/or serious injury.
FELISATTI responsibility, that operating this machine. brand products described in this manual D13/700GE, D16/850GE, DI16/850GE2 comply with the following standars of standard documents: EN60745-1, EN60745-2-1, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3. Jordi Carbonell Santiago López...
TECHNICAL DATA D13/700GE D16/850GE DI16/850GE2 Drill Rated voltage Current Frequency 50-60 50-60 50-60 Rated power No load speed 0-1350 0-1000 0-1000 / 0-2500 Max. steel capacity Chuck clamping range 1-13 1-13 1-13 Weight according EPTA-Procedure 01/2003 rotational direction of the machine. However, this is not possible with the On/Off switch J actuated.
On/Off switch J actuated. compliance with EN60745, usually reach: Right rotation: For drilling and driving in screws, push the rotational direction switch I downward on the left side D13/700GE D16/850GE DI16/850GE2 and at the same time upward on the right side.
Página 7
Official Service Centre to have it replaced. Use only FELISATTI accessories and spares. The parts the changing of which is not covered in this instruction manual, should be replaced in a FELISATTI Official Service Centre (See Warranty/Official Service Centre address leaflet).
Traducción de las instrucciones originales de seguridad antideslizante, casco de seguridad, o NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD protectores del oído reduce la posibilidad de sufrir lesiones ¡ATENCIÓN! Leer todas las instrucciones. El personales. c) Evitar la puesta en marcha accidental. Comprobar incumplimiento de cualquiera de las siguientes instrucciones puede provocar cortocircuitos que el interruptor esté...
Mantenga limpio su puesto de trabajo. La mezcla FELISATTI descritos en este manual de diversos materiales es especialmente peligrosa. Las D13/700GE, D16/850GE, DI16/850GE2 aleaciones ligeras en polvo pueden arder o explotar.
EN 60745, se elevan normalmente 2. Conexión/desconexión Para la puesta en marcha de la herramienta eléctrica accionar y mantener en esa posición el interruptor de D13/700GE D16/850GE DI16/850GE2 conexión/desconexión J. Para retener el interruptor de Nivel presión...
Sólo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos FELISATTI. Piezas cuyo recambio no está descrito en estas instrucciones de uso, deben sustituirse en un centro de asistencia técnica FELISATTI (Consulte el folleto Garantía/Direcciones de Centros de Asistencia Técnica). GARANTÍA Ver condiciones generales de concesión de Garantía...
Traduction des consignes de sécurité c) Eviter les mises en marche accidentelles. NORMES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ S’assurer que l’interrupteur est en position Off avant de ATTENTION! Lire toutes les instructions. Ne le raccorder au réseau électrique. Transporter les outils pas se conformer à toutes les instructions électriques avec le doigt sur l’interrupteur ou les raccorder énumérées ci-dessous peut donner lieu à...
Avant de déposer l’outil électroportatif, attendre que Nous déclarons sous notre entière celui-ci soit complètement à l’arrêt. L’outil risque de se responsabilité que les produits de la coincer, ce qui entraîne une perte de contrôle de l’outil marque FELISATTI décrits dans ce électroportatif. D13/700GE, D16/850GE, manuel Ne jamais utiliser un outil électroportatif dont le câble...
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES D13/700GE D16/850GE DI16/850GE2 Perceuse Tension Courant Fréquence 50-60 50-60 50-60 Puissance nominale absorbée Vitesse à vide 0-1350 0-1000 0-1000 / 0-2500 Capacité max. sur acier Plage de serrage du mandrin 1-13 1-13 1-13 Poids suivant EPTA-Procédure 01/2003 gauche sont également appropriés pour le vissage et le taraudage.
Página 16
EN 60745, s’élèvent normalement vis et des écrous, pousser le commutateur du sens de à : rotation I à droite vers le haut et en même temps à gauche vers le bas. D13/700GE D16/850GE DI16/850GE2 2. Mise en Marche/Arrêt Niveau de pression Pour mettre l’outil électroportatif en marche, appuyer...
Página 17
état. Dans le cas contraire, les faire remplacer dans un centre d’assistance agréé. N’utiliser que des accessoires et des pièces de rechange FELISATTI. Les pièces détachées hors accessoires doivent être remplacées dans un centre d’assistance technique FELISATTI (Consultez l’imprimé...
Traduzione delle norme di sicurezza prima di accendere l’utensile elettrico. Una chiave NORME DI SICUREZZA GENERALE lasciata attaccata a una parte rotante dell’utensile elettrico ATTENZIONE! Leggere tutte le istruzioni. La può provocare lesioni personali. mancata ottemperanza a tutte le istruzioni sotto e) Non sbilanciarsi.
2004/108/CE, 2002/96/CE, 2002/95/CE, Prima di posare l’elettroutensile, attendere sempre 2009/251/CE fino a quando si sarà fermato completamente. L’accessorio Dichiariamo sotto la nostra esclusiva può incepparsi e comportare la perdita di controllo responsabilità che i prodotti FELISATTI dell’elettroutensile. descritti presente manuale utilizzare l’elettroutensile...
CARATTERISTICHE TECNICHE D13/700GE D16/850GE DI16/850GE2 Trapano Tensione Corrente Frequenza 50-60 50-60 50-60 Potenza nominale assorbita Numero di giri a vuoto 0-1350 0-1000 0-1000 / 0-2500 Capacità max. su acciaio Campo di serraggio del mandrino 1-13 1-13 1-13 Peso in funzione della EPTA-Procedure 01/2003 regolazione elettronica e funzionamento reversibile sono adatte anche per avvitare e per tagliare filettature.
Página 21
EN60745, raggiungono e dadi, spingere il commutatore del senso di rotazione I alla normalmente i seguenti valori: parte sinistra verso l’alto e contemporaneamente alla parte destra verso il basso. D13/700GE D16/850GE DI16/850GE2 2. Accendere/spegnere Livello di pressione Per accendere l’elettroutensile premere l’interruttore di...
Página 22
Verificare che il cavo di alimentazione sia in buone condizioni; in caso contrario, farlo sostituire presso un centro di assistenza tecnica autorizzato. Usare solo accessori e ricambi originali FELISATTI. Per quanto riguarda i pezzi la cui sostituzione non è descritta in queste istruzioni per l’uso, farli sostituire presso...
Página 23
Übersetzung der Sicherheitsvorschriften vergewissern, daß der Schalter auf AUS steht, bevor er ALLGEMEINE SICHERHEITSBESTIMMUNGEN an das Stromnetz angeschlossen wird. Das Tragen der ACHTUNG! Es sind alle Anweisungen zu Elektrowerkzeuge mit dem Finger am Schalter oder das lesen. Bei Nichtbeachtung nachstehender Verbinden derselben mit dem Stromnetz in eingeschalteter Anweisungen kann es zu Stromschlägen, Stellung kann zu Unfällen führen.
Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. FELISATTI: Produkte Marke Zusätzliche Sicherheitsangaben: D13/700GE, D16/850GE, DI16/850GE2 Überprüfen Sie, ob die Netzspannung der auf dem , die folgenden Normen und Standards Typenschild des Ladegerätes angegebenen Span-nung erfüllen: EN60745-1, EN60745-2-1, EN entspricht. Das Werkzeug ist mit einem 2-adrigen Kabel 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN mit Anschlussstecker versehen.
Página 26
Messung gemäß der Norm EN60745 liegen normalerweise Linkslauf: Lösen bzw. Herausdrehen bei: von Schrauben und Muttern schieben Sie den Drehrichtungsumschalter I auf der linken Seite nach oben D13/700GE D16/850GE DI16/850GE2 und gleichzeitig auf der rechten Seite nach unten. Schalldruckpegel, 85.5 87.3 89.4 2.
Sie sich zur Durchführung des Austauschs an eines der Kundendienstcenter. Verwenden Sie nur Originalzubehör und Originaler- satzteile von FELISATTI. Jene Teile, die in der Bedie- nungsanleitung nicht beschrieben sind, müssen in einem Kundendienstcenter von FELISATTI ersetzt werden (Siehe Blatt Garantie / Anschriften der Kundendienstcenter).
поражения электрическим током. ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ f) Если нельзя избежать эксплуатации элек- ВНИМАНИЕ! Прочтите все предупреждения трической машины во влажных условиях, исполь- и указания мер безопасности и все инструкции. зуйте источник питания, снабженный устройством Невыполнение предупреждений и инструкций может защитного...
Página 29
– при перекашивании обрабатываемой детали. ровок, технического обслуживания, замены при- Держите крепко электроинструмент в руках. При надлежностей или помещением её на хранение. По- завинчивании и отвинчивании винтов/шурупов могут добные превентивные меры безопасности уменьшают кратковременно возникать высокие обратные момен- риск случайного включения машин. ты.
Página 30
Машины ручные электрические сверлильные, вы- пускаемые INTERSKOL Power Tools S.L., соответствуют требованиям технических регламентов: № ТР ТС 010/2011 «О безопасности машин и обо- рудования», № ТР ТС 004/2011 «О безопасности низковольтно- го оборудования», № ТР ТС 020/2011 «Электромагнитная совмести- мость технических средств». Сертификат...
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ D13/700GE D16/850GE DI16/850GE2 Машина ручная электрическая сверлильная Напряжение В~ Ток А Частота тока Гц 50-60 50-60 50-60 Потребляемая мощность, номинальная Вт Число оборотов холостого хода мин 0-1350 0-1000 0-1000 / 0-2500 Диаметр сверления в стали мм Диапазон зажима патрона...
ления вращения I до упора вверх на левой стороне и параметры: вниз на правой стороне. 2. Включение/выключение Для включения электроинструмента нажать на вы- D13/700GE D16/850GE DI16/850GE2 ключатель J и держать его в нажатом состоянии. Для фиксирования выключателя J во включенном положе- Акустическое...
Página 33
ВНИМАНИЕ! При ремонте дрели должны исполь- зоваться только оригинальные запасные части и аксес- Пользуйтесь средствами звуковой защиты! суары фирмы FELISATTI. Замена неисправных дета- Указанный в настоящих инструкциях уровень ви- лей, за исключением тех, которые описываются в этой брации измерен по методике измерения, прописанной...
Página 36
Interskol Power Tools S.L. Carretera de Sant Joan de les Abadesses s/n17500 RIPOLL, (Girona), SPAIN Tel +34972700200 Fax +34972700554 e-mail: felisatti@interskol.es...