"Maximum Safety" due to the ability of HFMP1 to look back into rail area without detecting door
EN
motion. Active Infrared Motion & Presence Sensor for Automatic Doors.
« La sécurité maximum » grâce à la capacité de HFMP1 de contrôler la zone de la glissière sans
FR
capturer les mouvements de la porte. Capteur de présence et de mouvement infrarouge actif pour
portes automatiques
Garanzia di "Massima Sicurezza" grazie all'abilità dell'unità HFMP1 di monitorare l'area di
scorrimento della porta senza rilevarne il movimento. Sensore agli infrarossi attivo per la rilevazione
IT
di presenza e movimento per porte automatiche
"Maximale Sicherheit", da der HFMP1 die Fähigkeit besitzt, den Bereich der Türführungsschiene auch
ohne Türbewegung rückblickend zu überwachen.
GE
Aktiver Infrarot-Bewegungs- und Präsenzsensor für automatische Türen.
"Seguridad máxima" debido a la capacidad del HFMP1 de poder enfocar hacia atrás a la zona de los
ES
raíles de la puerta sin detectar el movimiento de la puerta.Sensor de movimiento y presencia por
infrarrojos para puertas automáticas
WARNING
!
AVERTISSEMENT
PERICOLO
WARNUNG
ADVERTENCIA
CAUTION
!
PRECAUTION D'EMPLOI
ATTENZIONE
VORSICHT
PRECAUCIÓN
1.Part Identification
EN
Part Identification
①
Cover
Depth Adjustment Lever Arm
②
(Inner 3 rows)
Depth Adjustment Lever Arm
③
(Outer 2 rows)
④
Potentiometer
⑤
DIP Switch
⑥
Connector
⑦
LED 1 (power supply & detection)
⑧
Initializing LED 2
⑨
Area Mask (inner 3 rows)
⑩
Area Mask (outer 2 rows)
⑨
Accessories
⑨
Mounting Template
⑩
Mounting rew (2pcs)
⑪
Cable
⑫
Installation Instruction
HFMP1
This symbol indicates extremely dangerous situations.
EN
If users ignore this symbol and handle the device the wrong way, serious injury or death can result.
Ce symbole indique les situations particulièrement dangereuses.
FR
Si l'utilisateur ne tient pas compte de ce symbole et manipule l'appareil de façon erronée il s'expose à une blessure grave ou à la mort.
La presenza di questo simbolo indica la possibilita che si verifichino situazioni molto pericolose.
IT
In caso di inosservanza del simbolo o di inappropriato utilizzo del dispositivo, si potrebbero verificare lesioni personali gravi o mortali.
Dieses Symbol kennzeichnet extrem gefährliche Situationen.
GE
Außerachtlassung der so gekennzeichneten Hinweise und falscher Gebräuch kann zu Tod oder schweren Verletzungen führen.
Este símbolo indica situaciones muy peligrosas.
ES
Si los usuarios no respetan este símbolo y manipulan mal el equipo, pueden recibir heridas peligrosas o la muerte.
This symbol indicates dangerous situation.
EN
If users ignore this symbol and handle the device the wrong way, injury or damage to the equipment can result.
Ce symbole indique les situations dangereuses.
FR
Si l'utilisateur ne tient pas compte de ce symbole et manipule l'appareil de façon erronée il risque une blessure ou d'endommager l'appareil.
La presenza di questo simbolo indica la possibilita che si verifichino situazioni pericolose.
In caso di inosservanza del sàimbolo o di inappropriato maneggio del dispositivo, si potrebbero verificare lesioni personali ovvero
IT
danneggiamenti al dispositivo stesso.
Dieses Symbol kennzeichnet gefährliche Situationen.
Wenn der Benutzer die so gekennzeichneten Hinweise außer Acht lässt und das Gerät falsch verwendet, kann es zu Verletzungen oder
GE
Beschädigungen des Gerätes kommen.
Este símbolo indica situaciones peligrosas.
ES
Si los usuarios no respetan este símbolo y manipulan mal el equipo pueden recibir heridas o dañar el equipo.
①
FR
Identification des pièces
①
Couvercle
Levier de réglage de la profondeur
②
(3 rangs internes)
Levier de réglage de la profondeur
③
(2 rangs externes)
④
Potentiomètre
⑤
Commutateur DIP
⑥
Connecteur
⑦
LED 1 (alimentation & détection)
⑧
Initialisation de LED 2
⑨
Masque de zone (3 rangs internes)
⑩
Masque de zone (2 rangs externes)
⑩
Accessoires
⑨
Le support de montage
⑩
Vis de montage (2 unités)
⑪
Câble
⑫
Instructions pour l'installation
⑥
②
⑧
⑦
IT
Descrizione dei componenti
①
Coperchio
Leva di regolazione profondità
②
(3 posizioni interne)
Leva di regolazione profondità
③
(2 posizioni esterne)
④
Potenziometro
Microinterruttore DIP
⑤
Connettore
⑥
⑦
LED 1 (alimentazione e rilevazione)
⑧
LED di inizializzazione 2
⑨
Maschera di area (3 posizioni interne)
⑩
Maschera di area (2 posizioni esterne)
⑪
Accessori
⑨
Dima di Foratura
⑩
Vite di fissaggio (2 pezzi)
⑪
Cavo
⑫
Istruzioni per l'installazione
-1-
⑤
④
⑨
⑩
GE
Kennzeichnung der Teile
①
Abdeckung
Hebelarm zur Tiefeneinstellung
②
(für die inneren 3 Reihen)
Hebelarm zur Tiefeneinstellung
③
(für die äußeren 2 Reihen)
④
Potentiometer
⑤
DIP-Schalter
⑥
Stecker
⑦
LED 1 (Stromversorgung & Erkennung)
⑧
LED 2 (Initialisierung)
Bereichsmaske
⑨
(für die inneren 3 Reihen)
Bereichsmaske
⑩
(für die äußeren 2 Reihen)
⑫
Zubehör
⑨
Montageplatte
⑩
Montageschrauben (2 Stk.)
⑪
Kabel
⑫
Installationsanleitung
③
ES
Identificación de componentes
①
Cubierta
Palanca de ajuste de profundidad
②
(3 filas interiores)
Palanca de ajuste de profundidad
③
(2 filas exteriores)
④
Potenciómetro
⑤
Conmutadores DIP
⑥
Conector
⑦
LED 1 (alimentación y detección)
⑧
LED 2 de inicialización
⑨
Máscara de zona (3 filas interiores)
⑩
Máscara de zona (2 filas exteriores)
Accesorios
⑨
Plantilla de montaje
⑩
Tornillo de montaje (2pzas)
⑪
Cable
⑫
Instrucciones de instalación