LISTEN WIRELESS ® Français : page 8 Nederlands : pagina 38 Русский: стр. 43 English : page 13 Deutsch : seite 18 中文:第48页 한국어 : 53 페이지 Italiano : pagina 23 Español : página 28 日本語 : ページ 58 36 ةحفصلا :ةيسنرفلا Português : página 33 QS_LIsten_BT.indd 1 01/06/2017 10:05:24...
Página 2
LISTEN WIRELESS® Q u i c k S t a r t Circum aural closed-back ear cup headphones / Type Casque fermé circum aural Bluetooth wireless technology ® Bluetooth wireless ® technology Range / Distance >15m Battery / Batterie Up to 20h / Jusqu’à 20h Impedance / Impédance...
Página 3
LISTEN WIRELESS® LISTEN WIRELESS® Q u i c k S t a r t Q u i c k S t a r t SETTINGS Bluetooth® SETTINGS Device LISTEN WIRELESS QS_LIsten_BT.indd 4-5 01/06/2017 10:05:24...
Página 4
LISTEN WIRELESS® LISTEN WIRELESS® Q u i c k S t a r t Q u i c k S t a r t SETTINGS SETTINGS SETTINGS SETTINGS SETTINGS Bluetooth® Bluetooth® Bluetooth® Bluetooth® SETTINGS Device LISTEN WIRELESS SETTINGS SETTINGS SETTINGS...
Página 5
(suivant le périphérique Bluetooth® utilisé). port USB d’un ordinateur ou à un adaptateur secteur USB. • Veille automatique : < 1 minute si Listen Wireless® n’est Le voyant s’allume en orange pendant la charge et passe en pas connecté à un périphérique.
7) Mettez le volume de l’appareil d’écoute au minimum avant d’y raccorder extrêmes, une utilisation anormale des batteries au lithium peut entraîner : le casque FOCAL et d’augmenter le volume. Une fois le casque en place, • une explosion augmentez progressivement le volume jusqu’à un niveau raisonnable et •...
En présence de l’une de ces situations, contactez votre revendeur Focal. will turn white when the headphones are fully charged. N’utilisez pas d’autre chargeur de batterie que celui qui a été fourni avec l’appareil.
Listening to a portable stereo at high volumes can cause damage to the user’s ears and may lead to hearing problems • Automatic standby: < 1 minute if Listen Wireless® isn’t (temporary or permanent deafness, buzzing in the ears, connected to a device.
Página 9
OPTIMAL CONDITIONS FOR USING THE BATTERY Before using a Focal device with a built-in lithium-ion battery for the first WARNING time, it is advised to charge the battery completely in order to maximise...
Kopfhörer bleiben Kopplungsmodus, bis eine Verbindung mit einem Peripheriegerät hergestellt wurde (Listen Wireless® bleibt bis zu 5 Minuten im Musiksteuerung Kopplungsmodus). Aktivieren Sie nun die Bluetooth®-Funktion Musikwiedergabe Kurz drücken auf Ihrem Bluetooth®-fähigen Gerät und verbinden Sie es mit starten oder anhalten Ihrem Listen Wireless®...
Der Austausch bzw. das Entfernen des Akkus aus 9) Verwenden Sie den Kopfhörer NIEMALS als Lärmschutz. Ihrem Focal Produkt darf nur durch einen Fachmann erfolgen. Der Akku darf nur durch einen Akku gleicher Bauart ersetzt werden. Sie erhalten 10) Falls Sie Wärmeentwicklung bemerken oder ein Tonausfall auftritt,...
Bluetooth®. Posizionare il dispositivo Bluetooth® in modo che le 2 zone Sollten Probleme auftreten, wenden Sie sich bitte an Ihren Focal Händler. di rilevazione (cuffie e dispositivo Bluetooth®) siano il più vicino possibile. Il led Bluetooth® si accende di blu fino a quando le cuffie sono connesse ad un dispositivo.
7) Mettere il volume dell’apparecchio al minimo prima collegare le cuffie Premere a lungo Comando vocale FOCAL e aumentare il volume. Una volta messe le cuffie, aumentare gra- (> 2 s) dualmente il volume ad un livello ragionevole e piacevole. Usare sempre le...
Página 14
In casi estremi, un utilizzo anomalo della batteria al litio può causare: Prima del primo utilizzo del dispositivo Focal che integra una batteria agli • un’esplosione ioni di litio, si raccomanda di caricare completamente la batteria al fine •...
(según el periférico Bluetooth® utilizado). USB. El testigo se encenderá en color anaranjado durante • Stand by automático: < 1 minuto si Listen Wireless® no la recarga y pasará a blanco cuando los auriculares estén se encuentra conectado a un periférico .
Página 16
7) Ponga el volumen del dispositivo de escucha al mínimo antes de conectarlo • explosión al casco FOCAL y de subir el volumen. Una vez situado el casco en su sitio, • incendio aumente progresivamente el volumen hasta un nivel razonable y agradable.
Existem 2 métodos para conectá-lo: CONDICIONES ÓPTIMAS DE USO DE LA BATERÍA • Acoplamento manual Antes de utilizar por primera vez su dispositivo Focal con batería de ion • Acoplamento NFC litio, se aconseja cargar íntegramente la misma para optimizar al máximo su Na primeira vez que o fone é...
último aparelho 7) Defina o volume do aparelho de escuta para o mínimo antes de conec- Pressão longa tar os fones de ouvido FOCAL e de aumentar o volume. Quando os fones Comando por voz (> 2 s) estão colocados, aumente gradualmente o volume para um nível razoável Reiniciar, valores Pressão longa...
Página 19
Focal. siado frios (inferior a -5C°). A Focal não pode garantir a segurança nem a compatibilidade das bate- Em caso de problemas, entre em contato com seu revendedor da Focal. rias provenientes de outros fabricantes, nem seu correto funcionamento com o aparelho.
De hoofdtelefoon blijft in de stand voor De muziek starten of "koppeling" tot hij verbonden is met een randapparaat Kort indrukken stoppen (Listen Wireless® blijft gedurende 5 minuten in de stand voor Instellen van het koppeling). Schakel de Bluetooth®-functie op uw Bluetooth®- Kort indrukken volume randapparatuur aan en verbind het apparaat vervolgens met uw Listen Wireless®-hoofdtelefoon.
Focal-leverancier. 9) Gebruik de hoofdtelefoon NOOIT als bescherming tegen lawaai. Focal biedt geen garantie voor de veiligheid noch de compatibiliteit van de batterijen van andere fabrikanten, noch hun correcte werking van het 10) Als u warmte voelt of het geluidssignaal verliest, moet u de hoofdte- apparaat.
Página 22
Убедитесь, что на вашем периферийном устройстве Bluetooth ® (minder dan -5° C) ruimten. действительно имеется функция NFC и что она активирована. In het geval van problemen moet u zich richten tot uw Focal-verkoper. Более подробная информация приведена в руководстве для вашего периферийного устройства Bluetooth . Расположите...
(> 2 с) 7) Уменьшите громкость устройства для прослушивания до минимума, Перезагрузка, значе- Длительное нажатие прежде чем подключить к нему наушники FOCAL и увеличить громкость. и ния по умолчанию (> 5 с) После того как наушники надеты, постепенно увеличивайте громкость до...
Página 24
аккумулятором в местах со слишком высокой (выше 40° C) или слишком аккумуляторов других производителей, равно как и их корректную работу с данным изделием. низкой (ниже −5° C) температурой. В случае возникновения проблем обращайтесь к своему дилеру Focal. Запрещается замыкать клеммы...
Página 27
완전히 충전되고 나면 표시등이 흰색으로 바뀝니다. 任何损害。 완전한 충전은 3시간까지 걸릴 수 있습니다. 请将电池和充电器放在儿童接触不到的地方。 使用电池的最优条件 Listen Wireless® 헤드폰과 주변기기들의 페어링 Bluetooth Ⓡ Listen Wireless® 헤드폰은 8개의 주변기기까지 메모리가 가능하고 首次使用带有锂离子电池的Focal设备之前,最好对电池完全充电, 以优化电池的使用时间和寿命(完全充电大约需要3小时)。请勿对 Bluetooth 또, 동시에 2개의 주변기기에 접속가능합니다. Ⓡ 电池过度充电或使其过度耗电。 접속엔 두가지 방법이 존재합니다 : 长时间不使用的情况下,至少每三个月定期重新充电一次,以维持耳...
Página 28
따라 Bluetooth Ⓡ 러올 수 있습니다. • 자동 대기모드 : < 1 분 Listen Wireless 가 주변기기에 휴대용 스테레오 장치를 사용하여 들을 때에는 최대 볼륨으로 듣지 접속되지 않은 경우. 말고, 일반적인 볼륨으로 들을 때에도 하루 한 시간 이상은 듣지 않...
Página 29
제품의 성능과 수명을 최대한 오래 보존할 수 있도록, 내장된 리튬 이온 배터리가 정보는 해당 관공서, 폐기물 수거업체 또는 제품 판매처에 문의하십시오. 있는 Focal 기기를 처음으로 사용하기 전 배터리를 완전히 충전할 것을 권장합니 다(완충되기까지 약 3시간이 소요됨). 배터리가 완충되었는데도 계속 충전하거...
Página 32
"بسرعة باللون األزرق). تظل السماعات في وضع "التقارن Bluetooth تومض لمبة ® 表面が不燃性の場所でのみ行い(カーペット、フローリング等の燃えやすい場所 ® في وضع التقارن حتىListen Wireless حتى االتصال بالجهاز الطرفي (تظل سماعة では充電しないこと)、そばに可燃性の物質がないようにしてください。特にシ في جهازك الطرفي ال م ُ زود بخاصية Bluetooth 5 دقائق). قم بتفعيل خاصية البلوتوث...
Página 33
اضغط م ُ طوال ً (ألكثر من األمر الصوتي )ثانيتين به ثمFOCAL 7) اجعل مستوى صوت جهاز االستماع في المنتصف قبل توصيل سماعة اضغط م ُ طوال ً (ألكثر من إعادة ضبط، العودة الى الوضعية ارفع مستوى الصوت. حالما يتم توصيل السماعة، ارفع مستوى الصوت تدريج ي ًا حتى المستوى...
Página 34
.Focal نفس المصدر يتم الحصول عليها من م ُ وز ً ع . األقرب لكFocal في حال حدوث أي مشاكل، الرجاء االتصال بموزع سالمة أو توافق البطاريات التي تأتي من م ُ صنعين آخرين، كما ال تضمن أي ض ًاFocal ال تضمن .عملها بالكيفية المناسبة مع الجهاز...
Página 35
Federal Communication Commission Interference Statement 根據NCC低功 電波 射性電機管 辦法 規定: (1)第十二條經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使用者均 This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject 不得擅自變更頻率、加大功 to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful 率或變更原設計之特性及功能。 interference, and (2) this device must accept any interference received, (2)第十四條...