Descargar Imprimir esta página

REVELL BMW Z8 Manual De Instrucciones página 4

Publicidad

07382
Vor dem Zusammensetzen gut durchlesen!
D: Achtung: Jedes Teil ist numeriert (1). Reihenfolge der Montageschritte beachten. Benötigte Werkzeuge: Messer und Feile zum Entfernen und
Entgraten der Teile (2) Gummiband, Klebeband und Wäscheklammern zum Zusammenhalten der geklebten Einzelteile (3). Plastikteile in einer
milden Waschmittellösung reinigen und an der Luft trocknen, damit der Farbanstrich und die Abziehbilder besser haften. Vor dem Ankleben
prüfen ob Teile passen, Klebstoff sparsam auftragen Chrom und Farbe an den Klebeflächen entfernen. Kleine Teile anstreichen, bevor sie vom
Rahmen entfernt werden (4) (5). Farben gut durchtrocknen lassen, erst dann den Zusammenbau fortsetzen. Jedes Abziehbildmotiv einzeln
ausschneiden und ca. 20 Sekunden in warmes Wasser tauchen. Das Motiv an der bezeichneten Stelle vom Papier abschieben und mit
Löschpapier andrücken.
NL/BE: OPGELET: Voor de montage eerst goed de handleiding lezen. Elk onderdeel is genummerd (1). Let op de montagevolgorde. Benodigd
gereedschap: mes en vijl voor het afbramen van de onderdelen (2); elastiekjes, plakband en wasknijpers voor het bij elkaar houden van de
gelijmde onderdelen (3). Plastic onderdelen met een zacht afwasmiddel reinigen en vanzelf laten drogen, zodat de verf en de overdrukplaat-
jes beter hechten. Controleer voor het lijmen of de onderdelen passen; lijm dun opbrengen. Chroom en verf van de lijmvlakken verwijderen.
Kleine onderdelen verven voordat ze van het raam worden verwijderd (4) (5). Verf goed laten drogen, dan pas verdergaan met de montage.
Elk overdrukplaatje afzonderlijk uitsnijden en ca. 20 sec. in warm water dopen. De decal op de aangegeven plaats van het papier schuiven en
met vloeipapier aandrukken.
GB: ATTENTION: Read the instructions thoroughly prior to assembly. Each component is numbered (1). Adhere to specified sequence of assem-
bly. Tools required: knife and file for removal of components from frame (2); rubber band, adhesive tape and clothes pegs for clamping com-
ponents together after applying adhesive (3). Clean plastic components in a mild detergent solution and allow to air-dry so that paint and trans-
fers adhere better. Prior to applying adhesive, check to see whether the components fit together; apply adhesive sparingly. Remove chrome
and paint from the contact surfaces. Paint small components before removing them from the frame (4) (5). Allow paint to dry well, and only
then continue to assemble. Cut out each transfer individually and immerse in warm water for approx. 20 seconds. Slide transfer off paper and
into designated position, then press on with blotting paper.
F/BE: ATTENTION : lire attentivement la notice de montage avant de commencer. Chaque pièce est numérotée (1). Respectez l'ordre des
opérations. Outils nécessaires : couteau et lime pour ébarber les pièces (2); élastiques, ruban adhésif et pinces à linge pour maintenir les
pièces collées (3). Nettoyer les pièces en matière plastique dans une solution nettoyante douce et faites-les sécher à l'air afin que la pein-
ture et les décalcomanies tiennent mieux. Avant de mettre la colle, vérifiez le bon emboîtement des pièces; mettez peu de colle. Enlevez le
chrome et la peinture des surfaces de collage. Peignez les petites pièces avant de les détacher de la grappe (4)(5). Laissez bien sécher la
peinture avant de poursuivre l'assemblage. Découpez chaque décalcomanie séparément et plongez-la dans de l'eau chaude pendant 20 sec-
ondes environ. A l'endroit marqué, faites glisser le motif pour le séparer du papier et pressez-le avec du papier buvard.
E: ¡Atención! Antes de comenzar con el ensamblaje, leer detenidamente las instrucciones. Cada pieza va numerada (1). Téngase en cuenta
el orden de operaciones del ensamblaje. Herramientas necesarias: Cuchilla y lima para desbarbar las piezas (2). Cintas de goma, cinta adhe-
siva y pinzas de ropa para sujetar las piezas pegadas (3). Lavar las piezas de plástico en una solución de detergente suave y dejar que se
sequen al aire para mejorar así la adhesión de la pintura y de las calcomanías. Antes de aplicar el pegamento comprobar si las piezas quedan
correctamente adaptadas. Aplicar el pegamento sin excederse. Alejar de las superficies de pegado el cromado y la pintura. Pintar las piezas
pequeñas antes de desprenderlas de su sujeción (4) (5). Antes de proseguir con el ensamblaje, dejar que se seque bien la pintura. Recortar
las calcomanías una por una y sumergirlas durante unos 20 segundos en agua caliente. Deslizar del papel la calcomanía en el lugar ade-
cuado y apretarla colocando encima de ella papel secante.
I: ATTENZIONE: Prima dell'assemblaggio leggere attentamente le istruzioni di montaggio. Ogni pezzo è numerato (1). Tener presente la
successione delle fasi di assemblaggio. Attrezzi necessari: coltello e lima per togliere la sbavatura dai pezzi (2), nastro adesivo e mollette
da bucato per tenere insieme i pezzi singoli dopo averli incollati (3). Lavare i particolari in plastica con un detergente delicato e lasciarli
asciugare all'aria, per una migliore adesione dello strato di colore e della figura decalcabile. Prima di incollare, verificare che i pezzi si
abbinino bene tra di loro; applicare il collante con parsimonia. Togliere cromo e colore dalle superfici da incollare. Dipingere i piccoli acces-
sori sul supporto prima di rimuoverli (4) (5). Far seccare bene la vernice prima di proseguire con l'assemblaggio. Ritagliare singolarmente
ogni figura ed immergerla in acqua tiepida per 20 secondi circa. Applicare il motivo nella posizione segnata e tamponarlo con carta assor-
bente.
S: OBS! Läs igenom instruktionerna noggrant före montering. Varenda detalj är numrerad (1). V g beakta följden i sammansätt nings stegen.
Verktyg, som du kommer att behöva : kniv och fil för att skrapa detaljerna rena (2), gummiringar, tejp och klädnypor för att hålla samman
de limmade detaljerna (3). Rengör plastdetaljerna i en mild tvättmedellösning och torka dem i luften för att lack och dekaler skall hålla bät-
tre. Kolla, om detaljerna passar ihop innan du klistrar dem och använd limmet sparsamt. Avlägsna krom och lack från ytorna, som kommer
att limmas ihop. Måla de små detaljerna innan du avlägsnar dem från ramen (4) (5). Låt lacket torka ordentligt innan du fortsätter med mon-
teringen. Skär av varje dekalmotiv enskilt och doppa det i varmt vatten i ca 20 sekunder. Flytta motivet bort från papperet genom att trycka
vid det angivna stället och tryck fast med läskpapper.
DK: BEMÆRK: Inden sammensætningen påbegyndes, skal byggevejledningen læses godt igennem. Hver del er nummereret (1). Rækkefølgen
af monteringstrinnene skal overholdes. Nødvendigt værktøj: Kniv og fil til afgratning af delene (2); gummibånd, tape og tøjklemmer til at
holde de klæbede (3) enkeltdele sammen. Plastikdelene renses i en mild sæbelud og lufttørres så malingen og overføringsbillederne bedre
kan hæfte. Inden påførelsen kontrolleres om delene passer; limen påføres sparsommeligt. Krom og farve fjernes fra klæbefladerne. De små
dele males inden de fjernes fra rammen (4) (5). Lad farven tørre godt inden sammensætningen fortsættes. Overføringsbilledernes motiver
skæres ud enkeltvis og dyppes ca. 20 sek. i varmt vand. Skub motivet fra papiret og tryk det fast med trækpapir.
GR: ΠΡΟΣΟΧΗ: Πριν τη συναρμολ γηση, διαβ στε καλ τις οδηγ ες. Κ θε εξ ρτημα ε ναι αριθμημ -
νο (1). Προσ ξτε τη σειρ "των βημ των" συναρμολ γησης. Απαιτο μενα εργαλε α: μαχα ρι και λ μα
για τη λε ανση των εξαρτημ των (2), λαστιχ νια ταιν α, κολλητικ ταιν α και μανταλ κια για τη
συγκρ τηση των κολλημ νων μεμονωμ νων εξαρτημ των (3). Καθαρ στε τα πλαστικ εξαρτ ματα
μ σα σε να "μαλακ " καθαριστικ δι λυμα και στεγν στε τα στον α ρα, στε να υπ ρξει καλ τερη
πρ σφυση του χρ ματος και των χαλκομανι ν. Πριν το κ λλημα, ελ γξτε αν ταιρι ζουν μεταξ τους
τα εξαρτ ματα. Επαλε ψτε οικονομικ την κ λλα. Απομακρ νετε απ τις επιφ νειες επικ λλησης,
χρ μιο και βαφ . Β ψτε τα μικρ εξαρτ ματα, πριν απομακρυνθο ν απ το πλα σιο (4) (5). Αφ στε να
στεγν σουν καλ τα χρ ματα και στερα συνεχ στε τη συναρμολ γηση. Κ ψτε ξεχωριστ το κ θε
μοτ βο των χαλκομανι ν και βουτ ξτε το σε ζεστ νερ για περ. 20 δευτερ λεπτα. Απομακρ νετε το
μοτ βο απ το χαρτ , στο σημαδεμ νο σημε ο και πι στε το με το στουπ χαρτο.
N: OBS! Les nøye igjennom monteringsanvisningen før sammenbyggingen. Hver del er nummerert (1). Følg rekkefølgen på monteringstrinnene.
Nødvendig verktøy: Kniv og fil for fjerning av grader på delene (2), gummibånd, tape og klesklyper for å holde sammen de limede enkeltdelene (3).
Rengjør plastdelene i mildt såpevann og la dem lufttørke, slik at fargen og bildene sitter bedre. Før pålimingen må det kontrolleres om delene passer:
Ta på litt lim. Fjern krom og farge på klebeflatene. Mal de små delene før de fjernes fra rammen (4) (5). La fargene tørke godt før sammenmon-
teringen fortsettes. Skjær ut hvert av motivene for seg og legg dem i varmt vann i ca. 20 sekunder. Skyv motivet fra papiret på det merkede stedet og
trykk på med trekkpapir.
P: ATENÇÃO: Antes de iniciar a montagem leia atentamente o manual de construção. Todas as partes componentes são numeradas (1). Atentar
para a sequência das etapas de montagem. Ferramentas necessárias: Faca e lixa para aparar a rebarba das peças (2), elástico, fita adesiva e
molas de roupa para sustentar as peças (3) durante a colagem. As peças de matéria plástica devem ser limpas numa solução fraca de deter-
gente e secas ao ar, de forma que a demão de tinta e os decalques tenham uma boa adesão. Antes de colar, verificar se as peças encaixam;
utilizar a cola em pequena quantidade. Eliminar o cromado e a tinta das superfícies a serem coladas. Não passar cola nas peças que ainda se
encontram fixas na grade de matéria plástica. Pintar as peças pequenas antes de retirá-las da grade (4) (5). Deixar a tinta secar completa-
mente para depois continuar com a montagem. Cortar separadamente cada um dos decalques e mergulhá-los em água morna durante aprox-
imadamente 20 segundos. Decalcar os motivos do papel na posição indicada e secar com mata-borrão.
Revell GmbH & Co. KG
PAGE 4
.
.
Henschelstraße 20-30
D-32257 Buende
Read before you start!
FIN: HUOMIO: Lue rakennusohjeet huolellisesti ennen kokoamista. Jokainen osa on numeroitu (1). Huomioi osien oikea asennusjärjestys.
Tarvittavat työkalut: veitsi ja viila osien ylimääräisten purseitten poistamiseen (2), kuminauha, teippiä ja pyykkipoikia yhteenliimattujen osien
paikallaan pitämiseksi (3). Puhdista muoviosat miedolla pesuaineliuoksella ja anna niiden kuivua itsestään, jotta maali ja siirtokuvat tarttuvat
niihin paremmin. Tarkasta ennen liimausta, että osat sopivat toisiinsa; levitä liimaa säästeliäästi. Poista kromaus ja maali liimapinnoista.
Maalaa pienet osat ennen kuin irrotat ne pidinraameista (4) (5). Anna maalin kuivua kunnolla ennen kuin jatkat kokoamista. Leikkaa
jokainen siirtokuva erikseen irti ja upota lämpimään veteen n. 20 sekunniksi. Irrota kuvio paperiin merkitystä kohdasta painamalla samalla
imupaperi kuvion toista puolta vasten.
RUS: ÇÌËχÌËÂ: èÂ‰ Ò·ÓÍÓÈ ıÓÓ¯Ó ÔÓ˜ËÚ‡Ú¸ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ÏÓÌÚ‡ÊÛ. ä‡Ê‰‡fl ‰Âڇθ ÔÓÌÛÏÂÓ-
‚‡Ì‡ (1). ëӷβ‰‡Ú¸ ÔÓÒΉӂ‡ÚÂθÌÓÒÚ¸ ÏÓÌڇʇ. çÂÓ·ıÓ‰ËÏ˚ ‡·Ó˜Ë ËÌÒÚÛÏÂÌÚ˚: ÌÓÊ Ë Ì‡ÔËθ-
ÌËÍ ‰Îfl Á‡˜ËÒÚÍË ‰ÂÚ‡ÎÂÈ (2); ÂÁËÌÓ‚‡fl ÎÂÌÚ‡, ÍÎÂÈ͇fl ÎÂÌÚ‡ Ë Á‡ÊËÏ˚ ‰Îfl ÒÛ¯ÍË ·Âθfl ‰Îfl ÔËÊË-
χÌËfl ÒÍÎÂË‚‡ÂÏ˚ı ÓÚ‰ÂθÌ˚ı ‰ÂÚ‡ÎÂÈ (3). ÑÂÚ‡ÎË ËÁ Ô·ÒÚË͇ Ó˜ËÒÚËÚ¸ ‚ ‡ÒÚ‚Ó Ïfl„ÍÓ„Ó ÏÓ˛˘Â„Ó
Ò‰ÒÚ‚‡ Ë ‚˚ÒÛ¯ËÚ¸ ̇ ‚ÓÁ‰Ûı ‰Îfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ Í‡Ò͇ Ë ÔÂ‚ӉÌ˚ ͇ÚËÌÍË ÎÛ˜¯Â ÔËÎËÔ‡ÎË. èÂ‰
ÔËÍÎÂË‚‡ÌËÂÏ ÔÓ‚ÂËÚ¸, ÔÓ‰ıÓ‰flÚ ÎË ‰ÂÚ‡ÎË; ÍÎÂÈ Ì‡ÌÓÒËÚ¸ ˝ÍÓÌÓÏÌÓ. ïÓÏ Ë Í‡ÒÍÛ Û‰‡ÎËÚ¸ Ò
ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚÂÈ ÒÍÎÂË‚‡ÌËfl. ç·Óθ¯Ë ‰ÂÚ‡ÎË ÔÓÍ‡ÒËÚ¸ ÔÂ‰ ÚÂÏ, Í‡Í ÓÌË ·Û‰ÛÚ Û‰‡ÎÂÌ˚ ËÁ ‡ÏÓÍ (4)
(5). ä‡ÒÍÛ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ıÓÓ¯Ó ÔÓÒÛ¯ËÚ¸, ÚÓθÍÓ ÔÓÒΠ˝ÚÓ„Ó ÔÓ‰ÓÎʇڸ Ò·ÓÍÛ. ä‡Ê‰Û˛
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Û˛ ÔÂ‚ӉÌÛ˛ ͇ÚËÌÍÛ ÓÚ‰ÂθÌÓ ‚˚ÂÁ‡Ú¸ Ë ÔËÏÂÌÓ Ì‡ 20 ÒÂÍÛ̉ ÓÍÛÌÛÚ¸ ‚ ÚÂÔÎÛ˛
‚Ó‰Û. ç‡ Ó·ÓÁ̇˜ÂÌÌÓÏ ÏÂÒÚ ͇ÚËÌÍÛ ÓÚ‰ÂÎËÚ¸ ÓÚ ·Ûχ„Ë Ë ÔËʇڸ ÔÓÏÓ͇ÚÂθÌÓÈ ·Ûχ„ÓÈ.
PL: UWAGA: Przed sk∏adaniem przeczytaç dok∏adnie instrukcj´ monta˝u. Ka˝da cz´Êç jest ponu-
merowana (1). Zwróciç uwag´ na kolejnoÊç przeprowadzania poszczególnych punktów
monta˝owych. Potrzebne narz´dzia: nó˝ oraz pilnik do usuni´cia zadziorów z poszczególnych ele-
mentów (2); taÊma gumowa, taÊma klejàca, klamerki do bielizny dla przytrzymania sklejonych ele-
mentów (3). Wymyç plastikowe cz´Êci w wodzie z delikatnym Êrodkiem myjàcym oraz osuszyç na powi-
etrzu, aby zapewniç lepszà przylepnoÊç farby oraz kalkomanii. Sprawdziç przed przyklejaniem, czy
dane elementy pasujà do siebie; nanosiç klej oszcz´dnie. Usunàç chrom oraz farb´ z powierzchni
przeznaczonych do klejenia. Ma∏e elementy pomalowaç jeszcze przed wyci´ciem z ramki (4) (5). Farb´
dobrze wysuszyç, dopiero potem kontynuowaç sk∏adanie cz´Êci. Wyciàç pojedynczo ka˝dy z motywów
kalkomanii i zanurzyç na 20 sekund w ciep∏ej wodzie. Âciàgnàç motyw z papieru na oznaczone miejsce
i docisnàç bibu∏à.
TR: D‹KKAT: Birlefltirmeden önce montaj talimat›n› iyice okuyun. Her parça numaraland›r›lm›flt›r (1). Montaj
ad›mlar› s›ras›na dikkat edin. Gerekli tak›mlar: Parçalar›n çapa¤›n› almak için b›çak ve e¤e (2); lastik bant,
yap›flt›r›lm›fl parçalar› bir arada tutmak için yap›flt›rma band› ve çamafl›r mandal› (3). Plastik parçalar›
yumuflak bir detarjan ile temizleyin, boya ve ç›kartmalar›n daha iyi yap›flmas› için, aç›k havada kurutun.
Yap›flt›rmadan önce parçalar›n uyup uymad›¤›n› kontrol edin; yap›flkan› idareli bir flekilde sürün. Krom ve
boyay› yap›flt›rma yüzeylerinden temizleyin. ‹skeletten sökmeden önce, küçük parçalar› boyay›n (4) (5).
Boyay› iyice kurumaya b›rak›n, sonra montaja devam edin. Her ç›kartma motifini tek tek kesin ve yaklafl›k
20 saniye s›cak suya dald›r›n. Motifi iflaretlenen yere ka¤›ttan itin ve silme ka¤›d› ile bast›r›n.
CZ: POZOR: Pfied sestavením dÛkladnû proãíst návod k sestavení. KaÏd˘ díl je oãíslován (1).
Dbejte na pofiadí montáÏních krokÛ. Potfiebné nástroje: NÛÏ a pilník k odstranûní v˘ronkÛ na dílech (2);
pryÏová páska, lepicí páska a kolíãky na prádlo pro pfiidrÏování lepen˘ch jednotliv˘ch dílÛ (3). Díly z
plastické hmoty vyãistit v roztoku jemného pracího prostfiedku a nechat vyschnout na vzduchu, za
úãelem zaji‰tûní lep‰í pfiilnavosti barevného nátûru a obtiskÛ. Pfied nalepením zkontrolovat, zdali díly
lícují; lepidlo naná‰et úspornû. Chróm a barvu na lepen˘ch plochách odstranit. Malé díly natfiít pfied
jejich odstranûním z rámu (4) (5). Barvy nechat dobfie proschnout, teprve potom pokraãovat v ses-
tavení. KaÏd˘ motiv obtisku jednotlivû vyfiíznout a ponofiit do teplé vody na dobu pfiibliÏnû
20 sekund. Motiv na oznaãeném místû z papíru odsunout a pfiitlaãit pomocí stíracího papíru.
H: FIGYELEM: Az útmutatót gondosan olvassa át az összeállítás el tt. Minden alkatrészt egy szám jelöl
(1). Ügyeljen a szerelési lépések sorrendjére. Szükséges szerszámok: kés és reszel az alkatrészek sor-
játlanításához (2); gumiszalag, ragasztószalag és ruhacsipesz az összeragasztott alkatrészekhez (3). A
m anyag alkatrészeket lágy mosószeres oldatban tisztítsa, majd a leveg n hagyja megszáradni, hogy a
festékbevonat és a matricák jobban tapadjanak. A felragasztás el tt ellen rizze, hogy az alkatrészek
összeillenek-e. A ragasztót mindig vékony rétegben vigye fel. Távolítsa el a krómot és festéket a ragasz-
tandó felületekr l.. A kisméret alkatrészeket a keretb l történ eltávolítás el tt fesse le (4) (5). A fes-
tékeket hagyja alaposan megszáradni, az összeszerelést csak ezután szabad folytatni. Minden matrica-
motívumot egyesével vágjon ki és kb. 20 másodpercre áztassa meleg vízbe. A motívumot a megjelölt
helyen húzza le a papírról és itatóspapírral nyomja a felületre.
SI: OPOZORILO: pred sestavljanjem dobro preberite navodila za sestavljanje. Vsak del je posebej označen (1).
Upoštevajte vrstni red posameznih korakov sestavljanja. Orodje, ki ga potrebujete: nož in pilo da ločite
posamezne dele (2), gumijasti trak, lepilni trak in ščipalke, za perilo, za zalepljene dele (3). Plastične dele
sperite z blagim sredstvom za pomivanje in jih posušite na zraku. Tako se bodo barva in sličice bolje prijele
na površino. Pred lepljenjem je potrebno preveriti, če se posamezni deli ujemajo. Ne nanašajte preveč lepila.
Na mestih kjer boste nanesli lepilo morate odstraniti barvo in krom. Manjše dele je potrebno najprej pobarvati
in šele nato odstraniti iz okvirja (4) (5). Pustite, da se barva dobro posuši in šele nato nadaljujte s sestavljan-
jem. Vsako sličico morate posebej izrezati in potopiti v toplo vodo za pribl. 20 sekund. Na določenem mestu
odstranite sličico iz papirja in s pomočjo pivnika dobro pritisnite sličico na površino.
SK: Pozor: Preãítajte si in‰trukcie e‰te pred zaãatím stavby. KaÏd˘ diel je oãíslovan˘ (1). DodrÏujte urãenú násled-
nosÈ stavebn˘ch krokov. Potrebné nástroje: nôÏ a pilník pre odstránenie dielov z rámãeka (2), gumená páska, lepia-
ca páska a ‰tipce na bielizeÀ pre stlaã enie dielov k sebe po nanesení lepidla (3). Oãistite plastové diely v slabom
odmasÈovacom roztoku a nechajte dobre vysu‰iÈ, aby farby a nálepky priºnuli lep‰ie. Pred nanesením lepidla
vyskú‰ajte, ãi diely pasujú k sebe dobre, lepidlo naná‰ajte ‰etrne. OdstráÀte chróm a farbu z kontaktn˘ch miest pri
lepení. Nafarbite malé diely e‰te pred ich odstránením z rámãeka a prilepením (4) (5). Nechajte farby dobre vyschnúÈ,
a aÏ potom pokraãujte v stavbe. Vystrihnite kaÏdú nálepku samostatne a vloÏte do teplej vody na pribliÏne 20 sekúnd.
PresuÀte nálepku z podkladového papiera na poÏadované miesto na modeli, potom ju opatrne pritlaãte k povrchu a
vysu‰te.
HR: Pozor: Svaki dio je numeriran (1). Pridržavajte se redoslijeda pri montaži. Potreban Vam je
sljede i alat: nož i turpijica za skidanje dijelova i odstranjivanje ostataka sa njih (2) gumica, ljepljiva
traka i štipaljke za pri vrš ivanje zalijepljenih dijelova (3). Operite plasti ne dijelove u blagom
deterdžentu i ostavite ih na zraku da se osuše. Na taj e na in boja i naljepnice bolje prianjati.
Proverite prije lijepljenja da li dijelovi odgovaraju, nanesite tanak sloj ljepila, odstranite krom i boju
sa površina koje se lijepe. Premažite bojom sitne dijelove još prije nego ih skinete sa okvira (4) (5).
Nastavite sa sastavljanjem dijelova tek kad se boja sasvim osuši. Izrežite svaku naljepnicu
pojedina no i držite je otprilike 20 sekundi u toploj vodi. Skinite motiv sa papira na obilježenom
mjestu i pritisnite ga upija em.
.
.
Germany
Tel.: +49-5223-965-0
.
Fax: +49-5223-965-488

Publicidad

loading