Descargar Imprimir esta página

CAME Z Serie Documentación Técnica página 21

Ocultar thumbs Ver también para Z Serie:

Publicidad

per altre 2 volte
il tasto "CH/AP",
si disattiva il
rallentamento
in chiusura e
automatica-
mente si
inserisce la
funzione di
" diminuzione
della spinta ", la
funzione si
attiva quando la
porta arriva in
battuta di
chiusura. Dopo
aver premuto il
a
tasto per la 2
volta, il led
riprenderà a
lampeggiare.
Riportare il dip-
switch 8 in
OFF. Nota: se
dopo il
riposizionamento
del dip 8, il led
inizia a lampeg-
giare veloce-
mente, occorre
ripetere la
procedura
dall'inizio.
CH/AP
CH/AP
Note generali
In fase di
programmazio-
ne, assicurarsi
di aver memo-
rizzato prima il
finecorsa
chiude altrimen-
ti i dati non
rimarrano
memorizzati.
"CH/AP" twice
again, you will
disable slowing
while closing
and
automatically
activate the
" thrust
reduction "
function, which
is activated
when the door
arrives at the
closure end-
stop. After
pressing the
button for the
2 nd time, the
LED will flash
again.
Reset dip-
switch 8 to OFF.
Note: if the
LED indicator
begins to flash
rapidly after dip
8 has been
reset, it is
necessary to
repeat the pro-
cedure from the
start.
CH1/APRE CHIUDE
General notes
During
programming,
make sure the
closing end-
stop has been
previously
memorised,
otherwise the
data will not be
memorised.
en fermeture se
désactive et la
fonction de
" diminution de
la poussée "
s'active
automatiquement
en appuyant
encore 2 fois
sur la touche
"CH/AP" dans
les 15" qui
suivent, cette
fonction
s'active quand
la porte arrive à
la butée de
fermeture. Le
voyant se remet
à clignoter
après avoir
appuyé sur la
touche pour la
seconde fois.
Remettre le
microinterrupteur
8 sur OFF.
Remarque:
Répéter la
procédure
depuis le début
si le voyant se
met à clignoter
rapidement
après avoir
remis le
microinterrupteur
8 sur OFF.
8OFF
Remarques
générales
Durant la phase
de programma-
tion, contrôler
d'avoir d'abord
mémorisé la
butée de fin de
course en
fermeture. Les
données ne
seront pas mé-
morisées si ce
n'est pas le cas.
"CH/AP"
innerhalb von
15" weitere 2
Mal betätigt,
wird die
Verlangsamung
beim Schließen
deaktiviert, und
es schaltet sich
automatisch die
Funktion
" Schubverminder-
ung" ein; die
Funktion wird
aktiviert, wenn
die Tür den
Verschluß-
anschlag
erreicht. Nach
der zweiten
Tastenbetätigung
beginnt das
LED erneut zu
blinken.
Den Dip-
switsch erneut
aut OFF stellen.
Hinweis: Wenn
nach erneuter
Positionierung
des Dip 8, das
LED schnell zu
blinken beginnt,
muß der Vor-
gang vom An-
fang an wieder-
holt werden.
-ENC+
-T.C.A.+
Allgemeine
Anmerkungen
Während der
Programmie-
rung sollte man
sich versichern,
daß der End-
schalter zur
Schließung ge-
speichert wur-
de, da andern-
falls die Daten
nicht gespei-
chert bleiben.
15" se presiona
dos veces más
el botón "CH/
AP", se
desactiva la
deceleración
durante el
cierre y
automáticamente
se conecta la
función
" disminución
del empuje ", la
función se
activa cuando
la puerta llega
al tope de
cierre. Tras
haber
presionado el
a
botón por 2
vez, el led
volverá a
parpadear.
Volver a poner
el dip-switch 8
en OFF
Nota: Si
después de
haber colocado
el dip 8, el led
empieza a titilar
rápidamente, es
necesario
repetir el
procedimiento
desde el princi-
pio.
Notas
generales
Durante la
programación,
asegurarse que
se ha
memorizado
primero el final
de carrera
cierra, de lo
contrario los
datos no se
memorizan.
-21-

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Ze5