Descargar Imprimir esta página

DJO Global EXOS FORM 637 Manual De Instrucciones página 7

Publicidad

LEES VOORAFGAAND AAN HET GEBRUIK VAN DIT HULPMIDDEL DE HANDLEIDING IN ZIJN GEHEEL DOOR. VOOR EEN GOEDE WERKING IS HET VAN
WEZENLIJK BELANG DAT DIT HULPMIDDEL OP DE JUISTE WIJZE WORDT AANGEBRACHT EN ONDERHOUDEN.
Acute en chronische pijn in de onderrug, ondersteuning na een operatie, rugpijn in de onderrug na beweging, rughernia
en stabiele, niet-gedisloceerde breuken.
C O N T R A - I N D I C A T I E S
Zwangerschap en aandoeningen aan de bloedsomloop, longen, hartvaten of het botstelsel, waarvan een risico is dat ze
kunnen verergeren als gevolg van compressie en/of druk en instabiele, gedisloceerde breuken.
W A A R S C H U W I N G E N E N V O O R Z O R G S M A A T R E G E L E N
Als u pijn, zwelling, gevoelsveranderingen, bovenmatige verkleuring, huidirritatie of een andere ongebruikelijke reactie
ondervindt bij het gebruik van dit product, neem dan contact op met uw arts. Als u merkt dat de steundelen zijn verkleurd
of dat de rijgveter rafelt of is beschadigd, dient u het gebruik te staken.
O N D E R D E L E N { 1 }
A. RIEMVLEUGELS (ÉÉN PER ZIJDE)
1.
Aantrekhandschoendeel
2. Anterieur (voor-) panddeel
B. LATERALE (ZIJ-) VERLENGPANDEN
C.
T9 POSTERIEUR (LANG ACHTER-) PAND
3.
Geleidespoor
L.
LORDOTISCHE INZETSTUKKEN (OPTIONELE ACCESSOIRE - NIET INBEGREPEN) (Raadpleeg Aanbrengen {2}, afbeelding M)
I N S T R U C T I E S V O O R B O A® S L U I T I N G
RUGSTEUNGORDEL LOSMAKEN
f Til de Boa® knop omhoog om de Boa® veter los te maken (afbeelding G) en trek het achterpanddeel in tegengestelde richting uit
elkaar (afbeelding T) .
RUGSTEUNGORDEL AANHALEN
f Duw de Boa® knop omlaag en draai de Boa® knop rechtsom om de rugsteungordel aan te halen (afbeelding H) .
f OPMERKING: Met de linker Boa® knop wordt de bovenste helft van de rugsteungordel geregeld. Met de rechter Boa® knop wordt
de onderste helft geregeld.
B E P A L E N V A N D E J U I S T E M A A T { A F B E E L D I N G   I }
f Begin met het meten van de omvang van de patiënt bij het middel en de darmbeenkam. Gebruik de grootste meetwaarde bij het
selecteren van de rugsteungordelmaat.
f OPMERKING: Het is niet ongewoon dat de patiënt na de operatie last heeft van zwelling, gevolgd door gewichtsverlies
(4,5 - 9,1 kg). De rugsteungordel is ontworpen met twee (2) afneembare riemvleugels die gemakkelijk kunnen worden verplaatst
om een optimale pasvorm te verkrijgen.
f Zoek de omvang van de patiënt op in de maattabel voor patiënten (afbeelding I) .
A A N B R E N G E N { 2 }
f Zet de riemvleugels aan het posterieure (achter-) deel vast bij de gewenste lengte (afbeelding I) . De gordel kan voorlopig worden
aangemeten door de punt van de haakstrook (klittenband) aan het posterieure (achter-) deel te laten aansluiten op de gewenste
maatindicatie aan de riemvleugels (afbeelding J) .
I N S T R U C T I E S V O O R B I J K N I P P E N VA N R I E M V L E U G E L S ( O P T I O N E E L )
f Wanneer de juiste pasvorm is vastgesteld, kan het teveel aan materiaal aan de riemvleugels (waarmee de riemvleugels aan het
posterieure (achter-) deel zijn vastgezet) worden afgeknipt (afbeelding K).
f OPMERKING: Voor onderdelen die later worden toegevoegd, moet mogelijk een grotere riemvleugellengte worden ingecalculeerd.
Knip het teveel aan materiaal aan de riemvleugels PAS af nadat de juiste pasvorm is vastgesteld.
LORDOTISCHE INZETSTUKKEN INBRENGEN/VERWIJDEREN (OPTIONELE ACCESSOIRE)
f OPMERKING: De lordotische inzetstukken dienen te worden gebruikt en ingebracht wanneer de 631/637-configuratie
(modellen 200631, 200637) wordt verlaagd naar een 626/627-configuratie (modellen 200626, 200627).
LORDOTISCHE INZETSTUKKEN VERWIJDEREN
f Voor verwijdering opent u het klittenbandzakje aan de naar de patiënt gerichte zijde van het posterieure (achter-) deel.
f Verwijder de lordotische inzetstukken uit het klittenbandzakje (afbeelding M).
LORDOTISCHE INZETSTUKKEN INBRENGEN
f Voor inbrengen opent u het klittenbandzakje aan de naar de patiënt gerichte zijde van het posterieure (achter-) deel.
f Schuif de lordotische inzetstukken in het klittenbandzakje en zorg daarbij dat de pijlvormige holle punt naar de hartlijn van het
posterieure (achter-) deel is gericht en de oranje zijde naar de patiënt (afbeelding M).
ANTERIEUR (VOOR-) PAND (INBEGREPEN BIJ MODELLEN 200631, 200637, 200627) BEVESTIGEN/VERWIJDEREN
f Houd het anterieure (voor-) pand tegen de patiënt op de gewenste plaats (afbeelding N) .
f Wikkel de riemvleugel van het anterieure (voor-) pand over het anterieure (voor-) pand en zorg daarbij dat de lusstrook (naar binnen gericht)
op de riemvleugel wordt bevestigd aan de haakstrook (naar buiten gericht) op het anterieure (voor-) pand (afbeelding O en afbeelding P) .
f AANDACHTSPUNT: Het Exos™ logo op het anterieure (voor-) pand moet naar boven, van de patiënt af zijn gericht.
T 9 P O S T E R I E U R ( L A N G A C H T E R - ) PA N D B E V E S T I G E N / V E R W I J D E R E N
f Leg het T9 posterieure (lange achter-) pand met het geleidespoor naar boven.
f AANDACHTSPUNT: Het Exos™ logo op het T9 posterieure (lange achter-) pand moet naar boven, van de patiënt af zijn gericht.
f Leg het posterieure (achter-) deel op de bovenzijde van het T9 posterieure (lange achter-) pand en plaats de knopen van het
geleidespoor door de knoopsgaten aan weerszijden van het posterieure (achter-) deel (afbeelding Q).
f OPMERKING: Bij het aanbrengen van de rugsteungordel moeten de smalle uiteinden van het geleidespoor zich in het midden van de
taille bevinden (net boven de darmbeenkam). U kunt de positie van het T9 posterieure (lange achter-) pand naar boven bijstellen door de
klittenbandbevestiging waarmee het geleidespoor aan het T9 posterieure (lange achter-) pand is bevestigd los te maken, het T9 posterieure
(lange achter-) pand opnieuw te positioneren en vervolgens het geleidespoor weer vast te maken op de gewenste plaats (afbeelding R) .
L AT E R A L E V E R L E N G PA N D E N ( I N B E G R E P E N B I J M O D E L 2 0 0 631, 2 0 0 637) B E V E S T I G E N / V E R W I J D E R E N
f Wikkel de elastische band om de laterale (zij-) verlengpanden rond de riemvleugels. Schuif vervolgens elk lateraal (zij-)
verlengpand naar het posterieure (achter-) deel toe (afbeelding S) .
f AANDACHTSPUNT: De laterale (zij-) verlengpanden moeten aan de binnenzijde van de riemvleugels worden geplaatst.
f Zet de haakstrook (klittenband) van de laterale (zij-) verlengpanden van de patiënt af gericht vast aan de laterale zijden van het T9
posterieure (lange achter-) pand (afbeelding P) .
f AANDACHTSPUNT: Het Exos™ logo op het T9 posterieure (lange achter-) pand moet naar boven, van de patiënt af zijn gericht.
I N S T R U C T I E S V O O R A A N B R E N G E N { 3 }
RUGSTEUNGORDEL AANBRENGEN
f Rugsteungordel losmaken.
f Telkens voordat u de rugsteungordel aanbrengt, dient u ervoor te zorgen dat deze op de volledige lengte wordt gebracht door de
Boa® knoppen op te tillen en het posterieure (achter-) deel uit elkaar te trekken (afbeelding T).
f Breng de rugsteungordel op de patiënt aan door het posterieure (achter-) deel (afbeelding U) rondom de patiënt te centreren
(aan de achterzijde) en vervolgens de riemvleugels rondom het middel (naar de voorzijde) te wikkelen (afbeelding V). Zet de
klittenbandbevestiging aan de voorzijde vast.
f OPMERKING: Bij het opnieuw aanbrengen van de rugsteungordel is het gemakkelijker voor de patiënt om een hand in de
aantrekhandschoen te steken en daarmee de riem te leiden (afbeelding V).
f OPMERKING: De riemvleugels kunnen onder een hoek aan het posterieure (achter-) deel worden vastgezet om een verschil in
omvang tussen middel en heupen te compenseren (afbeelding W).
f Voordat de rugsteungordel wordt aangehaald, moet het posterieure (achter-) deel in gelijke mate aan beide zijden van de patiënt
zijn aangebracht. Voor een optimaal comfort en de beste pasvorm kan het noodzakelijk zijn om de twee (2) riemvleugels aan het
posterieure (achter-) deel opnieuw te positioneren en af te stellen.
f Duw de Boa® knop omlaag en draai de Boa® knop rechtsom om de rugsteungordel aan te halen (afbeelding H) met de gewenste
hoeveelheid compressie.
G E B R U I K E N O N D E R H O U D : ( I N S T R U C T I E S V O O R R E I N I G I N G E N O P S L A G )
Met een mild wasmiddel met de hand wassen in koud water van minder dan 30°C. Aan de lucht drogen.
OPMERKING: Bij onvoldoende spoelen, kunnen achtergebleven zeepresten irritatie veroorzaken en het materiaal aantasten.
Kan NIET in de
NIET strijken.
droogtrommel.
G E B R U I K T E M AT E R I A L E N
Polyester, nylon, polyethyleen, terpolymeer, polycarbonaat, elastiek, staal, zink, antibacterieel
V O O R T I P S V O O R H E T A A N B R E N G E N VA N D I T E X O S ™ H U L P M I D D E L :
Bezoek het Exos™ Online Dienstencentrum op: http://exosmedical.com/provider/formLSO of scan de QR-code met uw
smartphone.
G A R A N T I E :
DJO, LLC zal het product en de bijbehorende accessoires gedurende een periode van zes maanden na de verkoopdatum
geheel of gedeeltelijk repareren of vervangen als er materiaal- of fabricagefouten geconstateerd worden.
BEDOELD VOOR GEBRUIK BIJ EEN ENKELE PATIËNT.
NEDERLANDS
I N D I C A T I E S
NIET blootstellen aan temperaturen hoger dan 55 °C.
D. POSTERIEUR (ACHTER-) PANDDEEL
E.
BOA® SLUITING
F.
STIJF ANTERIEUR (VOOR-) PAND
130˚F (55˚C)
55 ° C
NIET blootstellen aan
NIET bleken.
temperaturen hoger dan 55°C.
PŘED POUŽITÍM TÉTO ZDRAVOTNÍ POMŮCKY SI PROSTUDUJTE VŠECHNY ČÁSTI TOHOTO NÁVODU K POUŽITÍ. SPRÁVNÁ APLIKACE A ÚDRŽBA JSOU
NEZBYTNÉ PRO SPRÁVNOU FUNKCI TÉTO ZDRAVOTNÍ POMŮCKY.
Akutní a chronické bolesti v kříži, pooperační opora, bolesti v kříži spojené s různými činnostmi, vyhřeznutí ploténky, stabilní
a nedislokované fraktury.
K O N T R A I N D I K A C E
Těhotenství, oběhové, plicní a kardiovaskulární choroby nebo onemocnění kosterní soustavy, u kterých existuje riziko
zhoršení následkem stlačení a/nebo působení tlaku, nestabilní a dislokované fraktury.
V A R O V Á N Í A   B E Z P E Č N O S T N Í O P A T Ř E N Í
Pokud při používání tohoto produktu pociťujete jakoukoli bolest nebo pozorujete otok, změny citlivosti, výraznou změnu
barvy kůže, podráždění kůže nebo jakékoli neobvyklé reakce, obraťte se na svého lékaře. Pokud dojde k jakémukoli narušení
podpůrných panelů nebo roztřepení či opotřebení popruhů, přestaňte tento výrobek používat.
A. KŘIDÉLKA PÁSU (JEDNO NA KAŽDÉ STRANĚ)
1.
Část s nasazovací rukavicí
2. Přední (čelní) část panelů
B. LATERÁLNÍ PRODLUŽOVACÍ (BOČNÍ) PANELY
C.
ZADNÍ PANEL PRO T9 (VYSOKÝ PANEL)
3.
Klouzavý spoj
Vložky pro oblast lordózy (volitelné příslušenství – není součástí balení) (Viz č ást Nasazení {2}, obrázek M)
f L.
P O K Y N Y K   P O U Ž I T Í U Z AV Í R A C Í H O S Y S T É M U B O A®
UVOLNĚNÍ ORTÉZY
f Zvedněte knoflík Boa® nahoru, uvolněte popruh Boa® (obrázek G) a zatáhněte zadní část panelů od sebe (obrázek T).
UTAŽENÍ ORTÉZY
f Zatlačte knoflík Boa® dolů a jeho otočením po směru chodu hodinových ručiček ortézu utáhněte (obrázek H).
f POZNÁMKA: Levý knoflík Boa® slouží pro horní polovinu ortézy. Pravý knoflík Boa® slouží pro dolní polovinu.
Ú P R A V A V E L I K O S T I { O B R Á Z E K I }
f Nejdříve změřte obvod pasu a boků v úrovni hrany kyčelní kosti pacienta. Při volbě velikosti ortézy použijte větší z rozměrů.
f POZNÁMKA: Není neobvyklé, že se u pacientů objevuje pooperační otok s následnou ztrátou hmotnosti (4,5–9,1 kg). Ortéza má
dvě (2) oddělitelná křidélka pásu, jejichž polohu lze snadno upravit tak, aby ortéza optimálně padla.
f Vhodnou velikost pro pacienta najdete v Tabulce velikostí (obrázek I) .
f Zajistěte křidélka pásu k zadní části ortézy v požadované délce (obrázek I) . Vhodnou velikost je možné odhadnout tak, že přiložíte
konec části s drsnou stranou suchého zipu na zadní části ortézy k příslušnému indikačnímu proužku požadované velikosti na
křidélkách pásu (obrázek J) .
P O K Y N Y K   S E Ř Í Z N U T Í K Ř I D É L E K PÁ S U ( V O L I T E L N É )
f Po zvolení a potvrzení správné velikosti ortézy je možné přebytečný materiál křidélek pásu (který upevňuje křidélka pásu k zadní
části ortézy) seříznout (obrázek K).
f POZNÁMKA: Některé doplňkové součásti však mohou vyžadovat delší křidélka pásu. Přebytečný materiál křidélek pásu
NEODŘEZÁVEJTE, dokud nepotvrdíte správné nasazení.
VLOŽENÍ/VYJMUTÍ VLOŽEK PRO OBLAST LORDÓZY (VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ)
f POZNÁMKA: Vložky pro oblast lordózy je nutné vložit a používat při přechodu z konfigurace 631/637 (modely 200631, 200637) na
konfiguraci 626/627 (modely 200626, 200627).
ODSTRANĚNÍ VLOŽEK PRO OBLAST LORDÓZY
f Vložky lze vyjmout následujícím postupem: otevřete kapsu se suchým zipem na zadní části ortézy na straně směřující k pacientovi.
f Vyjměte vložky pro oblast lordózy z kapsy (obrázek M).
VLOŽENÍ VLOŽEK PRO OBLAST LORDÓZY
f Vložky vložíte následujícím postupem: otevřete kapsu se suchým zipem na zadní části ortézy na straně směřující k pacientovi.
f Zasuňte vložky pro oblast lordózy do kapsy a ujistěte se, že otvor ve tvaru šipky směřuje ke střední čáře zadní části ortézy a že
oranžová strana směřuje k pacientovi (obrázek M).
Z A J IŠTĚ N Í/O DSTR AN Ě N Í PŘ E D N Í H O (ČE LN Í H O) PAN E LU ( J E SOUČ Á STÍ MO D E LŮ 200631, 200637, 200627)
f Podržte přední (čelní) panel na požadovaném místě na těle pacienta (obrázek N) .
f Překlopte křidélka pásu přes přední (čelní) panel a ujistěte se, že je pásek s jemnou stranou suchého zipu (směřující dovnitř) na
křidélku pásu připojen k pásku s drsnou stranou suchého zipu (směřující ven) na předním (čelním) panelu (obrázek O a obrázek P) .
f UPOZORNĚNÍ: Logo Exos™ na předním (čelním) panelu musí být rovně a nesmí být skryto.
Z A J I Š T Ě N Í / V YJ M U T Í Z A D N Í H O PA N E L U P R O T 9 ( V Y S O K Ý PA N E L )
f Položte zadní panel pro T9 (vysoký panel) tak, aby klouzavý spoj směřoval nahoru.
f UPOZORNĚNÍ: Logo Exos™ na zadním panelu pro T9 (vysoký panel) musí být rovně a nesmí být skryto.
f Položte zadní část ortézy přes horní část zadního panelu pro T9 (vysoký panel) a zasuňte výstupky klouzavého spoje do příslušných
otvorů umístěných na obou stranách zadní části ortézy (obrázek Q).
f POZNÁMKA: Po nasazení ortézy by se měly úzké konce klouzavého spoje nacházet ve středu drážky pro oblast pasu (těsně nad
hranou kyčelní kosti). Polohu zadního panelu pro T9 (vysoký zadní panel) je možné upravit následujícím způsobem: uvolněte suchý
zip, který spojuje klouzavý spoj se zadním panelem pro T9 (vysoký zadní panel), poté upravte zadní panel pro T9 (vysoký zadní
panel) a opět upevněte klouzavý spoj v požadované poloze (obrázek R) .
Z A J I Š T Ě N Í/ V YJ M U T Í B O Č N Í C H PR O D LUŽOVAC Í C H PA N E LŮ ( J S O U S O U Č Á S T Í M O D E LŮ 20 0631, 20 0637)
f Obtočte elastický popruh na laterálních prodlužovacích (bočních) panelech kolem křidélek pásu. Poté nasuňte laterální prodlužovací
(boční) panel směrem k zadní části ortézy (obrázek S) .
f UPOZORNĚNÍ: Laterální prodlužovací (boční) panely je nutné umístit do vnitřní strany křidélek pásu.
f Zajistěte laterální prodlužovací (boční) panely k laterálním stranám zadního panelu pro T9 (vysoký zadní panel) směřující od těla
pacienta (obrázek P) .
f UPOZORNĚNÍ: Logo Exos™ na zadním panelu pro T9 (vysoký zadní panel) musí být rovně a nesmí být skryto.
P O K Y N Y K   N A S A Z E N Í { 3 }
NASAZENÍ ORTÉZY
f Uvolněte ortézu.
f Před každým nasazením ortézy se ujistěte, že je ortéza zcela roztažena – zvedněte knoflíky Boa® a odtáhněte zadní části ortézy od
sebe (obrázek T).
f Nasaďte ortézu na tělo pacienta tak, aby zadní část ortézy (obrázek U) byla vycentrována kolem těla pacienta (na zádech) a poté
překlopte křidélka pásu kolem pasu pacienta (směrem vpřed) (obrázek V). Zajistěte suchý zip v přední části ortézy.
f POZNÁMKA: Při opětovném nasazování ortézy je pro pacienta nejsnadnější upravit polohu pásu vložením ruky do kapsy
s nasazovací rukavicí (obrázek V).
f POZNÁMKA: Křidélka pásu lze upevnit k zadní části ortézy v libovolném úhlu, a přizpůsobit tak pomůcku rozdílu velikosti mezi
pasem a boky (obrázek W).
f Před utažením ortézy se ujistěte, že zadní část ortézy je usazena rovnoměrně na obou polovinách těla pacienta. Aby ortéza optimálně
padla, může být nutné znovu upravit a přemístit dvě (2) křidélka pásu v její zadní části.
f Ortézu lze utáhnout tak, že zatlačíte knoflík Boa® dolů a otočíte jím po směru chodu hodinových ručiček (obrázek H) až do požadované
úrovně stlačení.
P O U Ž I T Í A   Ú D R Ž B A : ( P O K Y N Y P R O Č I Š T Ě N Í A   S K L A D O VÁ N Í )
Ruční mytí ve studené vodě, max. 30°C, s použitím jemného mýdla. Sušit na vzduchu.
POZNÁMKA: Pečlivě propláchněte. Zbytkové mýdlo může způsobit podráždění a zhoršení vlastností materiálu.
Nežehlit.
Nesušit v sušičce.
P O U Ž I T Ý M AT E R I Á L
Polyester, nylon, polyetylén, terpolymer, polykarbonát, elastický materiál, ocel, zinek, antimikrobiální materiál
R A DY, J A K N A S TAV I T P O M Ů C K U E X O S ™ :
Navštivte webové stránky střediska výrobce pomůcek Exos™: http://exosmedical.com/provider/formLSO nebo
naskenujte QR kód pomocí chytrého mobilního telefonu.
Z Á R U K A :
Společnost DJO, LLC, opraví nebo vymění celý výrobek nebo jeho část či příslušenství v případě vady materiálu nebo
zpracování, která bude zjištěna do šesti měsíců od data prodeje.
URČENO K POUŽITÍ U JEDNOHO PACIENTA.
ČEŠTINA
I N D I K A C E
NEVYSTAVUJTE teplotě nad 55 °C.
S O U Č Á S T I { 1 }
D. ZADNÍ ČÁST PANELŮ
E.
UZAVÍRACÍ SYSTÉM BOA ®
F.
PEVNÝ PŘEDNÍ (ČELNÍ) PANEL
N A S A Z E N Í { 2 }
130˚F (55˚C)
55 ° C
Nevystavujte teplotám
Nebělit.
nad 55° C .

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Exos form 631Exos form 637