Grizzly BRM 46-140 BSA Q-360 InStart Traducción Del Manual De Instrucciones Original
Grizzly BRM 46-140 BSA Q-360 InStart Traducción Del Manual De Instrucciones Original

Grizzly BRM 46-140 BSA Q-360 InStart Traducción Del Manual De Instrucciones Original

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 198

Enlaces rápidos

Spalinowa kosiarka do trawy
Benzinová travní sekacka
Cortacésped de gasolina
BRM 46-140 BSA Q-360° InStart
Traduction de la notice d'utilisation originale
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Translation of the original instructions for use
Traduzione delle istruzioni per l'uso in originale
Překlad originálního návodu k obsluze
Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas
Traducción del manual de instrucciones original
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Benzin-Rasenmäher
Tondeuse à essence
Tagliaerba a benzina
Benzinegrasmaaier
Petrol lawn mower
Benzínová kosačka
Benzininė vejapjovė
Originalbetriebsanleitung
DE
FR
IT
NL
GB
PL
CZ
SK
LT
ES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Grizzly BRM 46-140 BSA Q-360 InStart

  • Página 1 Benzin-Rasenmäher Tondeuse à essence Tagliaerba a benzina Benzinegrasmaaier Petrol lawn mower Spalinowa kosiarka do trawy Benzinová travní sekacka Benzínová kosačka Benzininė vejapjovė Cortacésped de gasolina BRM 46-140 BSA Q-360° InStart Originalbetriebsanleitung Traduction de la notice d’utilisation originale Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Translation of the original instructions for use Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale...
  • Página 2 9 10...
  • Página 5 Originalbetriebsanleitung ................6 Traduction de la notice d’utilisation originale ..........28 Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale ........50 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ........... 72 Translation of the original instructions for use ........... 93 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ..........113 Překlad originálního návodu k obsluze ............
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Wartungsintervalle ......26 kontrollieren ........16 Benzin einfüllen ......... 17 Tabelle Wartungsintervalle ....26 Schnitthöhe einstellen ....... 17 Fehlersuche ......... 27 Vorderräder einstellen ....... 17 Original EG-Konformitätserklärung .. 221 Grizzly Service-Center ...... 231 Verbindungskabel einstecken ... 17 Ladevorgang ........18...
  • Página 7: Verwendungszweck

    Verwendungszweck Vorsicht - Giftige Dämpfe! Gerät nicht in geschlossenen Das Gerät ist nur für das Mähen von Räumen betreiben. Rasen- und Grasflächen im häuslichen Bereich bestimmt. Das Gerät ist für den Vorsicht - Benzin ist brennbar! Einsatz im Heimwerkerbereich bestimmt. Nicht rauchen und Wärmequel- Es wurde nicht für den gewerblichen Dau- len fernhalten.
  • Página 8: Symbole In Der Anleitung

    Bildzeichen am Tankdeckel: Hinweise: • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, Hinweis auf Benzineinfüllstutzen durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten Bildzeichen über Öleinfülldeckel: physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Hinweis auf Öleinfüllstutzen Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden; es sei denn, sie Bildzeichen am Grasfangkorb: werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder...
  • Página 9 Tragen geeigneter Kleidung verringert • Seien Sie vorsichtig bei Geräten mit das Risiko von Verletzungen. mehreren Schneidwerkzeugen, da die • Überprüfen Sie das Gelände, auf dem Bewegung eines Messers zur Rotati- das Gerät eingesetzt wird und entfer- on der übrigen Messer führen kann. nen Sie alle Gegenstände (z.B.
  • Página 10 der zu mähenden Fläche bewegt wird. • Stellen Sie den Motor ab, ziehen Sie • Benutzen Sie niemals das Gerät mit den Zündkerzenstecker ab und ver- beschädigten Schutzeinrichtungen gewissern Sie sich, dass alle bewegli- oder Schutzgittern oder ohne ange- chen Teile still stehen: baute Schutzeinrichtungen, z.B.
  • Página 11 Sorgfältiger Umgang mit und • Bewahren Sie niemals das Gerät mit Gebrauch von Akkuwerkzeugen Benzin im Tank innerhalb eines Ge- bäudes auf, in dem möglicherweise a) Laden Sie die Akkus nur in Benzindämpfe mit offenem Feuer Ladegeräten auf, die vom oder Funken in Berührung kommen Hersteller empfohlen wer- können.
  • Página 12: Richtiger Umgang Mit Dem Akkuladegerät

    Explosionsgefahr. nal-Ersatzteilen reparieren. • Lassen Sie einen erwärmten Benutzen Sie ein defektes Akku vor dem Laden abküh- Ladegerät nicht und öffnen len. Sie es nicht selbst. Damit wird • Öffnen Sie den Akku nicht sichergestellt, dass die Sicher- und vermeiden Sie eine me- heit des Gerätes erhalten bleibt.
  • Página 13: Allgemeine Beschreibung

    ses Gerätes beschädigt wird, Bedienung des Gerätes. Der Mäher muss sie durch den Hersteller besitzt ein robustes Metallgehäuse, einen oder seinen Kundendienst Prallschutz sowie einen Grasfangkorb oder eine ähnlich qualifizierte mit Füllstandsanzeige. Zusätzlich ist das Person ersetzt werden, um Ge- Gerät 6-fach höhen-verstellbar und hat fährdungen zu vermeiden.
  • Página 14: Schutzeinrichtungen

    Lieferumfang 27 Gerätekabel 28 Startknopf 29 Mulchkit Nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus der 30 Seitenauswurfkanal Packung und prüfen Sie, ob die nachfol- 31 Schlauchanschluss genden Teile vollständig sind: 32 Ablage (mit Startknopf) Rasenmäher 33 Kreuzschlitzschrauben oberer Griffholm unterer Holm 34 Kunststofflasche Grasfangkorb Grasfangkorb Mulchkit...
  • Página 15: Griffholm Montieren

    Griffholm montieren des Akkus (41). Siehe Bild 10. Befestigen Sie das Gerätekabel ( Vorsicht! Achten Sie darauf, 27) mit Hilfe der Kabelklemme ( dass bei der Montage des Griff- am unteren Holm (5). holms die Bowdenzüge ( Grasfangkorb montieren/leeren und das Gerätekabel ( nicht gequetscht werden.
  • Página 16: Füllstandsanzeige

    Seitenauswurfkanal anbringen weltschutz“) und montieren Sie ihn wieder. 1. Entriegeln Sie den seitlichen Prallschutz (16), indem Sie das Füllstandsanzeige Verriegelungselement (16a) nach links ziehen und den seitli- Auf dem Grasfangkorb ( 23) ist eine chen Prallschutz (16) öffnen. Füllstandsanzeige ( 25) angebracht.
  • Página 17: Benzin Einfüllen

    Benzin einfüllen 1. Ziehen Sie den Hebel (20) nach außen und verschieben Sie ihn Warnung! Benzin ist entflamm- in die gewünschte Position. bar und gesundheitsschädlich: 2. Drücken Sie den Hebel wieder - Benzin in dafür vorgesehenen Be- nach innen. hältern aufbewahren; - Tanken nur im Freien und niemals Die richtige Schnitthöhe beträgt bei einem bei laufendem Motor oder heißer...
  • Página 18: Ladevorgang

    1. Verbinden Sie die schwarze • Beachten Sie in jedem Falle die je- Steckverbinung des E-Starts weils gültigen Sicherheitshinweise so- (40). wie Bestimmungen und Hinweise zum 2. Verbinden Sie die weiße Steck- Umweltschutz. verbinung des Akkus (41). • Defekte, die aus unsachgemäßer Handhabung resultieren, unterliegen Ladevorgang nicht der Garantie.
  • Página 19: Bedienung

    Bedienung Radantrieb: 4. Ein: Ziehen Sie den Antriebsbü- Beachten Sie den Lärmschutz und gel (3) in Richtung Griffholm, das örtliche Vorschriften. Gerät bewegt sich nach vorn. Aus: Lassen Sie den Antriebs- Motor starten und stoppen bügel (3) los. Das Gerät bleibt stehen.
  • Página 20: Reinigung Und Wartung

    unbeschädigten Gerät wieder auf. • Halten Sie das Gerät stets sauber. • Schalten Sie in Arbeitspausen und zum Verwenden Sie zum Reinigen eine Transport das Gerät aus und warten Bürste oder ein Tuch, aber keine Sie den Stillstand des Messers ab. scharfen Reinigungs- oder Lösungs- •...
  • Página 21: Zündkerze Wechseln/Einstellen

    Motoröl wechseln 3. Tauschen Sie den Luftfilter ge- gen einen neuen Filter aus (sie- he „Ersatzteile“). Legen Sie das Gerät nicht auf die 4. Zur Montage setzen Sie den Seite, damit keine Betriebsflüssig- neuen Luftfilter (11) in die Luftfil- keiten auslaufen können. terabdeckung (10) ein.
  • Página 22: Messer Austauschen/Schleifen

    Lagerung Messer austauschen/schleifen Tragen Sie beim Umgang mit dem Lagern Sie das Gerät nicht mit gefülltem Fangkorb. Bei heißem Messer Handschuhe. Wetter beginnt das Gras unter Eine unsachgemäße Montage Wärmeentwicklung zu gären. Es kann zu schweren Verletzungen besteht Brandgefahr. führen. •...
  • Página 23: Entsorgung/Umweltschutz

    Führen Sie Gerät, Zubehör und Ver- packung einer umweltgerechten Wie- derverwertung zu. Benzin-Rasenmäher - Entleeren Sie den Benzin- und ....BRM 46-140 BSA Q-360 InStart Öltank sorgfältig und geben Sie Ihr Leistung (P) ........2,06 kW Gerät an einer Verwertungsstelle Motor ....Briggs & Stratton 475iSi ab.
  • Página 24: Garantie

    Akku (Li-Ion) durch Vibrationen so gering wie Nennspannung ......10,8 V möglich zu halten. Beispielhafte Kapazität........2000 mAh Maßnahmen zur Verringerung Energie ........21,6 Wh der Vibrationsbelastung sind das Ladezeit ..........ca. 3 h Tragen von Handschuhen beim Gebrauch des Werkzeugs und die Ladegerät Begrenzung der Arbeitszeit.
  • Página 25 Achtung: Bitte senden Sie defekte sind. • - Geräte, die zur gewerblichen Nut- Geräte auf keinen Fall mit gefülltem zung eingesetzt werden. Kraftstoff- oder Öltank ein. Entleeren - Beschädigungen, die infolge Nicht- Sie die Tanks unbedingt. Eventuelle beachtung der Bedienungsanleitung Sachschäden (Öl/Benzin läuft aus, entstanden sind oder wenn die Rei- wenn Gerät seitlich oder über Kopf...
  • Página 26: Wartungsintervalle

    Wartungsintervalle Führen Sie die in der Tabelle „Wartungsintervalle“ aufgeführten Wartungsarbeiten re- gelmäßig durch. Durch regelmäßige Wartung wird die Lebensdauer des Gerätes ver- längert. Sie erreichen zudem optimale Schnittleistungen und vermeiden Unfälle. Tabelle Wartungsintervalle Wartungsarbeiten nach Nach nach nach jähr- (siehe „Reinigung und War- ersten 8 Std.
  • Página 27: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Zu wenig Benzin im Tank Benzin einfüllen Anweisungen zum Starten des Mo- Falsche Startreihenfolge tors beachten (siehe „Bedienung“) Zündkerzenstecker aufstecken Zündkerzenstecker ( Motor startet Zündkerze reinigen, einstellen nicht richtig aufgesteckt oder ersetzen nicht Verrußte Zündkerze ( (siehe „Reinigung und Wartung“) Falsch eingestellte Vergaser- Vergaser durch eine Fachwerkstatt...
  • Página 28: Utilisation Conforme

    Régler la hauteur de coupe ....39 Traduction de la déclaration de Régler les roues avant ...... 39 conformité CE originale ....224 Grizzly-Service-Center ......231 Brancher le câble de raccordement .. 40 Utilisation conforme Toute autre utilisation qui n’est pas expli- citement autorisée dans cette notice peut...
  • Página 29: Symboles / Pictogrammes

    L’utilisateur est responsable des accidents Attention - surfaces brûlantes! ou des dégâts provoqués sur des per- Risques de brûlures. sonnes ou leurs biens. Le fabricant n’est pas responsable des dommages causés Attention risques de blessure par une utilisation non conforme aux pres- ! Portez des protections pour criptions ou par un maniement fautif.
  • Página 30: Symboles Utilisés Dans Le Mode D'emploi

    Symboles au sac de récupération de de doute quant à l’utilisation aux ex- l’herbe: ploitations interdites de l’appareil. • Soyez attentif et prenez garde à ce Affichage du niveau que vous faites ; commencez le travail STOP de remplissage raisonnablement. N’utilisez pas l’appa- reil si vous êtes fatigué, malade, sous l’influence de l’alcool, de drogues ou Symboles utilisés dans...
  • Página 31 légères. Les vêtements vastes, les afin de préserver l’équilibre. bijoux ou les cheveux longs peuvent • Soyez prudents avec les appareils ayant se prendre dans les pièces mobiles. plusieurs outils de découpe étant donné Porter des vêtements adaptés limite que les mouvements d’une lame peut les risques de blessures.
  • Página 32 transport sur d’autres surfaces que l’appareil quand le moteur tourne. de l’herbe et quand l’appareil doit être • Arrêtez le moteur et débranchez le fil déplacé en provenance ou en direction de bougie, s’assurez que toutes les des surfaces à tondre. parties mobiles sont à...
  • Página 33 UTILISATION DES OUTILS bien serrés et que l’appareil est dans FONCTIONNANT SUR BATTE- un bon état pour un fonctionnement RIES ET PRECAUTIONS D’EM- sûr. Beaucoup d’accidents sont dus à PLOI un mauvais entretien des appareils. • Ne rangez jamais l’appareil avec de l’es- a) Charger les accumulateurs sence dans son réservoir dans un bâti- uniquement avec les char-...
  • Página 34: Manipulation Conforme De L'appareil Sur Accus

    ci sur un radiateur. La chaleur câble et la prise ; ne laissez réparer votre appareil élec- nuit à l‘accumulateur et il existe trique que par du personnel un risque d‘explosion. • Laissez refroidir un accumu- professionnel qualifié et seu- lateur chaud avant de procé- lement avec des pièces de der au chargement.
  • Página 35: Description Générale

    • Si le câble d’alimentation est deuse possède un bâti métallique robuste, endommagé, il doit être rem- une protection contre les chocs et un bac à placé par le fabricant, son herbe avec indicateur de niveau. L’appareil service après vente ou des dispose en outre de 6 positions de réglage personnes de qualification si- en hauteur et de roues maniables.
  • Página 36: Équipements De Sécurité

    15 Protection du pot d’échappe- 26 poignée du bac à herbe 26a Vis ment 27 câble de commande il empêche que les mains ou tout 28 bouton de démarrage matériau inflammable n’entrent 29 kit de paillage en contact avec le pot d’échap- 30 conduit d‘éjection latérale pement brûlant.
  • Página 37: Monter Le Guidon

    Avant de mettre l’appareil en marche, il 6. Fixez les deux câbles Bowden vous faut (7) avec le serre-câble (6) sur le monter le longeron de poignée longeron inférieur (5). monter le cas échéant le bac à herbe/ Démonter le le kit de paillage/le conduit d’éjection latérale rangement :...
  • Página 38: Affichage Du Niveau De Remplissage

    Kit de paillage Avant d‘utiliser le panier de ramas- sage, il faut avoir retiré le kit de paillage et le conduit d‘éjection Avant d‘utiliser le kit de paillage, il latéral. (Cf faut avoir retiré le conduit d‘éjec- tion latéral. (Cf 1.
  • Página 39: Remplir L'huile Dans Le Moteur Et Contrôler Le Niveau D'huile

    Remplir l’huile dans le moteur - ne fumez pas lorsque vous faites et contrôler le niveau d’huile le plein; - évitez le contact avec la peau et Placez l’appareil sur une surface l’inhalation des vapeurs; place. - nettoyez l’essence si vous en avez renversée.
  • Página 40: Brancher Le Câble De Raccordement

    par échappement de la solution Choisir une hauteur plus élevée pour la première tonte de la saison. d’électrolyte ! En cas de contact avec la peau ou les yeux rincez Régler les roues avant avec de l’eau les parties concer- nées ou un neutralisateur et En raison de la construction spéciale des consultez un médecin.
  • Página 41: Utilisation

    Affichage du niveau de charge Démarrez l’appareil sur un sol sûr et plane de préférence pas dans les Indicateur de charge herbes hautes. Assurez-vous que de la batterie : les outils de découpe ne touchent L‘état de charge des batteries peut ni des objets ni le sol.
  • Página 42: Instructions De Travail

    étape. L’herbe tondue sert alors d’engrais N’utilisez que des pièces de naturel. rechange originales Grizzly. Il y a un risque d’accident! La tonte avec éjection latérale convient aux grandes surfaces. Les végétaux cou- D’une manière générale, effec-...
  • Página 43: Échanger Les Filtres À Air

    brosse ou un chiffon mais pas de pro- 3. Échangez le filtre à air contre duits nettoyant ni de solutions acides. un nouveau (voir «Pièces de N’utilisez pas d’eau pour nettoyer le rechange»). moteur vous pourriez encrasser le 4. Pour le montage, placez le système d’alimentation en carburant.
  • Página 44: Changer L'huile Du Moteur

    Changer l’huile du moteur - Tournez l’écrou de réglage (43) dans le sens des aiguilles Faites basculer l’appareil vers d’une montre: l’arrière en le prenant par le guidon Le câble Bowden se rallonge. pour changer l’huile du moteur. Ne Aiguiser / échanger les lames couchez pas l’appareil sur le côté...
  • Página 45: Rangement

    Rangement de moteur dans l’espace du moteur par l’ouverture des bougies; N’entreposez pas l’appareil avec - tirez plusieurs fois doucement sur le sac de récupération rempli. le cordon du starter la barre de Par temps chaud, l’herbe com- sécurité tirée pour répartir l’huile à mence à...
  • Página 46: Pièces De Rechange/Accessoires

    Capacité ........2000 mAh Vous obtiendrez des pièces de re- Énergie ........21,6 Wh change et accessoires à l’adresse Temps de charge .....environ 3 h www.grizzly-service.eu Chargeur Pour toute autre question, adressez-vous Tension d’entrée/ au «Centre de service après-vente». (Input) ..100-240 V~, 50/60 Hz, 0,2 A Tension de sortie/ Vous pouvez commander les pièces de...
  • Página 47: Garantie

    tuent les vibrations. Mesures à titre - Les dommages qui ont apparu par d’exemple pour réduire la contrainte suite de l’inobservation du mode que constituent les vibrations : porter d’emploi ou si les intervalles de net- des gants lors de l’utilisation de l’outil toyage n’ont pas été...
  • Página 48: Intervalles D'entretien

    • Nous exécutons gratuitement l’élimination des déchets de vos appareils renvoyés défectueux. Intervalles d’entretien Effectuez régulièrement les travaux d’entretien indiqués dans le tableau «Intervalles d’entretien». Un entretien régulier prolonge la durée de vie de l’appareil. Vous obtenez de plus ainsi une performance de coupe optimale et vous évitez les accidents. Tableau Intervalles d’entretien avant après...
  • Página 49: Détection Des Pannes

    Détection des pannes Problème Cause possible Réparation des pannes pas assez d’essence dans le Remplir le réservoir d’essence réservoir démarrage effectué dans le respecter les instructions de démar- mauvais ordre rage du moteur (voir «Utilisation») mettre les fiches de bougie en place les fiches de bougies ( le moteur ne nettoyer, ajuster ou remplacer les...
  • Página 50: Uso Previsto

    Impostazione delle ruote anteriori ..61 Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale ........ 229 Inserire il cavo di collegamento ..61 Processo di carica ....... 62 Grizzly Service-Center ...... 231 Uso ............62 Avviamento/arresto del motore ..63 Uso previsto L‘apparecchio è concepito esclusivamente cepito per l‘impiego aziendale prolungato.
  • Página 51: Simboli E Pittogrammi

    un pericolo reale per l’utilizzatore. L’ap- Attenzione: pericolo di lesioni! parecchio è destinato all’uso da parte di Indossare occhiali di prote persone adulte. Non permettere mai a zione e cuffie di protezione. bambini nonché ad altre persone, le quali non conoscono le istruzioni per l’uso, di Pericolo! usare l’apparecchio.
  • Página 52: Simboli Riportati Nelle Istruzioni

    Simboli riportati nelle istruzioni zione durante l‘uso dell‘apparecchio può causare gravi lesioni. Simboli di pericolo (al posto del • Il presente apparecchio non è desti- punto esclamativo è possibile spie- nato all‘utilizzo da parte di persone gare dettagliatamente il pericolo) (bambini inclusi) con capacità...
  • Página 53 • Controllare il terreno sul quale deve dal produttore. L‘uso di componenti essere impiegato l‘apparecchio e ri- non originali può causare lesioni e muovere tutti gli eventuali oggetti (ad comporta l‘immediata decadenza dei es. pietre, bastoni, cavi, giocattoli) con diritti di garanzia i quali si potrebbe entrare in contatto e che potrebbero essere proiettati.
  • Página 54 spositivi di protezione, ad es. protezione - prima di eliminare le cause di blocco antiurto e/o dispositivi raccoglierba. In o intasamento del canale di scarico; tal modo si garantisce il mantenimento - prima di ispezionare l‘apparecchio, della sicurezza dell‘apparecchio. pulirlo o effettuarvi degli interventi; •...
  • Página 55: Utilizzare E Maneggiare Gli Utensili A Batteria Con Cautela

    con questo liquido. In caso • Per evitare di provocare un incendio, di contatto accidentale ri- mantenere il motore, la marmitta e l‘a- sciacquare con acqua. Se il rea attorno al serbatoio del carburante liquido penetra negli occhi puliti da erba, foglie o fuoriuscite di consultare un medico.
  • Página 56: Utilizzo Corretto Del Caricabatterie

    UTILIZZO CORRETTO DEL • Staccare il caricabatterie CARICABATTERIE dalla rete prima di chiudere o aprire i collegamenti con • L’uso di questo apparecchio da l‘elettroutensile. parte di bambini a partire dagli • Tenere pulito il caricabatterie e non esporlo a umidità e pi- 8 anni e di persone con capa- cità...
  • Página 57: Descrizione Generale

    Descrizione generale 16 Protezione antiurto laterale 16a Elemento di bloccaggio Le figure per il commando dell’ap- 17 Tappo del serbatoio dell‘olio parecchio si trovano nelle pagi- con astina di controllo del livello ne 2-4. dell‘olio 18 Protezione antiurto Descrizione delle funzionalità 19 Alloggiamento apparecchio 20 Leva per la regolazione dell‘al- Il tosaerba a benzina ha un utensile di ta-...
  • Página 58: Dispositivi Di Protezione

    Messa in funzione 42 Dado di fissaggio cavo di comando 43 Dado di regolazione cavo di co- mando Attenzione! Lama rotante. Effettuare lavori Dispositivi di protezione sull‘apparecchio solo a motore spento e con la lama ferma. 2 Staffa di sicurezza Al rilascio della staffa di sicurez- Attenersi anche alle istruzioni per za l‘apparecchio si ferma...
  • Página 59: Montaggio/Svuotamento Del Cestello Raccoglierba

    Montaggio della sbarra supe- 2. Applicare la maniglia del cestello riore dell’impugnatura: raccoglierba (26) al cestello rac- 4. Avvitare la sbarra superiore (1) coglierba (23). con i dadi con testa a stella in 3. Fissare la maniglia del cestel- dotazione e i dadi (4) a destra e lo raccoglierba (26) con le viti sinistra sulla sbarra inferiore (5).
  • Página 60: Kit De Pacciamatura

    Sportello chiuso: convogliatore di scarico laterale Cesto raccoglierba pieno in posizione. Kit de pacciamatura Rabbocco dell‘olio motore e controllo del livello dell‘olio Prima di utilizzare il kit di paccia- matura è necessario rimuovere il Posizionare l‘apparecchio in piano convogliatore di scarico laterale (vedere 1.
  • Página 61: Regolazione Dell'altezza Di Taglio

    la sovrappressione; verso l‘interno. - non fumare durante il rabbocco del- la benzina; L‘altezza di taglio corretta per un prato - evitare il contatto con la pelle e l‘i- ornamentale corrisponde a circa 30 - nalazione dei vapori; 45 mm, per un prato calpestabile invece - rimuovere la benzina fuoriuscita;...
  • Página 62: Processo Di Carica

    1. Collegare il collegamento a disposizioni e avvertenze in materia di innesto nero dell’avvio elettrico protezione dell‘ambiente. (40). • Sono esclusi dalla garanzia i difetti 2. Collegare il collegamento a in- dovuti a uso improprio. nesto bianco della batteria (41). Indicazione carica Processo di carica Indicatore dello stato di carica...
  • Página 63: Avviamento/Arresto Del Motore

    Avviamento/arresto del mo- avanti. tore Off: Rilasciare l‘archetto di regolazione della trazione (3). Avvertenza La benzina è un mate- L’apparecchio rimane fermo. riale infiammabile. Avvertenze per l‘utilizzo Avviare il motore mantenendo una distanza di almeno 3 m dal punto di rifornimento La falciatura regolare stimola la pianta a formare maggiormente le foglie, facendo Avviare l‘apparecchio su un terreno...
  • Página 64: Pulizia E Manutenzione

    Pulire in lizzare esclusivamente pezzi di particolare i fori di aerazione, il foro di ricambio Grizzly originali. Peri- scarico e la zona della lama. Non uti- colo di incidente! lizzare oggetti duri o appuntiti, poiché...
  • Página 65: Manutenzione Della Candela Di Accensione

    4. Per il montaggio inserire il nuovo • Effettuare il primo cambio dell‘o- filtro aria (11) nell‘apposita co- lio motore dopo circa 5 ore di pertura (10). esercizio, quindi ogni 50 ore di 5. Chiudere la copertura del filtro esercizio o annualmente. aria e farla scattare in sede.
  • Página 66: Regolazione Del Carburatore

    Stoccaggio Un montaggio non conforme può causare lesioni gravi. Non conservare l‘apparecchio con Non ribaltare mai di lato o in il raccoglierba pieno. In presenza avanti il tagliaerba con il ser- di alte temperature, a causa dello batoio della benzina o dell‘olio sviluppo di calore l‘erba inizia a pieno! Il motore viene così...
  • Página 67: Smaltimento/Rispetto Dell'ambiente

    - Con l‘archetto di regolazione della Pezzi di ricambio e accessori sono trazione tirato, tirare la corda di disponibili sul sito avviamento lentamente più volte in www.grizzly-service.eu modo da distribuire l‘olio all‘interno del motore; - Riserrare la candela. Per ulteriori domande, rivolgersi al •...
  • Página 68: Dati Tecnici

    Dati tecnici L‘apparecchio può essere sottoposto a modifiche tecniche ed estetiche nell‘ambito Tagliaerba a benzina del perfezionamento senza alcun preavvi- ....BRM 46-140 BSA Q-360° InStart so. Tutte le misure, le avvertenze e i dati Potenza P ........2,06 kW riportati nelle presenti istruzioni d‘uso rap- Motore ....
  • Página 69: Garanzia

    Garanzia una normale usura, pertanto non rien- trano nella garanzia: gruppo di taglio, • La durata della garanzia per questo candele, filtro aria, cestello raccoglier- apparecchio è di 2 anni a partire dalla data di acquisto e vale solo per il pri- •...
  • Página 70: Intervalli Di Manutenzione

    Intervalli di manutenzione Eseguire periodicamente gli interventi di manutenzione indicati nella tabella „Intervalli di manutenzione“. Sottoponendo l‘apparecchio a regolari interventi di manutenzione si consegue una maggiore vita utile, ottenendo al contempo un taglio ottimale ed evitando incidenti Tavolo intervalli di manutenzione Dopo Prima Dopo...
  • Página 71: Ricerca Di Guasti

    Ricerca di guasti Problema Possibile causa Soluzione Livello di benzina nel serbatoio Rabboccare la benzina insufficiente Attenersi alle indicazioni sull‘avvia- Sequenza di avvio errata mento del motore (vedere „Utilizzo“) Cappuccio della candela Applicare il cappuccio della candela Il motore non 12) non applicato corret- Pulire, regolare o sostituire la candela parte...
  • Página 72: Gebruiksdoeleinde

    Foutopsporing ........92 Snoeihoogte instellen ......82 Vertaling van de originele CE- Voorwielen instellen ......83 conformiteitsverklaring..... 230 Grizzly Service-Center ...... 231 Verbindingskabel insteken ....83 Laadprocedure........83 Bediening ..........84 Starten en stoppen van de motor ..84 Gebruiksdoeleinde...
  • Página 73: Pictogrammen/Symbolen

    nen, die met deze handleiding niet vertrouwd Opgepast: gevaar voor zijn, mogen het apparaat niet gebruiken. verwondingen! Draag oog- en De bediener of gebruiker van het apparaat is gehoorbescherming. verantwoordelijk voor ongelukken of scha- des aan andere personen of hun eigendom. Gevaar! Handen en voeten op De fabrikant is niet aansprakelijk voor een veilige afstand houden.
  • Página 74: Symbolen In De Gebruiksaanwijzing

    Symbolen in de het apparaat vertrouwd. gebruiksaanwijzing • Laat nooit toe, kinderen of andere per- sonen, die de gebruiksaanwijzing niet Gevaarsymbool met informatie kennen, het apparaat te gebruiken. Lo- over de preventie van personen- kale bepalingen kunnen de minimum- of zaakschade. leeftijd van de gebruiker vastleggen.
  • Página 75 paraat mag de tankdop niet ge- len leiden. opend of benzine bijgevuld worden. • Vermijd zo mogelijk het gebruik van - Indien er benzine overgelopen is, het apparaat bij nat gras. mag er geen poging ondernomen • Let altijd op een veilige stand, in het worden, de motor te starten.
  • Página 76 voor verwondingen. • Werk niet met een beschadigd, onvol- • Bij het starten of aanzetten van de motor ledig of zonder de toestemming van mag het apparaat niet gekanteld worden de fabrikant omgebouwd apparaat. tenzij het apparaat bij het procédé op- Het gebruik van machines voor an- getild moet worden.
  • Página 77: Juiste Omgang Met De Acculader

    tuig/het toestel niet gedu- worden, mogen uitsluitend door klan- rende lange tijd bloot aan tenserviceafdelingen, die door ons ge- bezonning en leg ze niet op machtigd werden, uitgevoerd worden. radiatoren. Hitte beschadigt de • Bewaar het apparaat op een droge accu en er bestaat explosiege- plaats en buiten het bereik van kinde- vaar.
  • Página 78: Algemene Beschrijving

    personeel en met originele de persoon vervangen worden reservedelen herstellen. Ge- om gevaren te vermijden. bruik een defecte acculader • De accu van uw apparaat wordt niet en open deze niet zelf. in een slechts gedeeltelijk vooraf Daardoor wordt gegarandeerd geladen toestand geleverd en dat de veiligheid van het toestel moet vóór gebruik voor de eerste...
  • Página 79: Overzicht

    Overzicht 32 Oplegplaat (met startknop) 33 kruiskopschroeven 1 Bovenste hoofdligger van de handgreep 34 Plastieken lus grasvangkorf 2 Veiligheidsbeugel 3 Aandrijfbeugel 4 2 snelspanners en 2 moeren 35 Ophanging voor de bevestiging van de voor de grasvangkorf stang 5 Onderste hoofdligger van de ,36 Laadtoestandindicator accu handgreep 37 Knop voor de laadtoestandsin-...
  • Página 80: Omvang Van De Levering

    Omvang van de levering Hoofdligger van de handgreep monteren Pak het apparaat uit en controleer, of de Opgepast! Zorg ervoor dat bij de inhoud volledig is: montage van de grijpstang de Benzinegrasmaaier Bovenste hoofdligger van bowdenkabels ( 7) en het ap- de handgreep paraatsnoer ( 27) niet worden...
  • Página 81: Grasvangmand Monteren/Ledigen

    Netsnoer Vangmand afnemen/ledigen: aansluiten: 4. Til de stootbescherming (18) op 9. Verbind de steekverbinding van de en neem de vangmand (23) uit. e-start (40) met de steekverbinding van 5. Ledig de vangmand (zie hoofd- de accu (41). Zie stuk „Afvalverwijdering/milieube- 10.
  • Página 82: Motorolie Ingieten En Oliepeil Controleren

    Benzine ingieten Zijdelings uitwerpkanaal aan- brengen 1. Ontgrendel de zijdelingse stoot- Waarschuwing! Benzine is ont- vlambaar en schadelijk voor de bescherming (16), door het gezondheid: vergrendelingselement (16a) naar links te trekken en de zij- - Benzine in daarvoor voorziene delingse stootbescherming (16) reservoirs bewaren.
  • Página 83: Voorwielen Instellen

    Laadprocedure 1. Trek de hefboom (20) naar bui- ten en verschuif deze tot in de gewenste positie. Stel de accu niet bloot aan ex- treme omstandigheden zoals 2. Duw de hefboom weer naar warmte en schokken. Er bestaat binnen. gevaar voor verwondingen door De correcte snoeihoogte bedraagt bij een uitlopende elektrolytoplossing! Spoel bij contact met de ogen of...
  • Página 84: Bediening

    Indicator laadtoestand Start het apparaat op een vaste, effen vloer, zo mogelijk niet in hoog Laadtoestandindicator accu: gras. Vergewis u dat het snoeige- De laadtoestand van de accu kan reedschap noch voorwerpen, noch door indrukken van de knop (37) de grond raakt. tijdens het arbeidsproces worden afgelezen aan de laadtoestand- Controleer regelmatig benzine en...
  • Página 85: Werkinstructies

    Maak uitsluitend gebruik van originele matig tegen belasting bestand is. Bij het mulchmaaien wordt het gras in één Grizzly-wisselstukken. Er be- arbeidsgang gesnoeid, fijn gehakseld en staat gevaar voor ongevallen! Voer onderhouds- en reinigings- op het gazon verdeeld. Het gesnoeide gras dient als natuurlijke meststof.
  • Página 86: Luchtfilter Uitwisselen

    Bougie wisselen / instellen • De blade-behuizing schoon te maken kan op de top van huisvesting ( een worden verbonden met slang Versleten bougies of een te grote (zie fig. 31). ontstekingsafstand leiden tot een • Verwijder na het maaien vastklevende vermindering van het vermogen plantenresten met een stuk hout of van de motor...
  • Página 87: Bowdenkabel Instellen

    • Voer de oude olie op milieuvrien- Schakel vóór alle onderhouds- en delijke wijze af (zie „Afvalverwij- reinigingswerkzaamheden het appa- dering/milieubescherming“) raat uit, trek de bougieplug ( uit en wacht tot het mes tot stilstand 1. Trek de bougiestekker af ( 12).
  • Página 88: Opslag Tijdens Langere Bedrijfsonderbrekingen

    • Ledig de carburateur: - Raadpleeg hiervoor uw Grizzly-dealer. Start daarvoor de motor en laat hem • De afvalverwijdering van uw defecte inge- draaien totdat de motor stopt. Laat de zonden apparaten voeren wij gratis door.
  • Página 89: Technische Gegevens

    Mocht u andere onderdelen nodig hebben, De aangegeven trillingemissiewaarde dan kunt u de artikelnummers aan de ex- werd volgens een genormaliseerd test- plosietekening ontnemen. methode gemeten en kan ter vergelijking van een stuk gereedschap met een ander Technische gegevens gebruikt worden. De aangegeven trillingemissiewaarde kan Benzinegrasmaaier ook voor een inleidende inschatting van...
  • Página 90: Garantie

    Garantie daarom niet onder de garantie: snoei- inrichting, bougies, luchtfilter, gras- • De garantieperiode voor dit apparaat vangmand. bedraagt 2 jaar vanaf aankoopdatum • Gelieve geen apparaten zonder voor- en geldt uitsluitend voor de eerste ko- afgaande telefonische coördinatie per. Dit apparaat is niet geschikt voor naar onze servicewerkplaatsen te commercieel gebruik.
  • Página 91: Onderhoudsintervallen

    Onderhoudsintervallen Voer de in de tabel vermelde onderhoudswerkzaamheden regelmatig door. Door een regelmatig onderhoud wordt de levensduur van het apparaat verlengd. U komt bovendien tot optimale snoeiprestaties en vermijdt ongevallen. Tabel Onderhoudsintervallen Vóór Onderhouds-werkzaamheden Na 50 Jaar- eerste (zie „Reiniging en onderhoud“) 8 uren uren lijks...
  • Página 92: Foutopsporing

    Foutopsporing Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing van de fout Te weinig benzine in de tank Benzine ingieten Aanwijzingen om de motor te star- Verkeerde startvolgorde ten in acht nemen (zie „Bediening“) Bougiedop opsteken Bougiedop ( 12) niet correct Bougie reinigen, instellen of vervan- opgestoken gen (zie „Reiniging en onderhoud“) Vol roet gekomen bougie...
  • Página 93: Intended Use

    Translation of the original EC declaration of conformity ....223 Adjust front wheels ......103 Connect the connecting cable ..103 Grizzly Service-Center ...... 231 Charging the battery ......104 Intended Use The equipment is intended only for mowing risk to the user.
  • Página 94: Symbols And Icons

    Symbols and icons Information of the acoustic power level L in dB. Symbols on the device Symbols on the handle bar: Attention! Read the instruction manual. Switch device on (ON): Pull up safety loop. Risk of injury from parts being flung out.
  • Página 95: Safety Instructions

    Help symbols with information on Local regulations may set a minimum improving tool handling. age for the user. • Do not mow whilst people – especially Safety Instructions children – or animals are nearby. If distracted, you may lose control of the This section deals with the basic safety equipment.
  • Página 96 • Replace defective silencers. • Stop the cutting tool if the equipment • Before use, always carry out a visual has to be tipped up for transportation inspection to check whether the cut- over a surface other than grass and ting tools, mounting bolts and entire when moving the equipment from and cutting unit are worn or damaged.
  • Página 97 - Before releasing blockages or re- • To avoid the risk of fire, keep the en- moving obstructions in the ejection gine, exhaust and area around the channel; fuel tank free of grass, leaves or leak- - Before checking, cleaning or work- ing grease (oil).
  • Página 98: Correct Handling Of The Battery Charger

    SPECIAL SAFETY DIREC- • Keep the equipment away from TIONS FOR BATTERY-OPER- children and pets. Children ATED TOOLS should be supervised in order to ensure that they do not play • Recharge the batteries in- with the equipment. doors only because the bat- To charge the battery, use •...
  • Página 99: General Description

    (e.g. paper, textiles). Risk Summary of fire due to heating during charging. 1 Upper handle bar • If the power cable for this 2 Safety catch equipment is damaged, it 3 Drive catch must be replaced by the man- 4 2 quick release clamps and 2 ufacturer, a customer service nuts to fasten the handlebar agent of the same or a simi-...
  • Página 100: Safety Equipment

    Delivery Contents 34 Plastic strap for grass collector Carefully unpack the appliance and check 35 Attachment for grass collector that it is complete: 36 Battery level indicator Petrol lawn mower 37 Button for battery level indicator Upper handle bar 38 Charging socket Bottom handle 39 Charger Grass collection box...
  • Página 101: Installing The Handle Bar

    Installing the Handle Bar Connecting the machine cables: Caution! Make sure that the 9. Connect the plug-in connector of the Bowden cables ( 7) and the e-start (40) to the plug-in connector of machine cable ( 27) are not the rechargeable battery (41). See illus- squeezed when the grip is in- tration stalled.
  • Página 102: Level Gauge

    Lateral grass ejection Dismantling/Empty out the Grass Collection Box: 4. Lift the impact protection (18) Before using the lateral grass and remove the grass collection ejection, the mulch kit ( box (23). has to be inserted and the grass 5. Empty catchment basket (see collection box ( 23) has to be chapter „Disposal / Environmen-...
  • Página 103: Filling With Petrol

    Filling with Petrol The correct cutting height is around 30 – 45 mm for an ornamental lawn and Warning! Petrol is flammable around 40 – 65 mm for a utility lawn. and hazardous to health: Keep petrol in containers intended for Select a greater cutting height for this purpose;...
  • Página 104: Charging The Battery

    Charging the battery Charge level indicator Do not expose the battery to Charge level indicator extreme conditions such as heat on the battery: or impact. Risk of injury from The charging status of the batte- escaping electrolytic solution! ries can be read off on the charge After eye/skin contact, rinse the status indicator (36) by pressing affected areas with water or a...
  • Página 105: Working Instructions

    Start the equipment on a sturdy, When mulch mowing the grass is cut in level base, if possible not in long one cycle, finely chopped and distributed grass. Ensure that the cutting tool on the lawn. The cut grass acts as a natu- is touching neither objects nor the ral fertiliser.
  • Página 106: Cleaning And Maintenance

    Do not use hard a specialist workshop. Use only or pointed objects, which could dam- original Grizzly replacement age the equipment. parts. Risk of accidents! • Oil the wheels from time to time.
  • Página 107: Changing The Engine Oil

    1. Disconnect the spark plug con- 1. Remove the spark plug terminal ( 12). nector (12) from the spark plug 2. Open the oil tank cover ( 17) and (13) by simultaneously pulling pump out the motor oil with an oil and turning.
  • Página 108: Adjusting The Carburettor

    • Check the blade for wear and dam- as a result of fuel residues in the age. carburettor. • Always have a blunt blade resharp- ened by a specialist workshop, as an • Empty petrol tank in a well-ventilated imbalance check can be carried out place.
  • Página 109: Replacement Parts/Accessories

    - Please contact your Grizzly dealer. Grass collection box volume ....50 l • Defective units returned to us will be Weight m ..........25.4 kg disposed of for free. Sound pressure level • Do not throw cut grass in the dustbin ) ......80.5 dB(A);...
  • Página 110: Guarantee

    Warning: The vibration emission - Damages arising as the result of value may differ during actual use non-compliance with the operating of the power tool from the stated instructions or if the cleaning inter- value depending on the manner in vals have not been observed.
  • Página 111: Maintenance Intervals

    Maintenance Intervals Regularly carry out the maintenance work listed in the “maintenance intervals” table. Regular maintenance prolongs the life of the equipment. It also gives optimum cutting performance and avoids accidents. Table maintenance intervals Maintenance Work After Before After After After (See “cleaning and mainte- Annual...
  • Página 112: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Possible Cause Fault Correction Too little petrol in the tank Fill with petrol Follow the instructions for starting the Incorrect starting sequence engine (see ”operation“) Spark plug connector Attach the spark plug connector Engine does not not put on correctly Clean, adjust or replace the spark plug start (see “cleaning and maintenance“)
  • Página 113: Przeznaczenie

    Ustawianie kół przednich ....124 Włożyć kabel łączący ....... 124 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji Proces ładowania ......124 zgodności WE ........226 Obsługa ..........125 Grizzly-Service-Center ...... 231 Uruchamianie i zatrzymywanie silnika ..........125 Przeznaczenie wym. Nie jest ono przeznaczone do sta- Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie łego stosowania w celach zarobkowych.
  • Página 114: Piktogramy I Symbole

    nia i stanowić poważne zagrożenie dla Wybieg noża tnącego. użytkownika. Urządzenie może być używane tylko przez Ostrożnie - gorące powierzch- osoby dorosłe. Dzieci i osoby nie znające nie! Niebezpieczeństwo opa- instrukcji obsługi nie mogą używać urządze- rzenia. nia. Osoba obsługująca urządzenie lub jego użytkownik odpowiada za wszelkie wypadki Ostrożnie - niebezpieczeń- lub szkody poniesione przez innych ludzi...
  • Página 115: Symbole W Instrukcji Obsługi

    Piktogramy na trawę: zaznajomionej z jego obsługą. • Zachować uważność, zwracać uwagę Wskaźnik poziomu na- na to co się robi i zachować zdrowy roz- STOP pełnienia sądek podczas pracy. Nie używać urzą- dzenia w stanie zmęczenia, choroby lub bycia pod wpływem narkotyków, alkoho- Symbole w instrukcji obsługi lu lub leków.
  • Página 116 przedmioty (np. kamienie, kije, druty, miennych i akcesoriów. Stosowanie zabawki), które mogą zostać uchwyco- części innych producentów prowadzi ne i wyrzucone przez urządzenie. do natychmiastowej utraty uprawnień Ostrzeżenie: Benzyna jest bardzo ła- • gwarancyjnych. twopalna: - przechowuj benzynę tylko w specjal- Manipulowanie urządzeniem: nych, przeznaczonych do tego celu •...
  • Página 117 • Nie zmieniaj ustawienia regulatorów - jeżeli urządzenie zaczyna silnie wi- silnika i nie przeciążaj silnika. brować, konieczne jest jego natych- • Przed uruchomieniem silnika odłącz miastowe sprawdzenie. od niego wszystkie narzędzia tnące i • Wyłącz silnik: napędy. - zawsze, gdy zostawiasz urządzenie •...
  • Página 118: Prawidłowe Postępowanie Z Ładowarka Do Akumulatorów

    INSTRUKCJE BEZPIECZEŃ- nowe. Wymieniaj uszkodzone tłumiki. STWA SPECYFICZNE DLA BEZ- • Jeżeli musisz opróżnić zbiornik paliwa, PRZEWODOWYCH zrób to na dworze. • Obchodź się z urządzeniem starannie i • Ładuj akumulatory tylko ostrożnie. Dbaj o to, by narzędzia były wewnątrz pomieszczeń, po- zawsze ostre i czyste –...
  • Página 119 słowych czy umysłowych, czy na dworze. Zabrudzenie łado- też osoby dysponujące niedo- warki i dostanie się wody do jej statecznym doświadczeniem wnętrza zwiększa ryzyko pora- oraz wiedzą, pod warunkiem, żenia prądem. że praca odbywa się pod nad- • Ładowarkę wolno stosować wyłącznie z oryginalnymi aku- zorem albo po instruktażu w zakresie bezpiecznej eksplo-...
  • Página 120: Opis Ogólny

    ładowanie dość dobrze nałado- 10 Pokrywa filtra powietrza wanego akumulatora może go 11 Filtr powietrza (niewidoczny) uszkodzić. Ładuj akumulator 12 Wtyczka świecy zapłonowej tylko wtedy, gdy urządzenie za- 13 świeca zapłonowa czyna pracować za wolno. 14 2 kółka przednie • Doładowania-naładuj akumu- 14a Zacisk koła przedniego latory w ładowarce.
  • Página 121: Elementy Ochronne

    38 Gniazdo ładowania Zaciski kabla 39 Ładowarka ładowarka Akcesoria montażowe do mocowania 40 złącze wtykowe, rozrusznik Uchwytu (do obudowy kosiarki) elektryczny Instrukcja obsługi 41 złącze wtykowe, akumulator instrukcja obsługi Briggs&Stratton Uruchamianie 42 nakrętka ustalająca cięgna Bowdena 43 nakrętka regulacji cięgna Bow- Ostrożnie! Obracający się...
  • Página 122: Montaż I Opróżnianie Koszta Na Skoszoną Trawę

    Składanie kosza na trawę: 3. Zamocować dolny trzonek (5) za pomocą obu pokręteł (22) do 1. Zawinąć plastikowe łączniki (34) obudowy urządzenia (19). na stelażu kosza do trawy. 2. Wetknąć uchwyt kosza na trawę Montaż górnego trzonka rączki: (26) na koszu (23). 4.
  • Página 123: Zestaw Do Mulczowania

    Wlewanie oleju silnikowego i Klapka zamknięta: kontrola poziomu oleju kosz na trawę jest pełny Zestaw do mulczowania Ustaw urządzenie na równym pod- łożu. Przed użyciem zestawu do mul- czowania należy zdjąć boczny 1. Odkręć klapka wlewu oleju z prętem kanał wyrzutowy (patrz pomiarowym ( 17) i wlej olej do zbiornika.
  • Página 124: Regulacja Wysokości Koszenia

    Ustawianie kół przednich wycieraj rozlaną benzynę. Trzymaj benzynę z daleka od iskier, otwartego płomienia i innych źródeł Dzięki specjalnej konstrukcji kół przednich zapłonu. kosiarka jest bardzo elastyczna i zwrotna. Koła można ustawiać w zależności od sy- - Nie używaj mieszanki benzyno- tuacji w następujący sposób: wo-olejowej.
  • Página 125: Obsługa

    Akumulator ładować tylko w su- 4 diody oznaczają pełne chych pomieszczeniach. naładowanie akumulatora, Istnieje ryzyko odniesienia obrażeń 1 dioda sygnalizuje, że akumulator na skutek porażenia prądem elek- wymaga ładowania. trycznym. Ładowanie akumulatora Ładować tylko załączoną w kom- plecie, oryginalną ładowarką. 1.
  • Página 126: Wskazówki Dotyczące Pracy Z Urządzeniem

    Dlatego po każdym koszeniu trawnik staje nemu warsztatowi. Używaj tylko się gęstszy, a jego powierzchnia nabiera oryginalnych części zamiennych Grizzly. równomiernej wytrzymałości. Wszystkie prace konserwacyjne W przypadku koszenia z mulczowaniem trawa jest w jednej operacji cięta, rozdrab- i oczyszczanie przeprowadzaj niana i rozrzucana na trawnik.
  • Página 127: Czyszczenie I Ogólne Prace Z Zakresu Konserwacji

    zapłonowej. Niebezpieczeństwo • Przed każdym użyciem sprawdzaj, czy zranienia! kosiarka nie ma widocznych usterek, Przed wszelkimi pracami konser- takich jak luźne, wyrobione lub uszko- wacyjnymi i oczyszczaniem za- dzone części. Sprawdzaj, czy wszyst- czekaj, aż urządzenie wystygnie. kie nakrętki, trzpienie i śruby są dobrze Elementy silnika są...
  • Página 128: Wymiana Oleju Silnikowego

    2. Wykręć świecę w kierunku chomienie“). przeciwnym do kierunku ruchu 4. Ustaw urządzenie w pozycji poziomej i wskazówek zegara przy pomo- wlać olej silnikowy (patrz „Uruchomie- cy klucza do świec. nie“). 3. Sprawdź odstęp elektrod przy Regulacja linki napędu pomocy szczelinomierza (do- stępny w handlu specjalistycz- nym).
  • Página 129: Regulacja Gaźnika

    wej ( 12) i odczekać do zatrzy- • Nie zawijaj urządzenia w worki nylo- mania się noża. nowe, może w nich powstawać wilgoć Niebezpieczeństwo zranienia! i grzyb. Przechowywanie podczas • Sprawdzić noże pod kątem zużycia dłuższych przerw w pracy oraz uszkodzeń. •...
  • Página 130: Utylizacja I Ochrona Środowiska

    Pojemność zb. oleju ......470 ml do kanalizacji ani do zlewu. Olej silnikowy ........5W-30 - Zwróć się po poradę do punktu Świeca zapłonowa ......QC12YC sprzedaży urządzeń Grizzly. Okrąg cięcia ........460 mm • Utylizację przesłanych nam urządzeń Wysokość koszenia przeprowadzamy bezpłatnie.
  • Página 131: Gwarancja

    Gwarancja Parametry akustyki i wibracji zostały okre- ślone zgodnie z normami wymienionymi w Deklaracji Producenta. • Okres gwarancji na to urządzenie wy- Zmiany techniczne i optyczne mogą być nosi 2 lata od daty zakupu; gwarancja wprowadzane bez zapowiedzi w trakcie obejmuje tylko pierwszego nabywcę...
  • Página 132 nia, oraz wszelkie uszkodzenia • Naprawa lub wymiana urządzenia nie maszyny które zostały wywołane powoduje przedłużenia okresu gwa- nieprawidłowym smarowaniem. rancji; świadczenie to, jak również fakt • Następujące części ulegają normalnemu zamontowania części zamiennych, nie zużyciu i nie są objęte gwarancją: me- powoduje, że okres gwarancji zaczyna chanizm tnący, świece zapłonowe, filtr upływać...
  • Página 133: Czasokresy Konserwacyjne

    Czasokresy konserwacyjne Regularnie wykonuj prace konserwacyjne wymienione w tabeli „Czasokresy konser- wacyjne”. Regularna konserwacja przedłuża żywotność urządzenia. Ponadto pozwala ona na uzyskanie optymalnej wydajności cięcia oraz zapobiega wypadkom. Tabela czasokresów konserwacyjnych Przed Prace konserwacyjne pierw- po 8 po 50 co rok (zob.
  • Página 134: Odszukiwanie Błędów

    Odszukiwanie błędów Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Za mało benzyny w zbiorniku Wlej benzynę Zastosuj się do podanych w niniej- Nieprawidłowa kolejność czyn- szej instrukcji obsługi wskazówek ności dotyczących uruchamiania silnika (patrz „Obsługa”). Podłącz wtyczkę świecy Silnik nie urucha- Wtyczka świecy 12) niepra- Oczyść, wyreguluj lub wymień...
  • Página 135: Účel Použití

    Překlad originálního prohlášení Nastavení výšky sekání ....145 o shodě CE ......... 227 Nastavení předních kol ....146 Grizzly Service-Center ...... 231 Zastrčení propojovacího kabelu ..146 Proces nabíjení ........146 Účel použití Přístroj je určen pouze pro sekání trávníků...
  • Página 136: Symboly A Piktogramy

    bou. Děti a osoby, které nejsou s tímto Pozor – horké plochy! návodem obeznámeny, přístroj nesmějí Nebezpečí popálení. obsluhovat. Obsluhující osoba nebo uživatel je odpo- Pozor - nebezpečí poranění! vědný za nehody nebo škody na ostatních Nasaďte si prostředky pro osobách nebo jejich majetku.
  • Página 137: Symboly V Návodu

    Symboly na sběrného koše: nepozornosti při použití přístroje může vést k vážným zraněním. Indikace naplnění • Tento přístroj není určen pro použití STOP osobami se sníženými fyzickými, smy- slovými nebo duševními schopnostmi, Symboly v návodu: nebo s nedostatkem zkušeností a/nebo znalostí;...
  • Página 138 - benzín nalévejte pouze venku a bě- světlená pracovní oblast může způso- hem nalévání nekuřte; bit nehody. - před spuštěním motoru je třeba • Vyhněte se pokud možno použití pří- benzín doplnit. Během chodu mo- stroje v případě, jestliže je tráva mokrá. toru nebo je-li přístroj horký, není...
  • Página 139 takovém případě nakloňte přístroj pou- situacím. ze do té míry, jak je to bezpodmínečně • Při nebezpečí úderu bleskem s pří- nutné a zvedněte pouze stranu odvrá- strojem nepracujte. Nebezpečí úrazu cenou od uživatele. elektrickým proudem. • Motor nespouštějte, jestliže stojíte před vyhazovacím kanálem.
  • Página 140: Správné Zacházenís Nabíjecím Přístrojem Pro Akumulátory

    PEČLIVÉ ZACHÁZENÍ S AKU- • Neotvírejte akumulátor a vyva- MULÁTOROVÝMI NÁSTROJI A rujte se mechanickým poško- JEJICH POUŽÍVÁNÍ zením akumulátoru. Existuje nebezpečí krátkého spojení a a) Nabíjejte akumulátory pouze mohou unikat páry, které dráždí v nabíjecích přístrojích, které dýchací cesty. Postarejte se o jsou výrobcem doporučené.
  • Página 141: Obecný Popis

    • Připojujte nabíjecí přístroj jednorázově správně nabit. Při pouze na zásuvku s uzemně- prvním nabíjení doporučujeme, ním. Dbejte na to, aby síťové abyste baterii nabíjeli 1 hodina. napětí souhlasilo s údajem • Po úplném nabití baterie vytáh- na typovém štítku nabíjecího něte síťovou zástrčku a nabí- přístroje.
  • Página 142: Přehled

    Přehled 34 závěsy z umělé hmoty pro síť zachytávacího koše na trávu 1 horní rukojeť 2 bezpečnostní páka 35 zavěšení zachytávacího koše na 3 páka pojezdu trávu 4 2 rychloupínáky a 2 matice pro montáž držadel 36 indikátor stavu nabití aku- 5 dolní...
  • Página 143: Objem Dodávky

    Objem dodávky Montáž rukojeti Vybalte nástroj a zkontrolujte, Pozor! Ujistěte se, že při montáži držadla nedošlo k přiskřípnutí je-li kompletní: bowdenů ( 7) a kabelu zařízení benzínová sekačka na trávu horní rukojeť 27). dolní rukojeť Montáž spodního držadla: sběrný koš na trávu Mulčovací...
  • Página 144: Montáž/Vyprázdnění Sběrného Koše

    Montáž/Vyprázdnění sběrného 5. Koš vyprázdněte (viz kapitola koše „Likvidace/Ochrana životního prostředí“) a opět jej připevněte. Pozor: Přístroj neprovozujte bez Indikace naplnění připevněného sběrného koše nebo bez ochrany proti odra- ženým předmětům. Nebezpečí Na zachytávacím koši na trávu ( 23) je poranění! namontován ukazatel stavu naplnění...
  • Página 145: Plnění Motorového Oleje A Kontrola Hladiny Oleje

    Plnění benzínu Montáž postranního odhazo- vacího kanálu 1. Odblokujte postranní protiná- Varování! Benzín je vznětlivý a zdraví škodlivý: razový kryt (16) zatažením za zajišťovací prvek (16a) doleva a - benzín uchovávejte v nádobách pro otevřením postranního protiná- něj určených; razového krytu (16). - palivo doplňujte pouze venku a ni- 2.
  • Página 146: Nastavení Předních Kol

    Proces nabíjení 1. Zatáhněte páku (20) směrem ven a posuňte ji do požadované polohy. Nevystavujte akumulátor extrém- ním podmínkám jako teplu a ná- 2. Páku zatlačte opět dovnitř. razům. Hrozí nebezpečí poranění Správná výška sekání u okrasného tráv- vytékajícím roztokem elektroly- níku činí...
  • Página 147: Obsluha

    Indikátor stavu nabití Pravidelně kontrolujte hladinu benzínu a oleje (viz „Uvedení do Indikátor stavu nabití na aku- provozu“) a včas ji doplňte. mulátoru: Nastartování motoru: Stav nabití baterie lze během práce sledovat na indikátoru sta- 1. Přitáhněte bezpečnostní páku (2) vu nabití...
  • Página 148: Čištění A Údržba

    Před každým použitím zkontrolujte, zda tomto návodě, specializovanou sekačka nevykazuje viditelné nedostat- opravnou. Používejte pouze ky, jako uvolněné, opotřebované nebo originální náhradní díly Grizzly. poškozené díly. Zkontrolujte dotažení Hrozí nebezpečí úrazu! všech matic, čepů a šroubů. Údržbu a čištění provádějte zá- •...
  • Página 149: Výměna Vzduchového Filtru

    Výměna vzduchového filtru poškozenou zapalovací svíčku za novou (doporučený utahova- Přístroj nikdy nepoužívejte bez cí moment 20 Nm) (viz „Náhrad- vzduchového filtru. Jinak se do mo- ní díly“). toru může dostat prach a nečistoty, Výměna motorového oleje což vede k poškození stroje. 1.
  • Página 150: Nastavení Bovdenu

    Nastavení bovdenu • Poškozený nůž nebo nevyvážený ne- chejte vždy vyměnit ve specializované Pokud se bowdenová lanka sama od sebe dílně. Neodborná montáž může vést k přestaví a mají příliš velkou vůli, můžete je těžkým poraněním. dodatečně seřídit. Nastavení karburátoru 1.
  • Página 151: Odklízení A Ochrana Okolí

    - Starý olej a zbytky benzínu nevylí- vejte do kanalizace nebo do odpa- du, nýbrž je odevzdejte ve sběrném středisku. - Informujte se u svého prodejce se- kačky Grizzly. • Likvidaci vašich zaslaných poškoze- ných přístrojů provádíme bezplatně. • Posekanou trávu nevyhazujte do po-...
  • Página 152: Technické Údaje

    Technické údaje Hodnoty hluku a vibrací byly zjištěny podle norem a ustanovení uvedených v prohlášení Benzinová travní sekacka o shodě. V průběhu dalšího vývoje mohou ....BRM 46-140 BSA Q-360° InStart být bez předchozího upozornění provedeny Výkon P ..........2,06 kW technické a designové změny. Všechny Motor .....Briggs &...
  • Página 153: Záruka

    Záruka • Záruční doba pro tento přístroj je • Neposílejte žádné přístroje našim 2 roky od data zakoupení a platí pouze servisním opravnám bez předchozího pro prvního kupce. Tento přístroj není telefonického odsouhlasení, protože určený pro komerční využití. Při ko- jinak by vám mohly vzniknout výdaje v merčním použití...
  • Página 154: Intervaly Údržby

    Intervaly údržby Pravidelně provádějte údržbu uvedené v tabulce „Intervaly údržby“. Pravidelnou údrž- bou se prodlužuje životnost přístroje. Navíc dosáhnete optimálního výkonu sekání a zabráníte úrazům. Tabulka intervalů údržby Po prv- Před Po 8 Po 50 Práce údržby ních 5 hodi- hodi- Ročně...
  • Página 155: Hledání Chyb

    Hledání chyb Problém Možná příčina Odstranění závady Příliš málo benzínu v nádrži Doplňte benzín Dodržujte pokyny pro spuštění mo- Chybné pořadí při startu toru (viz „Obsluha“) Koncovka zapalovací svíčky Zastrčte koncovku zapalovací svíčky 12) není správně zastr- Zapalovací svíčku vyčistěte, seřiďte Motor nestartuje čena.
  • Página 156: Účel Použitia

    Nastavenie predných kolies .....167 Preklad originálneho Pripájanie prepojovacieho kábla ..167 prehlásenia o zhode CE ....228 Nabíjanie..........167 Grizzly Service-Center ......231 Obsluha ..........168 Štartovanie a vypnutie motora ..168 Účel použitia Tento prístroj nie je vhodný na komerčné používanie. Pri komerčnom použití zanik- Prístroj je určený...
  • Página 157: Značky/Symboly

    ne nebezpečenstvo pre používateľa. Pozor - horúce plochy! Prístroj je určený len na používanie dospe- Nebezpečenstvo popálenia. lými osobami. Deti ako aj osoby, ktoré nie sú oboznámené s týmto návodom, nemôžu Pozor nebezpečenstvo pora- prístroj používať. Obsluhujúci alebo použí- nenia! Noste ochranu zraku vateľ...
  • Página 158: Symboly V Návode

    Symboly v návode duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a/alebo ne- Výstražné značky s údajmi pre za- dostatkom vedomostí; iba ak pre ich bránenie škodám na zdraví alebo bezpečnosť sú pod dohľadom prísluš- vecným škodám. nej osoby alebo boli ňou zaškolené o používaní...
  • Página 159 - benzín doplňte pred naštartovaním • Vždy dávajte pozor na bezpečný po- motora. Počas chodu motora ale- stoj, najmä na svahoch, skládkach, bo ak je prístroj horúci, nesmiete priekopách alebo hrádzach. Tak je otvárať kryt nádrže alebo dopĺňať možné zariadenie lepšie kontrolovať v benzín.
  • Página 160 Údržba a skladovanie: • Motor spustite podľa návodu a len vtedy, ak sú vaše nohy v dostatočnom • Postarajte sa o to, aby boli všetky ma- odstupe od kosačky. tice, svorníky a skrutky pevne dotiah- • Nikdy sa nepribližujte rukami alebo nuté...
  • Página 161: Správne Zaobchádzanie S Nabíjacím Prístrojom Pre Akumulátory

    STAROSTLIVÉ ZAOBCHÁDZA- • Neotvárajte akumulátor a NIE S AKUMULÁTOROVÝMI NÁ- vyvarujte sa mechanickým STROJMI A ICH POUŽÍVANIE poškodeniam akumulátora. Existuje nebezpečenstvo krát- a) Nabíjajte akumulátory iba v keho spojenia a môžu unikať nabíjacích prístrojoch, ktoré pary, ktoré dráždia dýchacie sú výrobcom odporúčané. U cesty.
  • Página 162: Všeobecný Popis

    pečnosť nástroja. a musí sa pred použitím prvý • Dbajte na to, aby sieťové na- krát správne nabiť. Pri prvom pätie súhlasilo s údajom na nabíjaní odporúčame nabíjať typovom štítku nabíjacieho batériu po dobu približne 1 ho- prístroja. Existuje nebezpe- dina.
  • Página 163: Prehľad

    Prehľad 34 Plastová spona zberného koša 1 Horné držadlo rukoväte 2 Bezpečnostné madlo 35 Zavesenie zberného koša 3 Madlo pohonu 4 2 rýchloupínače a 2 matice na 36 Signalizácia stavu nabitia aku- upevnenie držadla mulátora 5 Dolné držadlo rukoväte 37 Tlačidlo na zobrazenie stavu 6 Svorka na kábe nabitia 7 Bowdenové...
  • Página 164: Obsah Balenia

    Obsah balenia Montáž rukoväte Prístroj opatrne vyberte z obalu a skontro- Pozor! Pritom dávajte pozor, aby pri montáži držadla nedošlo k lujte, či sú nasledujúce diely kompletné: stlačeniu bowdenových laniek Kosačka na trávu 7) a kábla zariadenia ( 27). Horné držadlo rukoväte Montáž...
  • Página 165: Montáž/Vyprázdnenie Zberného Koša Na Trávu

    10. Upevnite kábel prístroja ( 27) pomo- padov / ochrany životného pros- cou káblovej svorky ( 24) na spod- tredia“) a znova nainštalovať. nom držadle (5). Indikácia výšky hladiny: Montáž/vyprázdnenie zberného koša na trávu Na zbernom koši ( 23) je umiestnený ukazovateľ...
  • Página 166: Doplnenie Motorového Oleja A Kontrola Stavu Oleja

    1. Odblokujte bočnú ochranu proti - benzín skladujte len v nádobách na odrazeným predmetom (16) tak, to určených; že blokovací prvok (16a) potiah- - tankujte len vonku a nikdy počas cho- nete doľava a otvoríte bočnú du motora alebo ak je stroj horúci; ochranu proti odrazeným pred- - kryt nádrže opatrne otvorte, aby ste metom (16).
  • Página 167: Nastavenie Predných Kolies

    postihnuté miesta vodou alebo Na prvé kosenie v sezóne zvoľte vysokú výšku rezu. neutralizačným prostriedkom a vyhľadajte lekára. Nastavenie predných kolies Akumulátor nabíjajte len v Kosačka na trávu je mimoriadne flexibilná suchých priestoroch. a pohyblivá vďaka špeciálnej konštrukcii Hrozí nebezpečenstvo poranenia elektrickým prúdom.
  • Página 168: Obsluha

    1 dióda ukazuje, že akumulátor sa 2. Stlačte štartovacie tlačidlo (28). musí nabiť. Motor sa spustí. Nabíjanie akumulátora Zastavenie motora: 3. Uvoľnite bezpečnostné držadlo 1. Spojte nabíjačku (39) so zdier- (2). Motor sa vypne a nôž sa kou nabíjačky (38) na hlave zabrzdí.
  • Página 169: Čistenie A Údržba

    Používajte len originálne • Z času na čas naolejujte kolesá. náhradné diely Grizzly. Hrozí ne- • Pred každým použitím kosačky skon- bezpečenstvo úrazu! Údržbové trolujte, či nemá viditeľné chyby, ako a čistiace práce vykonávajte...
  • Página 170: Výmena/Nastavenie Zapaľovacej Sviečky

    Výmena motorového oleja 3. Vzduchový filter vymeňte za nový (pozri „Náhradné diely“). 4. Pri montáži nasaďte nový vzdu- Pre výmenu motorového oleja pre- chový filter (11) do krytu vzdu- klopte prístroj za madlo dozadu. chového filtra (10). Prístroj neprevracajte na stranu, 5.
  • Página 171: Brúsenie / Výmena Noža

    Skladovanie Brúsenie / výmena noža Pri zaobchádzaní s nožom noste Neskladujte prístroj s plným zber- ným košom. V teplom počasí za- rukavice. čne tráva pôsobením tepla kvasiť. Neodborná montáž môže Hrozí nebezpečenstvo požiaru. spôsobiť ťažké úrazy. • Pred uskladnením prístroj vyčistite a Kosačku s naplnenou benzí- vykonajte údržbu.
  • Página 172: Likvidácia/Ochrana Životného Prostredia

    - Starý olej a zvyšky benzínu odo- vzdajte do zberného miesta a nevy- lievajte ich do kanalizácie alebo do odtoku. - Opýtajte sa vášho predajcu Grizzly. • Likvidáciu vášho poškodeného zasla- ného prístroja vykonáme bezplatne. • Posekanú trávu nevyhadzujte do domáceho odpadu, ale do kompostu...
  • Página 173: Technické Údaje

    Technické údaje nia. Všetky miery, pokyny a údaje obsiahnu- té v tomto návode na obsluhu sú preto bez Benzínová kosačka záruky. Právne nároky vznesené na základe ....BRM 46-140 BSA Q-360° InStart návodu na obsluhu nemožno preto uplatniť. Výkon P ..........2,06 kW Motor .....
  • Página 174: Záruka

    Záruka • Záručná doba pre tento prístroj trvá • Nasledujúce diely podliehajú normál- 2 roky od dátumu zakúpenia a platí nemu opotrebeniu a preto nespadajú len pre prvého používateľa. Tento do záruky: rezacie zariadenie, zapaľo- prístroj nie je vhodný na komerčné vacie sviečky, vzduchový...
  • Página 175: Intervaly Údržby

    Intervaly údržby Údržbové práce uvedené v tabuľke vykonávajte pravidelne. Predĺžite tým životnosť ko- sačky, dosiahnete optimálny výkon strihania a zabránite úrazom. Tabuľke Intervaly údržby Pred Údržbové práce prvých ročne (pozri „Čistenie a údržba“) 8 h. 50 h. prácou / práci 5 h.
  • Página 176: Vyhľadávanie Porúch

    Vyhľadávanie porúch Problém Možná príčina Odstránenie poruchy V nádrži je málo benzínu Doplňte benzín Dodržujte návody k štartovaniu Nesprávny postup štartovania motora (pozri „Obsluha“) Zástrčka zapaľovacích sviečok Zasuňte zástrčku zapaľovacích sviečok vyčistite, nastavte alebo 12) nie je správne zastrčená, Motor neštartuje vymeňte zapaľovacie sviečky (po- zanesené...
  • Página 177: Paskirtis

    Priekinių ratų nustatymas ....188 Jungiamojo kabelio įkišimas ... 188 atitikties deklaracija ......225 Įkrovimo procesas ......188 Grizzly Service-Center ...... 231 Paskirtis Šis prietaisas yra skirtas tik namų valdos šioje instrukcijoje nurodytą paskirtį, nes vejos ir žolės plotams pjauti. Prietaisas antraip prietaisui gali būti padaryta žalos ir...
  • Página 178: Paveikslėliai / Simboliai

    Prietaisą valdantis arba naudojantis as- muo yra atsakingas už nelaimingus atsi- Pavojus! tikimus arba žmonėms ir jų nuosavybei Nekiškite arti rankų ir kojų. padarytą žalą. Gamintojas neatsako už žalą, atsiradusią dėl naudojimo ne pagal paskirtį arba netinkamo valdymo. Garso galios lygio LWA nurody- mas dB.
  • Página 179: Instrukcijoje Naudojami Simboliai

    Instrukcijoje naudojami menims, kurių fiziniai, jutiminiai ar simboliai protiniai gebėjimai yra riboti, taip pat asmenims, kurie neturi patirties ar Pavojaus ženklas su duomeni- nemoka naudotis įrenginiu, nebent mis, kaip išvengti žalos žmo- asmuo, atsakingas už tokių asmenų nėms ir materialiniam turtui. saugumą, juos prižiūrėtų...
  • Página 180 nerūdykite; umožní lépe kontrolovat přístroj v - benzino reikia įpilti prieš užvedant neočekávaných situacích. variklį; kol variklis veikia arba prietai- - Ant šlaito visada stovėkite ir pjaukite sas yra įkaitęs, nebandykite atidaryti skersai, niekada nepjaukite aukštyn bakelio dangtelio arba įpilti benzino; arba žemyn.
  • Página 181 Techninė priežiūra ir laikymas saugiu atstumu nuo pjovimo įrankių. • Rankų ir kojų niekada nekiškite prie • Pasirūpinkite, kad visos veržlės, sraig- arba po besisukančiomis dalimis. Vi- tai ir varžtai būtų tvirtai priveržti ir prie- sada stovėkite atokiai nuo išmetimo taisas būtų...
  • Página 182: Atsargus Elgesys Su Aku- Muliatoriniais Įrankiais Ir Atsargus Jų Naudojimas

    ATSARGUS ELGESYS SU AKU- trumpojo jungimo pavojus ir MULIATORINIAIS ĮRANKIAIS IR gali išsiskirti garai, dirginantys ATSARGUS JŲ NAUDOJIMAS kvėpavimo takus. Įleiskite gryno oro ir, esant nusiskundimams, a) Įkraukite akumuliatorius tik kreipkitės papildomai į gydytoją. krovikliuose, kuriuos reko- mendavo gamintojas. Krovikliui, Tinkamas akumuliatorių...
  • Página 183: Bendrasis Aprašymas

    • Prieš uždarydami arba atidary- • Kroviklyje neįkraukite dami elektrinio įrankio jungtis, neįkraunamų baterijų. Įrankis gali atskirkite kroviklį nuo tinklo. sugesti. • Kroviklis turi būti švarus ir Bendrasis aprašymas apsaugotas nuo drėgmės bei lietaus. Niekada nenaudokite kroviklio lauke. Dėl nešvarumų Paveikslėlius rasite puslapiuose ir patekusio vandens padidėja nuo 2 iki 4.
  • Página 184: Apsauginiai Įrenginiai

    14a Priekinio rato tvirtinimo apkaba 42 Boudeno lyno įtvirtinimo veržlė 15 Išmetamojo vamzdžio apsauga 43 Boudeno lyno reguliavimo veržlė 16 Šoninio išmetimo funkcija su apsauga nuo atsitrenkimo 44 Peilis 16a Užsklendimo įtaisas 45 Peilio varžtas 17 Alyvos bakelio dangtelis su aly- 46 Prispaudimo diskas vos lygio matuokliu Apsauginiai įrenginiai...
  • Página 185: Eksploatavimo Pradžia

    Kroviklis tinkite prie įrenginio korpuso Uždegimo žvakės raktas (19). Eksploatavimo instrukcija Viršutinės lenktos rankenos „Briggs & Stratton“ montavimas: eksploatavimo instrukcija 4. Viršutinį rankenos strypą (1) Eksploatavimo pradžia pridedamais sparčiaisiais ver- žikliais ir veržlėmis (4) prisukite Atsargiai! Besisukantis peilis. apatinio strypo (5) kairėje ir de- Darbus prie pritaiso atlikite tik iš- šinėje pusėse.
  • Página 186: Pripildymo Lygio Indikatorius

    Surinkimo dėžės surinkimas atidarytas: 1. Plastikines užmovas (34) už- žolės surinkimo dėžė tuščia maukite ant surinkimo krepšio strypų. Pripildymo lygio indikatorius už- 2. Surinkimo krepšio rankeną (26) darytas: uždėkite ant surinkimo krepšio žolės surinkimo dėžė pripildyta (23). Mulčiavimo rinkinys 3. Surinkimo krepšio rankeną (26) pritvirtinkite varžtais (26a).
  • Página 187: Benzino Įpylimas

    krinkite alyvos lygį čiavimo, atviros ugnies ir kitų užde- gimo šaltinių. Pastatykite prietaisą ant lygios že- mės. - Nenaudokite benzino ir alyvos mišinio. 1. Atsukite alyvos bakelio dangtelį su - Naudokite bešvinį standartinį alyvos lygio matuokliu ( 17) ir į arba superbenziną.
  • Página 188: Priekinių Ratų Nustatymas

    Priekinių ratų nustatymas Akumuliatorių įkraukite tik sausose patalpose. Vejapjovės priekiniai ratai yra specialios Gresia sužalojimo dėl elektros smūgio pavojus. konstrukcijos, todėl vejapjovė yra labai paslanki ir lengvai valdoma. Prireikus juos nustatykite taip: Įkraukite tik pridėtu originaliu krovikliu. Atkreipkite dėmesį, kad 1.
  • Página 189: Valdymas

    Akumuliatoriaus įkrovimas 2. Paspauskite paleidimo mygtuką (28). Variklis užsiveda. 1. Kroviklį (39) įkiškite į įkrovimo Variklio paleidimas: lizdą (38) variklio galvutėje. 2. Kroviklį (39) įjunkite į elektros 3. Atleiskite apsauginę apkabą tinklą. (2). variklis išsijungia ir peilis 3. Įkrovę akumuliatorių (šviečia 4 sustabdomas.
  • Página 190: Valymas Ir Techninė Priežiūra

    • Retkarčiais alyva sutepkite ratus. kuotiems dirbtuvių darbuotojams. • Prieš kiekvieną naudojimą patikrinkite, Naudokite tik originalias „Grizzly“ ar nesimato aiškių vejapjovės trūku- atsargines dalis. Antraip gali įvykti mų, pavyzdžiui, ar dalys neatsilaisvi- nelaimingas atsitikimas! no, nenusidėvėjo ir nėra pažeistos.
  • Página 191: Uždegimo Žvakės Keitimas / Nustatymas

    (žr. „Atsarginės dalys“). 4. Naują oro filtrą (11) įmontuokite • Pirmą kartą variklio alyvą keiski- į oro filtro gaubtą (10) te maždaug po 5 eksploatavimo 5. Uždarykite oro filtro uždangalą valandų, po to keiskite kas 50 ir jį tvirtai užfiksuokite. eksploatavimo valandų...
  • Página 192: Karbiuratoriaus Nustatymas

    Netinkamas montavimas gali su- darbus. kelti sunkius sužeidimus. • Palaukite, kol variklis atvės ir tik tada prietaisą statykite uždarose patalpose. Niekada neverskite vejapjovės į • Degalus laikykite tik tinkamuose ir šalį ar į priekį, jei pripildėte jos jiems pritaikytuose rezervuaruose. benzino ar alyvos bakelį! Taip •...
  • Página 193: Utilizavimas / Aplinkos Apsauga

    Benzino bakelio talpa ......800 ml pilkite jų į kanalizaciją arba vandens Oktaninis skaičius ....92-98, bešvinis nuotakus. Alyvos bakelio talpa ......470 ml - Apie tai teiraukitės „Grizzly“ parda- Variklio alyva........5W-30 vėjo. Uždegimo žvakė ......QC12YC • Jei mums atsiųsite savo sugedusį...
  • Página 194: Garantija

    Garso slėgio lygis (L nuo elektrinio įrankio naudojimo išmatuotas ..93,31 dB(A); K = 1,37 dB būdo. nurodytas .........96 dB(A) Stenkitės kuo labiau sumažinti vi- Vibracija (a ) ...3,508 m/s ; K=1,5 m/s bracinį poveikį. Vibracinį poveikį ga- lima sumažinti, pavyzdžiui, mūvint Akumuliatorius pirštines, kai dirbate su įrankiu, ir (ličio jonų)
  • Página 195: Techninės Priežiūros Intervalai

    pirkimo ir garantiniu dokumentu. • Garantija netaikoma šiais atvejais: Techninės priežiūros in- - žala atsiranda dėl natūralaus nusi- dėvėjimo, per didelės apkrovos arba tervalai netinkamų valdymo veiksmų; - jei prietaisai naudojami komerciniais tikslais; Reguliariai atlikite lentelėje „Techninės - pažeidimai, kurie atsiranda dėl eks- priežiūros intervalai“...
  • Página 196 Nuvalyti valdymo elementus /   garso slopintuvo sritį Nuvalyti pirštų apsaugą  Pakeisti variklio alyvą    Pakeisti oro filtrą  Nuvalyti / nustatyti /  pakeisti uždegimo žvakę  Patikrinti garso slopintuvą ir   kibirkščių gesinimo įtaisą Nuvalyti oro aušinimo sistemą...
  • Página 197: Klaidų Paieška

    Klaidų paieška Problema Galima priežastis Klaidos šalinimas Bakelyje per mažai benzino. Įpilkite benzino. Netinkama paleidimo eilės Atkreipkite dėmesį į variklio paleidi- tvarka. mo instrukciją (žr. „Valdymas“). Netinkamai įkištas uždegimo Įstatykite uždegimo žvakės kištuką. žvakės kištukas, ap- Nuvalykite, nustatykite arba pakeis- Neužsiveda va- rūko uždegimo žvakės 13).
  • Página 198: Introducción

    Antes de la primera puesta en marcha, lea detenidamente el manual de instruc- ciones para evitar un uso incorrecto. Conserve el manual de instrucciones para que pueda consultar esta información en cualquier momento. Contenido Introducción ........198 Indicaciones de trabajo.....212 Uso previsto ........199 Limpieza y mantenimiento....212 Símbolos gráficos sobre el aparato ..
  • Página 199: Uso Previsto

    Gráficos/símbolos Este manual de instrucciones forma parte de este aparato. Contiene Símbolos gráficos sobre el indicaciones importantes para la aparato seguridad, uso y desecho del pro- ducto. Antes de la primera puesta en marcha, lea detenidamente el manual de instrucciones para ¡Precaución! evitar un uso incorrecto.
  • Página 200: Símbolos Del Manual De Instrucciones

    Símbolos del manual de Indicación del nivel de potencia instrucciones acústica L en dB. Símbolo de peligro con indicaci- ones sobre la prevención de ¡PELIGRO! Aleje las manos y los pies. daños personales o materiales. Símbolo de obligación con infor- Gráficos en el manillar: mación para prevenir daños (se explicita la obligación en lugar del...
  • Página 201 Un simple descuido al usar el aparato • Advertencia: La gasolina es altamente puede provocar graves lesiones. inflamable. El fuego o las explosiones • Este aparato no está previsto para ser pueden provocar quemaduras graves: utilizado por personas con limitacio- - conserve la gasolina únicamente en nes físicas, sensoriales o psíquicas, los depósitos previstos para ello;...
  • Página 202 Manejo: dañar el aparato. • No haga funcionar el motor de com- • Antes de arrancar el motor, desacople bustión en espacios cerrados donde todas las herramientas de corte y ac- se pueda acumular monóxido de car- cionamientos. bono. • Encienda el aparato con cuidado de •...
  • Página 203: Maneje Y Utilice Con Cuidado Las Herramientas A Batería

    ciones necesarias antes de volver a • Revise periódicamente si el dispo- arrancarlo y seguir trabajando; sitivo colector de hierba presenta - si el aparato comienza a vibrar muy desgaste o si ha perdido su funciona- fuerte, más de lo normal, revíselo lidad.
  • Página 204: Uso Correcto Del Cargador

    Uso correcto del cargador to fortuito, lave la zona con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, deberá • Este aparato puede ser utiliza- buscar además asistencia do por menores a partir de 8 médica. El líquido saliente de años, además de por personas la batería puede provocar irrita- con sus capacidades físicas,...
  • Página 205: Descripción General

    modo, se evitan daños en la • No deje que la batería se esté batería y en el cargador. cargando de continuo. Las Mantenga el cargador lim- • continuas cargas de pequeñas pio y alejado de la humedad cantidades pueden dañar las y la lluvia.
  • Página 206: Vista General

    Vista general 32 Compartimento (con botón de inicio) 1 Manillar superior 33 Tornillos con ranura cruzada 2 Abrazadera de seguridad 3 Estribo de accionamiento 34 Lengüeta de plástico de la cesta 4 2 tensores rápidos y 2 tuercas para la hierba para la fijación del manillar 5 Barra inferior 35 Suspensión para la cesta para...
  • Página 207: Volumen De Suministro

    hierba cortada y de piezas sóli- Montar el manillar das y distribuye en fila la hierba cortada lateralmente. ¡Precaución! Durante el mon- Volumen de suministro taje del manillar, asegúrese de que los cables Bowden ( 7) y Saque el aparato del embalaje con cui- el cable del aparato ( 27) no quedan aprisionados.
  • Página 208: Montar/Vaciar La Cesta Para La Hierba

    Conectar el cable 5. Vacíe la cesta para la hierba del aparato: (véase el capítulo «Eliminación/ 9. Conecte la conexión de enchufe del protección del medio ambien- E-Start (40) con la batería (41). Vea la te») y móntela de nuevo. figura Indicador de llenado 10.
  • Página 209: Expulsión Lateral De Hierba

    Expulsión lateral de hierba Antes de cortar el césped, com- pruebe siempre el nivel de aceite Antes de utilizar la expulsión late- y añada aceite de motor hasta ral, se debe haber colocado el kit alcanzar la marca inferior. para mantillo ( 29) y retirado el Rellenar gasolina saco colector (...
  • Página 210: Ajustar La Altura De Corte

    inferior de la tubuladura de llenado. No encajar el estribo de sujeción. llene el depósito de gasolina por com- 2. Si las ruedas delanteras deben pleto para dejar que la gasolina tenga poder moverse libremente, espacio para expandirse. levante el estribo de sujeción 2.
  • Página 211: Manejo

    gastando energía. Si se produce 3. Cuando se haya cargado (4 una sobrecarga cesa el derecho luces LED encendidas), retire el de garantía. cargador de la corriente. 4. Cuando se haya cargado, retire • Cargue la batería antes del primer el cargador (39) del conector de uso.
  • Página 212: Indicaciones De Trabajo

    Revise regularmente el dispositivo Para un corte perfecto, las tiras de corte de detención de la cuchilla: deberían solaparse siempre unos pocos Suelte la abrazadera de seguridad centímetros. (2). El motor se apaga y se frena la • Nunca vaya hacia atrás. cuchilla.
  • Página 213: Trabajos De Limpieza Y Mantenimiento Generales

    Para los trabajos de limpieza y • Para limpiar el alojamiento de la cuchil- mantenimiento, observe también el la, puede conectarse una manguera en manual de instrucciones suminist- la parte superior del alojamiento (A 19) rado de Briggs & Stratton. (ver imagen A 31).
  • Página 214: Cambiar El Aceite Del Motor

    Ajustar el cable Bowden masa de la bujía. 5. Limpie la bujía (13) con un cepillo de alambre. Si los cables de Bowden se desalinean 6. Coloque la bujía de encendido lim- y presentan demasiada holgura, puede pia y ajustada o sustituya la bujía de reajustarlos.
  • Página 215: Ajustar El Carburador

    Ajustar el carburador • Conserve el motor: - extraiga la bujía de encendido (véa- El carburador viene ajustado de fábrica se «Limpieza y mantenimiento»); para alcanzar la potencia óptima. Si fuese - añada una cucharada de aceite del necesario reajustarlo (véase «Localiza- motor a través de la abertura de la ción de averías»), llévelo a un taller espe- bujía de encendido en el comparti-...
  • Página 216: Piezas De Repuesto/Accesorios

    Octanaje ......92-98, Sin plomo Encontrará piezas de repuesto y Volumen del depósito de aceite accesorios en del motor.........470 ml www.grizzly-service.eu Aceite del motor......5W-30 Bujía de encendido ..... QC12YC Si tiene más preguntas, póngase en con- Ancho de corte ......460 mm tacto con el «Service-Center»...
  • Página 217: Garantía

    Garantía Sin previo aviso, pueden realizarse cam- bios técnicos y ópticos con motivo de los avances en el desarrollo. • El periodo de garantía para este di- Por tanto, todas las medidas, indicaciones spositivo es de 2 años tras la fecha y datos de estas instrucciones de uso se de compra y solo es válido para el realizan sin garantía.
  • Página 218: Intervalos De Mantenimiento

    Intervalos de manteni- • Los siguientes componentes están miento sujetos a un desgaste normal y quedan excluidos de la garantía: p. ej. dispositivo de corte, bujía de encendi- do, filtro de aire. Lleve a cabo regularmente los trabajos de • En caso de reclamación justificada de mantenimiento indicados en la tabla.
  • Página 219: Tabla De Intervalos De Mantenimiento

    Tabla de intervalos de mantenimiento Des- después Trabajos de mantenimiento Antes des- des- pués de las anual- (véase «Limpieza y manteni- pués pués prime- mente miento») de 8 h de 50 h del trabajo ras 5 h Comprobar y apretar tornil- ...
  • Página 220 Problema Posible causa Subsanación del error Cambiar el filtro de aire (véase „Limpie- El motor arranca Filtro de aire sucio ( za y mantenimiento“) pero el aparato no funciona a Encargar el ajuste del carburador a un Carburador mal ajustado plena potencia taller especializado Encargar el ajuste del carburador a un...
  • Página 221: Original Eg-Konformitätserklärung

    Benannte Stelle: TÜV Rheinland LGA Products GmbH, Tillystraße 2, 90431 Nürnberg, Deutschland, Notified Body: 0197 Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim, 04.03.2020 Germany Christian Frank (Dokumentationsbevollmächtigter)
  • Página 222: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    Entidad de registro: TÜV Rheinland LGA Products GmbH, Tillystraße 2, 90431 Nürnberg, Deutschland, Notified Body: 0197 El fabricante es el único responsable de expedir esta Declaración de Conformidad: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim, 04.03.2020...
  • Página 223: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Registered Office: TÜV Rheinland LGA Products GmbH, Tillystraße 2, 90431 Nürnberg, Deutschland, Notified Body: 0197 This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim, 04.03.2020 Germany...
  • Página 224: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Bureau declaré: TÜV Rheinland LGA Products GmbH, Tillystraße 2, 90431 Nürnberg, Deutschland, Notified Body: 0197 Le fabricant assume seul la responsabilité d‘établir la présente déclaration de conformité : Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim, 04.03.2020...
  • Página 225: Vertimas Iš Originalių Eb Atitikties Deklaracija

    Taikyta atitikties vertinimo procedūra pagal 2000/14/EB VI priedą Paskelbtoji įtaisas: TÜV Rheinland LGA Products GmbH, Tillystraße 2, 90431 Nürnberg, Deutschland, Notified Body: 0197 Tiktai gamintojas yra atsakingas už šio atitikties pareiškimo parengimą: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim, 04.03.2020 Germany Christian Frank Asmuo, įgaliotas sudaryti dokumentaciją...
  • Página 226: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Zastosowana procedura oceny zgodności odpowiada załącznikowi VI/ 2000/14/EC Placówka zgłoszenia: TÜV Rheinland LGA Products GmbH, Tillystraße 2, 90431 Nürnberg, Deutschland, Notified Body: 0197 Wyłączną odpowiedzialność za wystawienie tej deklaracji zgodności ponosi producent: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim, 04.03.2020 Germany Christian Frank Osoba upoważniona do sporządzania...
  • Página 227: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Použitý postup konformitního ohodnocení dle dodatku VI / 2000/14/EC Místo hlášení: TÜV Rheinland LGA Products GmbH, Tillystraße 2, 90431 Nürnberg, Deutschland, Notified Body: 0197 Výhradní odpovědnost za vystavení tohoto prohlášení o shodě nese výrobce: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim, 04.03.2020 Christian Frank Germany Osoba zplnomocněná...
  • Página 228: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    Použitý postup hodnotenia zhody v súlade s dodatkom VI / 2000/14/EC Certifikačn orgán: TÜV Rheinland LGA Products GmbH, Tillystraße 2, 90431 Nürnberg, Deutschland, Notified Body: 0197 Jediný zodpovedný za vystavenie tohto vyhlásenia o zhode je výrobca: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim, 04.03.2020 Christian Frank Germany Osoba splnomocnená...
  • Página 229: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    Autorità registrata: TÜV Rheinland LGA Products GmbH, Tillystraße 2, 90431 Nürnberg, Deutschland, Notified Body: 0197 Il produttore è il solo responsabile della stesura della presente dichiarazione di con- formità: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim, 04.03.2020 Christian Frank...
  • Página 230: Vertaling Van De Originele Ce- Conformiteitsverklaring

    Benoemde instantie: TÜV Rheinland LGA Products GmbH, Tillystraße 2, 90431 Nürnberg, Deutschland, Notified Body: 0197 De exclusieve verantwoordelijkheid voor de uitgifte van deze conformiteitsverklaring wordt gedragen door de fabrikant: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim, 04.03.2020 Germany...
  • Página 231: Grizzly Service-Center

    Service-Center Grizzly Tools HECHT MOTORS s.r.o. GmbH & Co. KG U Mototechny 131 Kundenservice 251 62 Mukařov-Tehovec Stockstädter Straße 20 Tel.: 323 661 347 linka 27 63762 Großostheim Fax: 323 661 348 Tel.: 06026 9917 441 e-mail: prijemoprav@hecht.cz Fax: 06026 9914 499 Homepage: www.hecht.cz...

Tabla de contenido