Descargar Imprimir esta página

CALEFFI 5360 Serie Manual De Instrucciones página 5

Ocultar thumbs Ver también para 5360 Serie:

Publicidad

1) Antes da instalação da redutora de pressão, devem abrir-se todas as
torneiras para limpar a instalação e expelir o ar que ainda existe na
tubagem.
2) Instalar válvulas de interceção a montante e a jusante para
facilitar as operações de manutenção.
3) As redutoras de pressão podem ser instaladas quer na posição
vertical quer na horizontal. Porém, nunca virada ao contrário.
4) Fechar a válvula de interceção a jusante.
5) Efetuar a regulação através do o orifício que se encontra por
cima da mola, utilizando uma chave hexagonal 10 mm ou uma
chave de fendas de corte, no sentido dos ponteiros dos relógio para
aumentar o valor de regulação e no sentido contrário para diminuir.
6) Verificar o valor de regulação no manómetro (As válvulas vêm
pré-reguladas de fábrica a uma pressão de 3 bar).
1) Alvorens over te gaan tot het installeren van de drukverminderaar,
moeten alle aftapkranen worden geopend om het systeem te
reinigen en de leidingen te ontluchten.
2) Installeer de boven- en benedenstroomse afsluiters, zodat
gemakkelijker onderhoud kan worden verricht.
3) De drukverminderaar kan zowel op verticale als op horizontale
leidingen worden gemonteerd. Belangrijk is dat de drukverminderaar
niet ondersteboven wordt geïnstalleerd.
4) Sluit de benedenstroomse afsluiter.
5) Draai met behulp van een 10 mm platte schroevendraaier
inbussleutel aan de stelknop onder de stop van de kap om de
drukwaarde in te stellen. Draai rechtsom (met de klok mee) om de
instelwaarde te verhogen en linksom om de instelwaarde te verlagen.
6) Lees
de
drukverminderaars van Caleffi zijn in de fabriek ingesteld op een druk
van 3 bar).
1) Перед установкой редуктора давления откройте все подающие краны
для чистки системы и удаления воздуха, оставшегося в трубопроводах.
2) Установите вентили-отсекатели перед и после редуктора для облегчения
операций по техническому обслуживанию.
3) Редуктор давления может быть установлен как на вертикальном, так и
на горизонтальном трубопроводе. В любом случае, важно, чтобы он не
был перевернут вниз головой.
4) Перекройте вентиль-отсекатель после редуктора.
5) Произведите настройку, воздействуя на гайку, прижимающую пружину,
расположенную под заглушкой колокола, с помощью восьмигранного
торцевого ключа на 10 мм плocкaя oтверткa, вращая его по часовой
стрелке для увеличения значения настройки, против часовой стрелки –
для его уменьшения.
6) Прочитайте на манометре требуемое значение (Редукторы
фирмы Калеффи имеют заводскую настройку на 3 бара).
Consigli per l'installazione - Recommendations on installation
- Tipps für den Einbau - Recommendations pour l'installation
- Consejos para la instalación - Conselhos de instalação -
Aanbevelingen voor de installatie - Рекомендации по установке
Nel caso di installazione a monte di un accumulo di acqua calda, per
assorbire l'aumento di pressione causato dalla espansione dell'acqua si
consiglia di installare un vaso di espansione o altro mezzo idoneo. Nel
caso di installazione in edifici estesi, per limitare l'aumento di pressione
causato dalla espansione termica dell'acqua a seguito della variazione di
temperatura a valle del riduttore (nel caso di riduttore di primo e secondo
stadio, a valle di entrambi), adottare appositi accorgimenti tecnici, quali
ad esempio tenere una lunghezza ridotta di tubazione o inserire valvola di
espansione o altri mezzi idonei.
When installed upstream of a hot water tank, we recommend installing an
expansion vessel or similar equipment to absorb the increase in pressure
due to the thermal expansion of the water. When installed in large
buildings, adopt technical measures such as using short pipes or including
expansion valves and similar equipment to limit the increased pressure due
to the thermal expansion of the water caused by temperature changes
downstream of the reducing valve itself (or downstream of the first and
second stage reducing valves, if two are present).
Bei einer Installation vor einem Warmwasserspeicher sollte zum Absorbieren
des Druckanstiegs infolge der Wasserausdehnung ein Ausdehnungsgefäß
oder sonstiges geeignetes Mittel eingebaut werden. Bei einer Installation
in großen Gebäuden zur Begrenzung des Druckanstiegs infolge der
Wärmeausdehnung des Wassers aufgrund der Temperaturänderung nach
dem Druckminderer (bei Druckminderern der zweiten Stufe nach jedem der
beiden) entsprechende technische Maßnahmen treffen, z.B. die Rohrleitung
verkürzen oder ein Expansionsventil bzw. sonstige geeignete Mittel einfügen.
En cas d'installation en amont d'un accumulateur d'eau chaude, pour
absorber l'augmentation de pression causée par l'expansion de l'eau, il est
conseillé d'installer un vase d'expansion ou un autre dispositif adéquat.
En cas d'installation dans des bâtiments vastes, pour limiter l'augmentation
de pression causée par l'expansion thermique de l'eau suite à une variation
de température en aval du réducteur (en vas de réducteur de premier
et deuxième stade, en aval des deux), adopter des mesures techniques
spéciales comme par exemple garder une longueur réduite de tuyauterie ou
insérer une vanne d'expansion ou d'autres dispositifs adéquats.
gewenste
waarde
op
de
manometer
5
af.
(De

Publicidad

loading