RBC-121 Battery Charger Table of Contents Safety Symbols................................2 Specific Safety Information Battery Charger Safety..............................2 Battery Safety................................2 Description And Specifications Description ..................................3 Specifications................................3 Inspection and Set-Up ..............................4 Operating Instructions..............................4 Charging Procedure ..............................5 Inserting/Removing Battery ............................5 Cleaning ..................................5 Optional Equipment ..............................6 Storage ..................................6 Battery Transport ................................6...
Página 3
RBC-121 Battery Charger RBC-121 Battery Charger and RB-1225/RB-1250 Batteries WARNING! Read this Operator’s Manual carefully before using this tool. Failure to understand and follow the contents of this manual may result in electrical shock, fire and/or serious personal injury.
This symbol indicates that RIDGID RBC-120 series bat- This symbol means always wear safety glasses with side tery chargers (such as the RIDGID RBC-121) should be RBC-120 shields or goggles while using this equipment to reduce used to charge this battery.
If you have any question concerning this RIDGID ® product: Type......Li-Ion Class 2 – Contact your local RIDGID ® distributor. Input ......100V – 240V AC, 50-60Hz, – Visit RIDGID.com or RIDGID.eu to find your local 1.5A Max. Ridge Tool contact point.
RBC-121 Battery Charger Output......12 V DC, 4.0 A 4. Select an appropriate location for the charger before Class 2 Equipment use. Check work area for: Charge Time....2.5 Ah battery ≤ 40 minutes • Flammable liquids, vapors or dust that may ignite. If 5.0 Ah battery ≤...
RBC-121 Battery Charger Inserting/Removing Battery 2. With dry hands, insert plug into appropriate power source. 1. With dry hands, insert battery into tool receptacle. Battery only fits into tools one way. If the battery will not 3. When charger is in standby “ready to charge” mode, fully seat into the receptacle, do not force.
55188 RB-1250 12V 5.0 Ah rtctechservices@emerson.com, or in the U.S. and Canada call (800) 519-3456. All listed batteries will work with any catalog number RBC-121 Battery Charger. For a complete listing of RIdGId ® optional equip- disposal ment available for this tool, see the Ridge Tool Catalog online at RIdGId.com and RIdGId.eu or...
Help to protect the environment and conserve natural resources by returning your used batteries to your local retailer or an authorized RIDGID service center for recycling. Your local recycling center can also provide you with additional drop off locations.
Página 11
Chargeur de piles RBC-121 Chargeur de piles RBC-121 et bloc-piles RB-1225 / RB-1250 AVERTISSEMENT Familiarisez-vous avec cette notice avant d’utiliser l’appareil. Tout manque de compréhension ou de respect des consignes ci-présentes augmenterait les risques de choc électrique, d’incendie et/ou de grave blessure cor-...
Página 12
Chargeur de piles RBC-121 Table des matières Symboles de sécurité ..............................11 Consignes de sécurité spécifiques Sécurité du chargeur ..............................12 Sécurité des piles..............................12 Description et fiche technique Description ................................12 Fiche technique ................................13 Inspection et préparation du chargeur........................13 Utilisation du chargeur ..............................14 Rechargement des piles ............................14...
Ce symbole signale qu’un chargeur RIDGID de la série Ce symbole signale la nécessité de porter des lunettes de RBC-120 (tel que le RBC-121) devrait être utilisé pour le RBC-120 sécurité intégrales lors de la manipulation ou utilisation de chargement de ce type de bloc-piles.
® empêcher de jouer avec cet appareil. – Consulter le représentant RIDGID local. – Visiter le site RIDGID.com ou RIDGID.eu pour localis- Sécurité du chargeur er le représentant RIDGID le plus proche. • Utiliser la source d’alimentation adaptée. Ne pas –...
Chargeur de piles RBC-121 er le bon fonctionnement de l’appareil et limiter les risques de choc électrique, d’incendie et autres blessures potentielles. Avertissement Languette 1. Avec le chargeur débranché, examinez son cordon d’alimentation, le chargeur lui-même et le bloc-piles pour signes d’anomalie (déformation, modification, Languette usure, etc.).
Chargeur de piles RBC-121 Fonctionnement AVERTISSEMENT Respectez les consignes d’utilisation ci-présentes afin de limiter les risques de choc électrique. Figure 4 – Insertion du cordon d’alimentation Chargement des bloc-piles 5. Introduisez le cordon d’alimentation à fond dans le chargeur (Figure 4).
Afin de limiter les risques d’accident, n’utilisez que mentation sur une fiche électrique appropriée. les accessoires spécifiquement prévus pour le chargeur RIdgId RBC-121 tels que ceux répertoriés 3. Lorsque le chargeur est en attente et « prêt à charg- ci-dessous.
Ni le chargeur, ni le bloc-piles ne sont réparables. Ne ten- ou chez le centre de service RIDGID le plus proche pour tez pas de les démonter, de remplacer leurs composants recyclage.
Cargador de baterías RBC-121 Cargador de baterías RBC-121 y baterías RB-1225/RB-1250 ADVERTENCIA Antes de utilizar este aparato, lea detenidamente su Manual del Operario. Pueden ocurrir descargas eléctricas, incendios y/o lesiones personales graves si no se entien- den y siguen las instrucciones de...
Cargador de baterías RBC-121 Índice de materias Simbología de seguridad............................19 Información de seguridad específica Seguridad del cargador de baterías..........................20 Seguridad de las baterías ............................20 Descripción y especificaciones Descripción ................................20 Especificaciones ..............................21 Inspección y preparación ............................21 Instrucciones de operación............................22 Procedimiento de carga ............................22 Colocación y extracción de la batería ........................22...
Este símbolo indica que deben utilizarse los cargadores apropiado y seguro del equipo. de batería de la serie RBC-120 de RIDGID (tales como RBC-120 el RBC-121 de RIDGID) para cargar esta batería. Este símbolo significa que siempre debe usar anteojos de...
Descripción • Desenchufe el cargador cuando no esté en uso. El cargador RBC-121 de baterías de ion litio de 12 V de Esto reduce el riesgo para los niños y personas no RIDGID ®...
Cargador de baterías RBC-121 Inspección y preparación Etiqueta de ADVERTENCIA advertencias Lengüeta Lengüeta RB-1250 RB-1225 Cada día antes de utilizar el cargador y las baterías, haga la inspección y corrija los problemas. Prepare Figura 2 – Baterías de ion litio de 12 V, de la serie RB-1200 el cargador de acuerdo con estos procedimientos para reducir el riesgo de lesiones por choque eléc-...
Cargador de baterías RBC-121 3. Cuando el cargador está en la modalidad de espera • Existe un lugar despejado, nivelado y estable bajo “listo para cargar” , la luz LED amarilla parpadea en techo para el cargador. No lo use en lugares húme- forma continua.
Reino Unido Servicio Técnico de Ridge Tool al (800) 519-3456. Baterías Cat. Modelo Capacidad 55183 RB-1225 12V 2,5 Ah 55188 RB-1250 12V 5,0 Ah Todas las baterías en la lista funcionan con cargadores de batería RBC-121 de cualquier número de catálogo.
El cargador y los bloques de baterías no contienen piezas de RIDGID, para que las reciclen. Su centro local de reci- que el usuario pueda componer. No intente abrir el cargador claje también le puede indicar otros lugares donde usted ni los bloques de baterías, ni cambiar celdas individuales de...