Descargar Imprimir esta página
CAME Z Serie Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para Z Serie:

Publicidad

Enlaces rápidos

SERIE
SCHEDA COMANDO
CONTROL BOARD
TARJETA DE MANDO
CANCELLI AUTOMATICI
ITALIANO
CARATTERISTICHE GENERALI
DESCRIZIONE SCHEDA COMANDO
La scheda comando ZA5 è adatta al comando
di una automazione per cancelli a battente della
serie ATI, FERNI, FAST, KRONO e FROG,
alimentati a 230V con potenza fino a 600W,
frequenza 50÷60Hz.
Progettata e costruita interamente dalla CAME
S.p.A. La scheda va inserita e fissata nel
contenitore in ABS (S4339 o S4340) con grado
di protezione IP54, dotato di presa per il riciclo
d'aria e completo di trasformatore.
La scheda va alimentata con tensione di 230V
(a.c.) nei morsetti L1-L2 e protetta in ingresso
con due fusibili da 5A, mentre i dispositivi di
comando a bassa tensione sono protetti con
fusibile da 3.15A.
La potenza complessiva degli accessori (24V)
non deve superare i 20W.
SICUREZZA
Le fotocellule possono essere collegate e
predisposte per:
- Riapertura in fase di chiusura (2-C1), le
fotocellule rilevando un ostacolo durante la
fase di chiusura della porta, provocano
l'inversione di marcia fino alla completa
apertura;
- Stop totale (1-2), arresto della porta con
l'esclusione del ciclo di chiusura automatica,
per riprendere il movimento, agire sulla
pulsantiera o sul radiocomando;
ACCESSORI COLLEGABILI
- Lampada di movimento, 25W max collegarla
ai morsetti E1-W.
- Elettroserratura 12V, collegarla ai morsetti
11-ES.
- Scheda radiofrequenza «AF» (vedi tabella
pag.7).
Z | Z
|
Z
SERIES
SERIE
.USI B ILE CENTRALINA 3.15A
.USI B ILI LINEA 5A
ENGLISH
GENERAL CHARACTERISTICS
DESCRIPTION OF CONTROL BOARD
The ZA5 control board is suitable for controlling
one automation of ATI, FERNI, FAST, KRONO
and FROG series 230V swing gates with up to
600W power and 50-60Hz frequency.
Wholly designed and built by CAME S.p.A.
The board is inserted and fixed to the ABS case
(S4339 o S4340), which has an IP54 protection
level, with air recycling inlet and transformer.
The board requires 230V (a.c.) at terminal blocks
L1-L2 and the inlet is protected with two 5A
fuses. A 3.15A fuse protects the low voltage
command devices.
The accessories' total wattage (24V) must not
exceed 20W.
PhotoCells can be connected to obtain:
- Re-opening during closure (2-C1), if the
photocells identify an obstacle while the gate is
closing, they will reverse the direction of
movement until the gate is completely open;
- Total stop (1-2), shutdown of gate movement
without automatic closing; a pushbutton or radio
remote control must be actuated to resume
movement).
ACCESSORIES WHICH CAN BE CONNECTED
TO THIS UNIT
- Flashing signal light when gate is in motion
25W max. (E1-W):
- Electric lock (11-ES);
- Radiofrequency «AF» board (see table pag.7).
T.L.
T.C.A.
1
2
QUADRO
COMANDO
ZA5
ESPANOL
La tarjeta de mando ZA5 es adecuada para el
accionamiento de un automatizacion para
puertas de batiente de la serie ATI, FERNI,
FAST, KRONO y FROG, alimentadas a 230V,
con potencia de hasta 600W, frecuencia 50÷60
Hz. Diseñada y fabricada completamente por
CAME S.p.A.
La tarjeta se instala y fija en una caja de ABS
(S4339 o S4340) con grado de protección IP54,
con toma para recirculación de aire y
transformador. La tarjeta se alimenta con
tensión a 230V (c.a.) en los bornes L1-L2 y
está protegida en entrada con dos fusibles de
línea de 5A. Los dispositivos de mando son de
baja tensión y están protegidos con fusible de
SAFETY
3.15A.
La potencia total de los accesorios (24V) no
debe superar los 20W.
Las fotocélulas pueden estar conectadas y
predispuestas para:
- Reapertura en la fase de cierre (2-C1), las
fotocélulas detectan un obstáculo durante el
cierre de la puerta, provocando la inversión
de marcha hasta la apertura completa;
- Parada total (1-2), parada de la puerta
excluyendo el posible ciclo de cierre
automático; para reactivar el movimiento es
preciso actuar en el teclado o en el mando a
distancia);
ACCESORIOS CONECTABLES
- Lámpara intermitente de movimiento 25W
max. (E1-W);
- Cerradura eléctrica (11-ES);
- Tarjeta radiofrecuencia «AF43» (ver tabla
pág. 7).
Documentazione
ZA5
CANCELLI AUTOMATICI
319S16-1
CARACTERISTICAS GENERALES
DESCRIPCIÓN TARJETA DE MANDO
SEGURIDAD
Tecnica
S16
rev. 3
10/2002
©
CAME

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para CAME Z Serie

  • Página 1 230V con potenza fino a 600W, 600W power and 50-60Hz frequency. FAST, KRONO y FROG, alimentadas a 230V, Wholly designed and built by CAME S.p.A. frequenza 50÷60Hz. con potencia de hasta 600W, frecuencia 50÷60 Progettata e costruita interamente dalla CAME The board is inserted and fixed to the ABS case Hz.
  • Página 2 OTHER FUNCTIONS AVAILABLE OTRAS FUNCIONES SELECCIONABLES ALTRE FUNZIONI - Automatic closing. The automatic closing - Cierre automático. El temporizador de cierre - Chiusura automatica. Il temporiz- zatore di timer is automatically activated at the end of the automático se autoalimenta en fin-de-tiempo chiusura automatica si autoalimenta a finecorsa opening cycle.
  • Página 3 COLLEGAMENTI ELETTRICI - ELECTRICAL CONNECTIONS - CONEXIONES ELÉCTRICAS U V W E1 ES10 11 3 5 7 L1 L2 Alimentazione 230V (a.c.) 230V (a.c.) power input Alimentación 230V (a.c.) Motore monofase 230V (a.c.) max. 600W 230V (a.c.) single-phase motor max. 600W Motor monofásico 230V (a.c.) max.
  • Página 4 SELEZIONI FUNZIONI - SELECTION OF FUNCTIONS - SELECCIÓN DE LAS FUNCIONES T.L. T.C.A. .USIBILE CENTRALINA 2 A .USIBILI LINEA 5A QUADRO COMANDO «1OFF»“Uomo presente”, funzionamento del «1 OFF» “Operator present”, gate operates only «1 OFF» “Hombre presente”, funcionamiento when the pushbutton is held down (the radio cancello mantenendo premuto il pulsante de la puerta manteniendo pulsada la tecla (esclude la funzione del radiocomando)
  • Página 5 INSTALLAZIONE DEL RADIOCOMANDO - RADIO CONTROL INSTALLATION - INSTALACIÓN DEL RADIOMANDO ITALIANO ENGLISH ESPANOL PROCEDURE PROCEDURA PROCEDIMIENTO A. insert an AF card **. A. inserire una scheda AF **. A. introducir una tarjeta AF **. B. encode transmitter/s. B. codificare il/i trasmettitore/i. B.
  • Página 6 CODIFICA TRASMETTITORI - TRANSMITTER ENCODING - CODIFICACIÓN TRANSMISORES ATOMO AT01 - AT02 - AT04 vedi foglio istruzioni inserito nella confezione della scheda AF43SR see instruction sheet inside the pack of AF43SR circuit card ver hoja de instrucciones adjunta en el embalaje de la tarjeta AF43SR T432M - T312M impostare il codice sul dip-switch C e il canale su D (P1=CH1 e P2=CH2, impostazione di default)
  • Página 7 MEMORIZZAZIONE CODICE - CODE STORAGE - MEMORIZACIÓN CÓDIGO ITALIANO ENGLISH ESPANOL -Tenere premuto il tasto "PROG" sulla scheda -Keep the PROG key pressed on the base card (the -Mantener oprimida la tecla "PROG" en la base (il led di segnalazione lampeggia), con un signal LED will flash), and with a key on the tarjeta base (el led de señalización parpadea), tasto del trasmettitore s'invia il codice, il led...
  • Página 8: Dichiarazione Del Fabbricante

    HIUSURE INDUSTRIALI COMMERCIALI (+39) 0422 4940 - fax (+39) 0422 4941 EN 60335 - 1 ICUREZZA NEGLI APPARECCHI AD USO DOMESTICO internet: www.came.it - e-mail: info@came.it EN 60204 - 1 ICUREZZA DEL MACCHINARIO EN 50081 - 1 OMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA Dichiarano sotto la propria responsabilità che i/il prodotto/i denominato/i ...

Este manual también es adecuado para:

Za5