Página 2
Instrument kit developed with the scientific collaboration of : - Dr Marc SOUS – former University Lecturer, Victor Segalen University, Bordeaux (France) - Dr Jean-François LASSERRE – Assistant Professor, Victor Segalen University, Bordeaux (France) - Mr Yann LE PETICORPS – Professor, University Bordeaux I –...
Página 3
• E ’ NGLISH S MANUAL • F ’ RANÇAIS ANUEL DE L UTILISATEUR • E SPAÑOL ANUAL DE USO • D EUTSCH ENUTZERHANDBUCH • I ’ TALIANO ANUALE D • N EDERLANDS ANDLEIDING VOOR DE GEBRUIKER...
ONTENTS Introduction II Description and clinical applications III Clinical use IV Method of operation IV Sterilization V Replacing tips Subsidiaries 52-53...
N technology for EWTRON position without endangering the epithelial SATELEC piezoelectric generators confer a high ® attachment or the biological width. degree of operating precision, rendering manipulations swift and easy.
II - DESCRIPTION AND CLINICAL APPLICATIONS 2. 1 PM 1 TIP During the second preparatory phase, these ¼ ¼ round-tipped round tips enable one to bring the border into an diamond-coated intra-sulcus position. insert (76 µm). Used on maximum power, the PM1 tip is endowed Preparation of the with a pronounced tissue abrasion action, dentine.
2. 3 PM 3 TIP III - CLINICAL USE ¼ round-tipped smooth insert. 3. 1 MACHINING Finishing The tooth is prepared in accordance with the improvement of the usual protocol using a diamond-coated bur surface of the cervical limit before impression- mounted on a turbine.
It is held parallel to the main axis of the tooth in IV - METHOD OF OPERATION order to avoid formation of undercuts. The force exerted on the tip must not impede its 4. 1 1- FITTING THE TIPS vibration. - screw the selected tip to the ultrasonic generator handpiece;...
V - STERILIZATION VI - REPLACING TIPS Tips should be cleaned before sterilization PM 1, PM 2 and PM 4 tips using a cotton swab and alcohol, wipes or by These tips must be replaced when the diamond- immersion in an ultrasonic bath. coated cutting part becomes smooth and shiny.
Página 13
OMMAIRE Introduction II Description et applications cliniques 15-16 III Utilisation clinique 16-17 IV Mode opératoire V Stérilisation VI Remplacement des inserts Adresse filiales 52-53...
à la technologie N EWTRON diamantée, d'amener progressivement la ligne de générateurs piézo-électriques de SATELEC ® finition en position intra-sulculaire sans risque autorisent une grande précision dans le geste pour l'attache épithéliale et l'espace biologique.
II - DESCRIPTION ET APPLICATIONS CLINIQUES 2. 1 INSERT PM 1 Lors de la deuxième phase de la préparation, ces Insert ¼ de rond, inserts ¼ de rond permettent de positionner la diamanté (76 µm). limite en position intra-sulculaire. Usinage Utilisé...
2. 3 INSERT PM 3 III - UTILISATION CLINIQUE Insert ¼ de rond, lisse. 3. 1 L'USINAGE Finition et amélio- La dent est préparée selon le protocole habituel ration de l'état de à l'aide d'une fraise diamantée montée sur surface de la limite cervicale avant empreinte. turbine.
Il est tenu parallèlement au grand axe de la dent IV - MODE OPERATOIRE pour ne pas créer de contre-dépouille. La pression exercée sur l'insert ne doit pas 4. 1 FIXATION DES INSERTS bloquer sa vibration. - Visser l'insert choisi sur la pièce à main ultrasonique du générateur 3.
V - STERILISATION VI - REMPLACEMENT DES INSERTS Tout insert doit être nettoyé avant la Inserts PM 1, PM 2 et PM 4 stérilisation avec un coton imbibé d’alcool, des Ces inserts doivent être changés lorsque la partie lingettes ou par immersion dans une cuve à diamantée active devient lisse et brillante.
Página 21
NDICE Introducción II Descripción y aplicaciones clínicas 23-24 III Uso clínico 24-25 IV Modo operatorio V Esterilización VI Sustitución de los insertos Dirección de las filiales 52-53...
N EWTRON diamantada, llevar progresivamente la línea de de los generadores piezoeléctricos de SATELEC ® acabado en posición intrasulcular sin riesgo para ofrecen una gran precisión en el gesto operatorio la atadura epitelial ni el espacio biológico.
II - DESCRIPCIÓN Y APLICACIONES CLÍNICAS 2. 1 INSERTO PM 1 Durante la segunda fase de la preparación, estos Inserto ¼ de círculo, insertos ¼ de círculo permiten posicionar el diamantado (76 µm). límite en posición intrasulcular. Mecanizado de la Utilizado a plena potencia, el inserto PM1 tiene dentina.
2. 3 INSERTO PM 3 Inserto ¼ de III - USO CLÍNICO círculo, liso. Acabado y mejora 3. 1 EL MECANIZADO del estado de El diente es preparado según el protocolo superficie del límite cervical antes de huella. habitual mediante una fresa diamantada montada sobre turbina.
Es mantenido paralelamente al gran eje del IV - MODO OPERATORIO diente para no crear contra despulla. La presión ejercida sobre el inserto no debe 4. 1 FIJACIÓN DE LOS INSERTOS bloquear su vibración. - Atornillar el inserto elegido sobre la pieza de mano ultrasónica del generador 3.
V - ESTERILIZACIÓN VI - SUSTITUCIÓN DE LOS INSERTS Cualquier insert debe ser limpiado antes de la Inserts PM 1, PM 2 y PM 4 esterilización con un algodón empapado en Estos insertos deben sustituirse cuando la parte alcohol, toallitas o por inmersión en una cuba diamantada activa sea lisa y brillante.
Página 29
NHALT Einführung II Beschreibung und klinische Anwendungen 31-32 III Klinische Verwendung 32-33 IV Anleitung V Sterilisation VI Austausch der Spitzen Adressen der Niederlassungen 52-53...
Página 30
Endphase, nach Verwendung der Diamantfräse dieser Ansätze gehen aus der N EWTRON und ermöglicht die Endlinie nach und nach in Technologie für Piezo-Elektrogeräte von SATELEC intrasulkuläre Position zu bringen, ohne Risiko für hervor und ermöglichen optimale Präzision in der Epithel und Mundhöhle.
II - BESCHREIBUNG UND KLINISCHE Diese ¼ Rundspitzen ermöglichen in der zweiten ANWENDUNGSBEREICHE Vorbereitungsphase die Spitze in intrasulkulärer Position anzusetzen. 2. 1 ANSATZ PM 1 Die Verwendung des PM1 Ansatzes in voller Viertelrunder, Leistungsstärke bietet bedeutende diamantierter Ansatz Dentinpräparation, Ansatz hingegen (76 µm).
2. 3 ANSATZ PM 3 III - KLINISCHE VERWENDUNG Viertelrunder, glatter Ansatz. 3. 1 BEHANDLUNG Endbearbeitung und Vorbereitung des Zahns auf herkömmliche Weise Verbesserung des mit Diamantfräse an Turbine. Nach dieser Phase Oberflächenzustands des zervikalen Abschlusses befindet sich die Endlinie in supra-gingivaler vor dem Abdruck.
Parallel zur zentralen Zahnachse, um kein IV - GEBRAUCHSANWEISUNG Undercut zu verursachen. Der Druck auf die Spitze darf die Schwingung 4. 1 SPITZENBEFESTIGUNG nicht hindern. - Die ausgewählte Spitze an das Handstück des Ultraschallgerätes anschrauben 3. 2 POLIEREN - Den Spray kontrollieren, hierzu Gerät Die glatte Spitze ermöglicht raue Stellen zu einschalten behandeln und dies mit wesentlich feinerem...
V - STERILISATION VI - AUSWECHSEL DER SPITZEN Vor der Sterilisation muss jede Spitze mit in Ansätze PM 1, PM 2 und PM 4 Alkohol getränkter Watte, mit Tüchern oder im Die Ansätze müssen ausgewechselt werden, Ultraschallbad gereinigt werden. sobald die diamantierte Partie glatt und glänzend Es können alle Heißsterilisierverfahren für die wird.
Página 37
OMMARIO Introduzione II Descrizione e applicazioni cliniche 39-40 III Utilizzo clinico 40-41 IV Modalità di funzionamento V Sterilizzazione VI Sostituzione delle punte Indirizzo delle filiali 52-53...
N EWTRON finitura in posizione intrasulculare, senza rischi generatori piezoelettrici di SATELEC , offrono ® per l'attacco epiteliale e lo spazio biologico. un'estrema precisione del gesto operatorio, che...
II - DESCRIZIONE E APPLICAZIONI CLINICHE Nella seconda fase della preparazione, queste punte a forma di ¼ di sfera consentono di portare 2. 1 PUNTA PM 1 il bordo in posizione intrasulculare. Punta a forma di ¼ di Utilizzata alla massima potenza, la punta PM1 sfera, diamantata (76 offre una significativa azione di abrasione dei µm).
2. 3 PUNTA PM 3 III - UTILIZZO CLINICO Punta a forma di ¼ di sfera, liscia. 3. 1 TRATTAMENTO Finitura e Il dente viene preparato secondo il protocollo miglioramento dello abituale, con l'ausilio di una fresa diamantata . Al stato della superficie del bordo cervicale prima termine di questa fase, la linea di finitura si trova dell'impronta.
Viene mantenuta parallela all'asse principale del IV - MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO dente, per non creare sottosquadro. La pressione esercitata sulla punta non deve 4. 1 FISSAGGIO DELLE PUNTE bloccarne la vibrazione. - Avvitare la punta scelta sul manipolo ad ultrasuoni del generatore 3.
V - STERILIZZAZIONE V - SOSTITUZIONE DELLE PUNTE Prima dell'uso, le punte devono sempre essere Punte PM 1, PM 2 e PM 4 pulite con un batuffolo di cotone imbevuto di Queste punte devono essere sostituite quando la alcool, salviette disinfettanti o mediante parte diamantata attiva diventa liscia e brillante.
Página 45
NHOUD Introductie II Beschrijving en klinische toepassingen 47-48 III Klinisch gebruik 48-49 IV Werkmethode V Sterilisatie VI Vervangen van de tips Adres filialen 52-53...
II - BESCHRIJVING EN KLINISCHE TOEPASSINGEN Wordt gebruikt in het intrasulculaire gebied. Prepareren en finishen van het dentine. 2. 1 PM 1 TIP Een gediamanteerde Deze kwartronde tips maken het mogelijk de insert rand in de tweede preparatiefase in een kwartrond uiteinde intrasulculaire positie de brengen.
2. 3 PM 3 TIP III - KLINISCH GEBRUIK Kwartronde gladde insert. 3. 1 WERKING Finishen en Het element wordt overeenkomstig het verbeteren van het gebruikelijke protocol geprepareerd oppervlak aan de cervicale grens alvorens een diamantboor op het turbinehoekstuk. Aan het afdruk te nemen.
De tip wordt parallel aan de as van het element IV - WERKWIJZE gehouden voorkomen ondersnijdingen ontstaan. 4. 1 PLAATSEN VAN DE TIPS De op de tip aangewende kracht mag de vibraties - schroef de geselecteerde tip op het handstuk niet beïnvloeden.
V - STERILISATIE V - VERVANGEN VAN DE TIPS Elke tip moet voor de sterilisatie worden De tips PM 1, PM 2 en PM 4 gereinigd met een in alcohol gedrenkt watje, De tips moeten worden vervangen als de reinigingstissue of door plaatsing in een diamantcoating glad wordt en gaat glimmen.