Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto 8. Eliminación y reciclaje 9.
Página 5
Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
¡Atención! una descarga eléctrica. Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una b) Evitar el contacto corporal con superfi- serie de medidas de seguridad para evitar le- cies con toma de tierra como tubos, ca- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer lefacciones, fogones y frigoríficos.
Página 7
lada pulsando el interruptor o si se enchufa a e) Cuidar la herramienta eléctrica de forma la toma de corriente cuando está encendida. adecuada. Comprobar que las piezas d) Retirar las herramientas de ajuste o las móviles funcionen de forma correcta y no llaves antes de conectar la herramienta se bloqueen, controlar también si existen eléctrica.
Página 8
repuesto originales. Esta forma de proce- cuanto se aprecie que la potencia disminuye der garantiza la seguridad de la herrami- o se activa el sistema electrónico de protecci- enta eléctrica. ón. Instrucciones de seguridad especiales Almacenar la batería sólo tras haberla Con el fi n de ofrecerle baterías con la máxima cargado completamente.
cargada o parcialmente cargada se conecta ambiental y de la radiación solar! Guardar las varias veces al cargador se produce una sob- baterías únicamente cuando estén cargadas recarga y un daño de las celdas. No dejar las (mín. al 40%). baterías varios días en el cargador.
4. Características técnicas 2.2 Volumen de entrega Sirviéndose de la descripción del volumen de Veáse Certificado de Garantia de su pais. entrega, compruebe que el artículo esté com- pleto. Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Ruido y vibración Service Center o a la tienda especializada más Los valores con respecto al ruido y la vibración se cercana en un plazo máximo fijado por las leyes determinaron conforme a la norma EN 60745.
3. Daños a la salud derivados de las vibracio- Cargando con la estación de acoplamiento/ nes de las manos y los brazos si el aparato carga (fig 2b) se utiliza durante un largo periodo tiempo, no Conecte el cable de carga USB (9) a un cargador se sujeta del modo correcto o si no se realiza USB portátil (no suministrado) o a un puerto USB.
6.4 Luz LED (fig. 3/pos. 14) Se indicará que se ha alcanzado el par de giro La luz LED (14) ilumina los puntos a atornillar cuando haga clic el acoplamiento. o perforar. La luz LED (14) se ilumina de forma Advertencia! Regule el anillo de ajuste para automática en cuanto se pulsa el interruptor ON/ el par de giro solo cuando la herramienta...
8. Eliminación y reciclaje 7.2 Escobillas de carbón En caso de formación excesiva de chispas, ponerse en contacto con un electricista especia- Peligro! lizado y/o con el servicio técnico autorizado mas El aparato está protegido por un embalaje para próximo para que compruebe las escobillas de evitar daños producidos por el transporte.
Página 14
Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 8. Disposal and recycling 9. Storage - 14 - Anl_SA_TC_SD_3_6 Li_Ion_Kit_SPK8.indb 14 Anl_SA_TC_SD_3_6 Li_Ion_Kit_SPK8.indb 14 21.12.2020 09:19:03...
Página 15
Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
Danger! b) Avoid bodily contact with earthed sur- When using the equipment, a few safety pre- faces such as pipes, heating, ovens and cautions must be observed to avoid injuries and fridges. The risk of electric shock is increa- damage. Please read the complete operating sed if your body is earthed.
Página 17
circumstances. 5. Using and handling the cordless tool Wear suitable work clothes. Do not wear a) Only charge the batteries in chargers that loose clothing or jewellery. Keep hair, clo- are recommended by the manufacturer. thes and gloves away from moving parts. A charger that is designed for a certain type Loose clothing, jewellery or long hair can get of battery may pose a fire risk if it is used with...
Página 18
Information about the battery Information on chargers and the charging 1. The battery pack supplied with your cordless process tool is not charged. The battery pack has to 1. Please check the data marked on the rating be charged before you use the tool for the first plate of the battery charger.
2. Layout and items supplied Protection from environmental influences 1. Wear suitable work clothes. Wear safety gog- gles. 2.1 Layout 2. Protect your cordless tool and the battery 1.Bit Socket charger from moisture and rain. Moisture 2. Torque adjustment and rain can cause dangerous cell damage. 3.
• 3. Proper use Have the appliance serviced whenever ne- cessary. • Switch the appliance off when it is not in use. The cordless screwdriver is designed for • Wear protective gloves. tightening and undoing screws. Residual risks The equipment is to be used only for its prescri- Even if you use this electric power tool in bed purpose.
Página 21
damage the battery. 6.3 On/Off switch (Fig. 3 / Item 9) Check that your mains voltage is the same as that Press the On/Off switch to switch the cordless marked on the rating plate of the battery charger. screwdriver on. Release the On/Off switch again to switch it off .
Ensu- papers accompanying products is permitted only re that no water can seep into the device. The with the express consent of the Einhell Germany ingress of water into an electric tool increases the risk of an electric shock.
** Valido si el cliente realiza la Puesta en Marcha gratuita para los productos con motor a explosión EINHELL Argentina S.A. garantiza al comprador en un service autorizado Einhell. Para averiguar el original el buen funcionamiento de esta unidad, service autorizado más próximo, comuníquese al por el término de 24 meses, comenzando desde...
4º) Verificar que la tensión de la línea eléctrica corresponda a 220 V 50 Hz, corriente alterna. EINHELL Argentina S.A. no se responsabiliza por daños y/o deterioros que eventualmente se pue- den ocasionar a terceros. En ningún caso EIN- HELL Argentina S.A.
Características técnicas Alimentación de tensión de motor: ..3,6 V c.c. Velocidad marcha en vacío:....180 r.p.m Marcha derecha-izquierda: ........sí Tensión de carga batería: ......6V c.c. Corriente de carga batería: .......300 mA Tensión de red cargador: ....230 Vca 50 Hz Tiempo de carga: ........3-5 horas Capacidad de la batería ......
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico. Einhell Chile S.A. Puerto Madero 9710 oficina A13, Pudahuel, Santiago, Chile.
Página 27
Características técnicas Alimentación de tensión de motor: ..3,6 V c.c. Velocidad marcha en vacío:....180 r.p.m Marcha derecha-izquierda: ........sí Tensión de carga batería: ......6V c.c. Corriente de carga batería: .......300 mA Tensión de red cargador: ....230 V~ 50 Hz Tiempo de carga: ........3-5 horas Capacidad de la batería ......1,5 Ah Tipo de batería: .........iones de litio...
Página 28
Características técnicas Alimentación de tensión de motor: ..3,6 V c.c. Velocidad marcha en vacío:....180 r.p.m Marcha derecha-izquierda: ........sí Tensión de carga batería: ......6V c.c. Corriente de carga batería: .......300 mA Tensión de red cargador: ....230 V~ 50 Hz Tiempo de carga: ........3-5 horas Capacidad de la batería ......1,5 Ah Tipo de batería: .........iones de litio...
1. Considere, el servicio de atención en garantía es gratuito. 2. El usuario debe acudir directamente a la red de Centros de Servicio Einhell para atención de garantías y reparaciones, allí encontrará asesoría adecuada y profesional, en caso de requerir información detallada lo invitamos a consultar:...
Página 30
Colombia Ecuador Guayaquil Einhell Colombia S.A.S. Pino Aristata S.A. Dirección Bodega: Tulcán 403 y Luis Urdaneta KM 3,8 VIA FUNZA-SIBERIA Teléfono: (593) (04) 2288000 / (593) 987 444 444 PARQUE INDUSTRIAL EL TREBOL servicio_einhell@pinoaristata.com.ec BODEGA 7A MUNICIPIO DE FUNZA- CUNDINAMARCA Quito Teléfono: (1) 443 16 20...
Página 31
Características técnicas Alimentación de tensión de motor: ..3,6 V c.c. Velocidad marcha en vacío:....180 r.p.m Marcha derecha-izquierda: ........sí Tensión de carga batería: ......6V c.c. Corriente de carga batería: .......300 mA Tensión de red cargador: ....230 V~ 50 Hz Tiempo de carga: ........3-5 horas Capacidad de la batería ......1,5 Ah Tipo de batería: .........iones de litio...