Publicidad

Enlaces rápidos

5027
000
l Bohrständer
t Drill stand
p Support de perçage
n Soporte de taladro
L Boorstandaard
y Colonna per trapani
M Montante
m Borestander
S Borrstativ
q Porateline
K Borestativ
N Stojak wiertarki
v Κολ να κεφαλ ς
W Matkap sütunu
k Stojan pro vrtačku
w Fúróállvány
P Stativ de găurire
e Стойка за бормашина
x Stalak za bušilicu
r Сверлильная стойка
wolfcraft
GmbH
®
D - 56746 Kempenich
Germany
www.wolfcraft.de

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para wolfcraft 5027000

  • Página 1 N Stojak wiertarki v Κολ να κεφαλ ς W Matkap sütunu k Stojan pro vrtačku w Fúróállvány P Stativ de găurire e Стойка за бормашина x Stalak za bušilicu r Сверлильная стойка wolfcraft GmbH ® D - 56746 Kempenich Germany www.wolfcraft.de...
  • Página 2 l Inhalt m Indhold k Obsah t Contens S Innehåll w Tartalom p Contenu q Sisältö P Conţinut n Contenido K Innehåll e Съдържание L Inhoud N Zawartošć x Sadržaj r Содержание v Περιεχ μενο y Contenuto M Conteúdo W İçerik...
  • Página 3 l Zubehörbeutel m Tilbehørspose k Sáček s příslušenstvím t Accessory bag S Tillbehörspase w Tartozékcsomag p Sachet avec accessoires q Lisätarvikepussi P Pungă cu accesorii n Bolsa de accessorios K Tilbehørpose e Плик за доп.аксесоари L Zakje met accessoires N Opakowanie z osprzętem x Vrećica za pribor r Сумка...
  • Página 4: Инструкция По Монтажу

    l Montageanleitung m Monteringsanvisning k Návod k montáži t Assembly instructions S Montagevejledning w Szerelési útmutató p Instructions de montage q Asennus Käyttöohje P Îndrumător de montare n Instrucciones de montaje K Monteringsanvisning e Упътване за работа L Montage instrukties N Opis montażu x Uputa za montažu r Инструкция...
  • Página 5 l Grundplatte befestigen. Bohrmaschine einspannen. Schrauben nicht inbegriffen. t Fasten base plate. Clamp power drill in place. Screws not included. p Fixer le socle. Serrer la perceuse dans le logement. Vis et serre-joints non compris. n Fijar la placa de base. Sujetar la taladradora.
  • Página 6: Uputa Za Uporabu

    l Bedienungsanleitung m Betjeningsvejledning k Návod k použití t Operating instructions S Bruksanvisning w Használati útmutató p Mode d’emploi q Käyttöohje P Instrucţiuni de montaj n Istrucciones de manejo K Bruksanvisning e Упътване за работа L Gebruiksaanwijzing N Instrukcja obsługi x Uputa za uporabu r Инструкция...
  • Página 7 l Durch Betätigen des Handhebels Bohrerspitze bündig mit Werkstück fahren. Skala auf 0 stellen. t Move drill tip flush with the work piece by oper ting the clamp handle. Set scale to 0. p Placer la pointe du foret à fleur avec la pièce à travailler en actionnant le levier à main. Règler l'èchelle à...
  • Página 8 l Bohren. Bohrtiefe ablesen. Hub (= max. Bohrtiefe) 80 mm t Drill. Read off drilling depth. Stroke (= max. drill depth) 80mm p Forer. Relever la profondeur de perçage. Levée (= profondeur max. de forage) 80 mm n Recorrido. (profundidad de taladro max.) 80 mm L Boren.
  • Página 9 l Serienbohrungen Einstellen des Tiefenstop: 1. Arbeitskopf auf gewünschte Bohrtiefe fahren und festhalten. 2. Bohrtiefe ablesen. 3. siehe Abb. 3.1 + 3.2. 4. Feinkorrektur. t Serial drilling Adjustment of the depth stop: 1. bring machining head to the desired drill depth and hold there. 2.
  • Página 10 q Sarjaporaukset Syvyysrajoittimen asennus: 1. Aseta porakoneen istukka haluttuun poraussyvyyteen ja pidä kiinni. 2. Luetaan poraussyvyys. 3. Kuva 3.1 ja 3.2. 4. Hiennosäätö. K Serieboringer Innstilling av dybdestopp: 1. Arbeidshodet beveges til ønsket boredybde og holdes fast. 2. Boredybden avleses. 3.
  • Página 11 l Wenn die Gleitführung zuviel Spiel hat, Kontermutter D lösen, Justierschraube E nachstellen. Kontermutter D wieder anziehen. t If the slideway has excessive play, loosen lock nut D, readjust adjusting screw E and retighten lock nut D. p Losrque le guidage de glissement présente trop de jeu, débloquer le contre-ècrou D, adjuster la vis d'ajustage E et resserrer le contre-écrou D.
  • Página 12 l Zubehör separat erhältlich m Tilbehør som fåer separat w Tartozékok külön kaphatók t Accessories not included S Tillbehör ingår ej P Accesoriile se pot aciziţiona şi p Accessories vendus q Varusteet eivät sisälly separat séparément K Tillbehør følgerikke med e Аксесоарите...
  • Página 13: Список Запчастей

    l Ersatzteilliste m Liste over reservedele k Seznam náhradních dílů t Spare parts list S Reservdelslista w Pótalkatrész lista p Liste de pièces de rechange q Varaosaluettelo P Componente de schimb n Lista de recambios K Reservdelsliste e Лист с резервни части L Lijst met reserveonderdelen N Lista części zamiennych x Popis nadomjesnih dijelova...
  • Página 14: Jahre Garantie

    -Ersatzteilen. Garantieansprüche können nur mit der vollständig ausgefüllten Garantiekarte geltend gemacht werden. Konformitätserklärung nach der EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II A Hiermit erklärt die Firma wolfcraft GmbH in D-56746 Kempenich, Wolff Str. 1, dass dieses Produkt (5027000) der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG entspricht. Kempenich, 08.04.2010 Michael Bauseler CE - Beauftragter und Bevollmächtigter...
  • Página 15: Safety Instructions

    ® 5 years Guarantee Should your appliance fail within the guarantee period owing to a material fault, it will be replaced by wolfcraft free of ® charge. The guarantee period begins from the date of purchase, which must be certified on the guarantee card by the dealer's stamp and signature.
  • Página 16: Consignes De Sécurité

    Déclaration de conformité suivant la Directive Machines CE 2006/42/CE, annexe II A La Sté wolfcraft GmbH, sise à D-56746 Kempenich, Wolff Str. 1, déclare par la présente que ce produit (5027000) est conforme à la directive machines 2006/42/CE.
  • Página 17: Instrucciones De Seguridad

    ® lanzados al mercado. Los controles y pruebas contínuas durante la fabricación en serie, aseguran el alto nivel de calidad y les da a Vds. la seguridad de haber tomado la decisión correcta al elegir un producto wolfcraft ® para el cual les concedemos una Garantia de 5 años...
  • Página 18: Jaar Garantie

    Garantieaanspraken kunnen alleen met een geheel ingevulde garantiekaart gedaan worden. Conformiteitsverklaring volgens EG-machinerichtlijn 2006/42/EG, aanhangsel II A Hiermee verklaart de firma wolfcraft GmbH in D-56746 Kempenich, Wolff Str. 1, dat dit product (5027000) voldoet aan machinerichtlijn 2006/42/EG. Kempenich, 08.04.2010 Michael Bauseler CE –...
  • Página 19: Istruzioni Di Sicurezza

    Dichiarazione di conformità secondo la direttiva CE 2006/42/CE sui macchinari, appendice II A Con la presente la Ditta wolfcraft GmbH in D-56746 Kempenich, Wolff Str. 1, dichiara che il prodotto (5027000) è conforme alla direttiva 2006/42/CE sui macchinari.
  • Página 20: Avisos De Segurança

    . Direitos de garantia só podem ser validados com um cartão de garantia preenchido de forma completa. ® Declaração de conformidade segundo a Directiva Máquinas 2006/42/EG, anexo II A Pela presente a firma wolfcraft GmbH em D-56746 Kempenich, Wolff Str. 1, declara que este produto (5027000) corresponde à Directiva Máquinas 2006/42/CE. Kempenich, 08.04.2010 Michael Bauseler Agente e mandatário CE...
  • Página 21: Års Garanti

    Garanti ® Kære hobbysnedker, De har købt et kvalitetsprodukt, som De, vil have meget glæde af ved gør det selv- arbejdet. wolfcraft ® -produkter holder høj teknisk standard og gennemgår, før de kommer i handelen intensive udviklingsog testfaser. Under serieproduktionen sikrer den stadige kontrol og de regelmæssige tests den høje kvalitetsstandard.
  • Página 22 Garantin gäller från och med köpdatumet. Var noga med att fylla i garantisedel ordentligt eller förvara kvittot väl. Förutsättning för garantin är att maskinen endast används för hobbyarbete, att den sköts på sakkunnigt sätt samt att reservdelar från wolfcraft ®...
  • Página 23 ® -varaosia. Oikeus takuun alaiseen korvaukseen on voimassa ainoastaan täydellisesti täytettyä takuukorttia vastaan. EU-konedirektiivin 2006/42/EU, liitteen II A mukainen vaatimustenmukaisuustodistus Täten firma wolfcraft GmbH, D-56746 Kempenich, vakuuttaa, että tämä tuote (5027000) vastaa konedirektiivin 2006/42/EU antamia vaatimuksia. Kempenich, 08.04.2010 Michael Bauseler CE –...
  • Página 24 ® reservedeler. Garantikrav kan bare gjøres gjeldende med utfylt garantikort. Konformitetserklæring iht. EF-maskindirektiv 2006/42/EF, vedlegg II A Hermed erklærer firmaet wolfcraft GmbH i D-56746 Kempenich, Wolff Str. 1, at dette produktet (5027000) er i samsvar med maskindirektiv 2006/42/EF. Kempenich, 08.04.2010 Michael Bauseler CE –...
  • Página 25 ® Deklaracja zgodności wg dyrektywy maszynowej WE 2006/42/WE, Załącznik II A Firma wolfcraft GmbH w D-56746 Kempenich, Wolff Str. 1 oświadcza niniejszym, że produkt ten (5027000) spełnia wymagania dyrektywy maszynowej 2006/42/WE. Kempenich, 08.04.2010 Michael Bauseler Pełnomocnik i Osoba Upoważniona d/s CE...
  • Página 26: Υποδειξεισ Ασφαλειασ

    Κατ την δι ρκεια της μαζικ ς παραγωγ ς πραγματοποιο νται διαρκε ς λεγχοι και δοκιμ ς, στε να εξασφαλ ζεται η υψηλ ποι τητα. Η φερ γγυα τεχνικ εξ λιξη και οι αξι πιστοι λεγχοι ποι τητας σας εξασφαλ ζουν την σιγουρι μι ς σωστ ς αγορ ς. Σας προσφ ρουμε για το προ ν wolfcraft ®...
  • Página 27: Emniyet Kuralları

    Garanti talebi sadece tam anlamıyla doldurulmuş garanti kartı bulunduğu sürece kabul edilir. 2006/42/AB, Ek II A numaralı AB-Makine Direktifleri uyarınca uygunluk belgesi İş bununla Wolff Str. 1, D-56746 Kempenich adresinde bulunan wolfcraft GmbH firması, bu ürünün (5027000) 2006/42/AB Makine Direktifi koşullarını yerine getirdiğini beyan eder.
  • Página 28: Bezpečnostní Upozornění

    Uplatnění reklamace je možné jen s plně vyplněným záručním listem a dokladem o koupi. Prohlášení o shodě podle EU – stroje norma 2006/42/EU, příloha II A Tímto prohlašuje firma wolfcraft GmbH v D-56746 Kempenich, Wolff Str. 1, že tento produkt (5027000) odpovídá normě pro stroje 2006/42/EU.
  • Página 29: Biztonsági Tájékoztató

    Garanciaigényt csak pontosan kitöltött garanciajeggyel ® lehet érvényesíteni. Konformitási nyilatkozat a 2006/42/EK gépekre vonatkozó EU irányelv II.A melléklete szerint. A wolfcraft GmbH (D-56746 Kempenich Wolfstrasse 1.) nyilatkozik, hogy ez a termék (cikkszáma 5027000) az EU 2006/42/EK gépekre vonatkozó irányelvének megfelel. Kempenich, 08.04.2010 Michael Bauseler CE megbízott és meghatalmazott...
  • Página 30 Declaraţie de conformitate conform normelor EG – referitor la directiva privind segmentul maşini-unelte 2006/42, anexa II A. Prin prezenta, firma wolfcraft GmbH din D-56746 Kempenich, str. Wolff nr.1 dovedeşte că acest produs (5027000) este conform cu directivei EG din 2006/42 privind segmentul maşini-unelte.
  • Página 31: Мерки За Безопасност

    попълнена гаранционна карта. Декларация за съответствие по Директива на Европейския съюз 2006/42/ЕО, Приложение IIА С настоящето Фирма Волфкрафт ГмбХ / Германия – 56746 Кемпених, Волф Щрасе 1, гарантира че продукт (5027000) отговаря на изискванията по Директива 2006/42/ЕО. Кемпених, 08.04.2010 Михаел Бауселер...
  • Página 32: Sigurnosne Napomene

    Izjava o usklađenosti temeljem direktive 2006/42/EC za strojeve, Dodatak II A wolfcraft GmbH u D-56746 Kempenich, Wolff-Str. 1, ovime izjavljuje da je deklarirani proizvod (5027000) usklađen sa direktivom 2006/42/EC za strojeve. Kempenich, 08.04.2010 Michael Bauseler Ovlašteni CE predstavnik...
  • Página 33: Рекомендации По Технике Безопасности

    ® Заявление о соответствии товара по ЕG - директиве о машинах 2006/42/Европейского сообщества, приложение II А. Настоящим фирма wolfcraft GmbH в D-56746 Kempenich, Wolff Str. 1, Германия, заявляет, что этот продукт (5027000) отвечает директиве 2006/42/Европейского сообщества. Кемпених, 08.04.2010 Mихаил Баузелер...
  • Página 35 Oikeus teknisiin muutoksiin pipädetää K Det tas forbehold om tekniske endringer N wszelkie zmiany zastrzeżone v Επιφυλασσ μαστε για κ θε τεχνικ αλλαγ W wolfcraft ® üründe teknik değişiklikler yapabilir k Technické změny vyhrazeny w Műszaki változtatás joga fenntartva P Modificări tehnice rezervate...
  • Página 36 GmbH wolfcraft España S.L. ® ® Wolff-Straße 1 Unipersonal 56746 Kempenich Parque Tecnológico Valencia GERMANY Edificio Wellness 1 Avda. Juan de la Cierva, 27 Service-Hotline: E-46980 Paterna 00 49 (0) 180 - 532 94 68 Teléfono 00 34-902 197 119...

Tabla de contenido