Palazzetti MULTIFIRE 45 ARIA Datos Técnicos Del Producto
Ocultar thumbs Ver también para MULTIFIRE 45 ARIA:

Publicidad

Enlaces rápidos

PRODUCT TECHNICAL DETAILS - MANUEL DU PRODUIT
PRODUKTHANDBUCH - DATOS TÉCNICOS DEL PRODUCTO
Il presente manuale è parte integrante del prodotto.
Si raccomanda di leggere attentamente le istruzioni prima
dell'installazione, manutenzione o utilizzo del prodotto.
This manual is an integral part of the product.
Read the instructions carefully before installing, servicing or
operating the product.
Die vorliegende Anleitung ist fester Bestandteil des Produkts.
Vor der Installation, Wartung und Verwendung die Anleitungen
stets aufmerksam durchlesen.
LIBRETTO PRODOTTO
MULTIFIRE 45 ARIA
Le présent manuel fait partie intégrante du produit.
Il est conseillé de lire attentivement les consignes avant
l'installation, l'entretien ou l'utilisation du produit.
Este manual es parte integrante del producto.
Se recomienda leer detenidamente las instrucciones antes de
la instalación, el mantenimiento y el uso del producto..

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Palazzetti MULTIFIRE 45 ARIA

  • Página 1 LIBRETTO PRODOTTO PRODUCT TECHNICAL DETAILS - MANUEL DU PRODUIT PRODUKTHANDBUCH - DATOS TÉCNICOS DEL PRODUCTO MULTIFIRE 45 ARIA Le présent manuel fait partie intégrante du produit. Il presente manuale è parte integrante del prodotto. Il est conseillé de lire attentivement les consignes avant Si raccomanda di leggere attentamente le istruzioni prima l'installation, l'entretien ou l'utilisation du produit.
  • Página 3 DESCRIZIONE - DESCRIPTION - DESCRIPTION - BESCHREIBUNG - DESCRIPCION DESCRIZIONE ITALIANO ENGLISH FRANCAIS DEUTSCH ESPAÑOL A Ventilatore scarico fumi Exhaust fan Extracteur des fumees Abgasventilator Turbina expulsion humos B Dosatore caricamento Feeding system Systeme d’alimentation Spender Dosador Tubo de paso de los Tubo discesa pellet Pellet descent tube Tuyau descente pellet...
  • Página 4 RIMOZIONE DALLA PALETTA - SCOOP REMOVAL - PELLET DEPLACEMENT RIMOZIONE DALLA PALETTA SCHAUFEL ENTFERNEN - REMOCION PALETA DISTANZA MINIMA DAI MATERIALI COMBUSTIBILI DISTANZA MINIMA DAI MATERIALI COMBUSTIBILI MINIMUM DISTANCE FROM COMBUSTIBLE MATERIALS - DISTANCE MINIMALE À PARTIR DE MATÉRIAUX COMBUSTIBLES MINDESTABSTAND ZU BRENNBAREN MATERIALIEN - DISTANCIA MÍNIMA DE MATERIALES COMBUSTIBLES [cm]...
  • Página 5 LEGENDA TARGHETTA MATRICOLA – LEGEND PRODUCT LABEL – BESCHREIBUNG TYPENSCHILD LEGEND ETIQUETTE PRODUIT – LEYENDA PLACA DE CARACTERISTÍCAS TECKENFÖRKLARING FÖR MÄRKSKYLTEN ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ESPAÑOL SVENSKA Combustibile Fuel type Brennstoff Combustible Combustible Bränsle Pmax Potenza termica Nominal space heat Max.
  • Página 6 SCHEMA ELETTRICO - WIRING DIAGRAM - ELEKTRISCHER SCHALTPLAN SCHEMA ELETTRICO...
  • Página 7 LEGENDA - LEGEND - LÉGENDE - LEGENDE - LEYENDA LEGENDA...
  • Página 8 CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL FEATURES / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES / CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN / CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MULTIFIRE 45 Combustibile Pellet Fuel / Combustible / Brennstoff / Combustible Legna *Potenza termica globale (resa) 4,5 kW 15,0 kW 16,0 kW *Total Thermal power (yield) / *Puissance thermique globale (rendement) 12.900 13.760 3.870 kcal/h...
  • Página 9: Precauzioni Di Sicurezza

    PULIZIA 1 PULIZIA Fig. 1.2.1 1.1 PRECAUZIONI DI SICUREZZA Prima di effettuare qualsiasi operazione di manutenzione adottare le seguenti precauzioni: Assicurarsi che tutte le parti della stufa siano fredde. Accertarsi che le ceneri siano completamente spente. Utilizzare i dispositivi di protezione individuale previsti dalla direttiva 89/391/CEE.
  • Página 10: Pulizia Del Cassetto Cenere

    PULIZIA 1.2.2 Pulizia del cassetto cenere Fig. 1.2.3 La pulizia del cassetto cenere va eseguita almeno ogni due giorni o quando necessario (in funzione delle ore di utilizzo della stufa). Per accedere al cassetto cenere (Fig. 1.2.3): 1. Accedere al vano inferiore aprendo lo sportello inferiore 2.
  • Página 11 DIMENSIONI - DIMENSIONS - DIMENSIONS - DIMENSIONI ABMESSUNGEN - DIMENSIONES - DIMENSIONER MULTIFIRE 45 Ø Dimensioni (mm) Dimensions (mm) Abmessungen (mm) Dimensions (mm) Dimensiones (mm) Dimensioner (mm)
  • Página 13 DESCRIZIONE - DESCRIPTION - DESCRIPTION - BESCHREIBUNG - DESCRIPCION DESCRIPTION ITALIANO ENGLISH FRANCAIS DEUTSCH ESPAÑOL A Ventilatore scarico fumi Exhaust fan Extracteur des fumees Abgasventilator Turbina expulsion humos B Dosatore caricamento Feeding system Systeme d’alimentation Spender Dosador Tubo de paso de los Tubo discesa pellet Pellet descent tube Tuyau descente pellet...
  • Página 14 RIMOZIONE DALLA PALETTA - SCOOP REMOVAL - PELLET DEPLACEMENT SCOOP REMOVAL SCHAUFEL ENTFERNEN - REMOCION PALETA DISTANZA MINIMA DAI MATERIALI COMBUSTIBILI MINIMUM DISTANCE FROM COMBUSTIBLE MATERIALS MINIMUM DISTANCE FROM COMBUSTIBLE MATERIALS - DISTANCE MINIMALE À PARTIR DE MATÉRIAUX COMBUSTIBLES MINDESTABSTAND ZU BRENNBAREN MATERIALIEN - DISTANCIA MÍNIMA DE MATERIALES COMBUSTIBLES [cm]...
  • Página 15 LEGENDA TARGHETTA MATRICOLA – LEGEND PRODUCT LABEL – BESCHREIBUNG TYPENSCHILD LEGEND ETIQUETTE PRODUIT – LEYENDA PLACA DE CARACTERISTÍCAS TECKENFÖRKLARING FÖR MÄRKSKYLTEN ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ESPAÑOL SVENSKA Combustibile Fuel type Brennstoff Combustible Combustible Bränsle Pmax Potenza termica Nominal space heat Max.
  • Página 16 SCHEMA ELETTRICO - WIRING DIAGRAM - ELEKTRISCHER SCHALTPLAN WIRING DIAGRAM...
  • Página 17 LEGENDA - LEGEND - LÉGENDE - LEGENDE - LEYENDA LEGEND...
  • Página 18 CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL FEATURES / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES / TECHNICAL FEATURES TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN / CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MULTIFIRE 45 Combustibile Pellet Fuel / Combustible / Brennstoff / Combustible Legna *Potenza termica globale (resa) 4,5 kW 15,0 kW 16,0 kW *Total Thermal power (yield) / *Puissance thermique globale (rendement) 12.900 13.760 3.870 kcal/h...
  • Página 19: Safety Precautions

    CLEANING 2 CLEANING Fig. 1.2.1 2.1 SAFETY PRECAUTIONS Before performing any maintenance operations, adopt the following precautions: • Make sure that all the parts of the stove have cooled down. • Make sure that the ash is completely extinguished. • Use personal protective equipment...
  • Página 20: Cleaning The Glass

    CLEANING 2.2.2 Fig. 1.2.3 The ash bin should be cleaned at least every two days or whenever necessary (depending on stove operating hours). To access the ash bin (Fig. 1.2.3): 1. Access the bottom compartment by opening the bottom cover 2.
  • Página 21 DIMENSIONI - DIMENSIONS - DIMENSIONS - DIMENSIONS ABMESSUNGEN - DIMENSIONES - DIMENSIONER MULTIFIRE 45 Ø Dimensioni (mm) Dimensions (mm) Abmessungen (mm) Dimensions (mm) Dimensiones (mm) Dimensioner (mm)
  • Página 23 DESCRIZIONE - DESCRIPTION - DESCRIPTION - BESCHREIBUNG - DESCRIPCION BESCHREIBUNG ITALIANO ENGLISH FRANCAIS DEUTSCH ESPAÑOL A Ventilatore scarico fumi Exhaust fan Extracteur des fumees Abgasventilator Turbina expulsion humos B Dosatore caricamento Feeding system Systeme d’alimentation Spender Dosador Tubo de paso de los Tubo discesa pellet Pellet descent tube Tuyau descente pellet...
  • Página 24 RIMOZIONE DALLA PALETTA - SCOOP REMOVAL - PELLET DEPLACEMENT SCHAUFEL ENTFERNEN SCHAUFEL ENTFERNEN - REMOCION PALETA DISTANZA MINIMA DAI MATERIALI COMBUSTIBILI MINDESTABSTAND ZU BRENNBAREN MATERIALIEN MINIMUM DISTANCE FROM COMBUSTIBLE MATERIALS - DISTANCE MINIMALE À PARTIR DE MATÉRIAUX COMBUSTIBLES MINDESTABSTAND ZU BRENNBAREN MATERIALIEN - DISTANCIA MÍNIMA DE MATERIALES COMBUSTIBLES [cm]...
  • Página 25 LEGENDA TARGHETTA MATRICOLA – LEGEND PRODUCT LABEL – BESCHREIBUNG TYPENSCHILD LEGEND ETIQUETTE PRODUIT – LEYENDA PLACA DE CARACTERISTÍCAS TECKENFÖRKLARING FÖR MÄRKSKYLTEN ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ESPAÑOL SVENSKA Combustibile Fuel type Brennstoff Combustible Combustible Bränsle Pmax Potenza termica Nominal space heat Max.
  • Página 26 SCHEMA ELETTRICO - WIRING DIAGRAM - ELEKTRISCHER SCHALTPLAN ELEKTRISCHER SCHALTPLAN...
  • Página 27 LEGENDA - LEGEND - LÉGENDE - LEGENDE - LEYENDA LEGENDE...
  • Página 28 CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL FEATURES / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES / TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN / CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MULTIFIRE 45 Combustibile Pellet Fuel / Combustible / Brennstoff / Combustible Legna *Potenza termica globale (resa) 4,5 kW 15,0 kW 16,0 kW *Total Thermal power (yield) / *Puissance thermique globale (rendement) 12.900 13.760 3.870 kcal/h...
  • Página 29: Reinigung Des Feuerraums

    REINIGUNG 1 REINIGUNG Fig. 1.2.1 1.1 SICHERHEITSMASSNAHMEN Vor der Ausführung von Wartungsarbeiten sind die folgenden Vorsichtsmaßnahmen zu ergreifen: • Sicherstellen, dass alle Ofenteile kalt sind. • Kontrollieren, ob die Asche vollkommen erloschen ist. • Die in der Richtlinie 89/391/EWG vorgesehenen persönlichen Schutzausrüstungen benutzen.
  • Página 30: Reinigung Des Aschekastens

    REINIGUNG 1.2.2 Reinigung des Aschekastens Fig. 1.2.3 Reinigung Aschekastens muss mindestens alle zwei Tage bzw. sofern erforderlich erfolgen (je nach Betriebsstunden des Ofens). Um den Aschekasten zu erreichen (Abb. 1.2.3): 1. Die untere Klappe öffnen, um Zugang zum unteren Fach zu erhalten 2.
  • Página 31 DIMENSIONI - DIMENSIONS - DIMENSIONS - ABMESSUNGEN ABMESSUNGEN - DIMENSIONES - DIMENSIONER MULTIFIRE 45 Ø Dimensioni (mm) Dimensions (mm) Abmessungen (mm) Dimensions (mm) Dimensiones (mm) Dimensioner (mm)
  • Página 33 DESCRIZIONE - DESCRIPTION - DESCRIPTION - BESCHREIBUNG - DESCRIPCION DESCRIPTION ITALIANO ENGLISH FRANCAIS DEUTSCH ESPAÑOL A Ventilatore scarico fumi Exhaust fan Extracteur des fumees Abgasventilator Turbina expulsion humos B Dosatore caricamento Feeding system Systeme d’alimentation Spender Dosador Tubo de paso de los Tubo discesa pellet Pellet descent tube Tuyau descente pellet...
  • Página 34 RIMOZIONE DALLA PALETTA - SCOOP REMOVAL - PELLET DEPLACEMENT PELLET DEPLACEMENT SCHAUFEL ENTFERNEN - REMOCION PALETA DISTANZA MINIMA DAI MATERIALI COMBUSTIBILI DISTANCE MINIMALE À PARTIR DE MATÉRIAUX COMBUSTIBLES MINIMUM DISTANCE FROM COMBUSTIBLE MATERIALS - DISTANCE MINIMALE À PARTIR DE MATÉRIAUX COMBUSTIBLES MINDESTABSTAND ZU BRENNBAREN MATERIALIEN - DISTANCIA MÍNIMA DE MATERIALES COMBUSTIBLES [cm]...
  • Página 35 LEGENDA TARGHETTA MATRICOLA – LEGEND PRODUCT LABEL – BESCHREIBUNG TYPENSCHILD LEGEND ETIQUETTE PRODUIT – LEYENDA PLACA DE CARACTERISTÍCAS TECKENFÖRKLARING FÖR MÄRKSKYLTEN ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ESPAÑOL SVENSKA Combustibile Fuel type Brennstoff Combustible Combustible Bränsle Pmax Potenza termica Nominal space heat Max.
  • Página 36 SCHEMA ELETTRICO - WIRING DIAGRAM - ELEKTRISCHER SCHALTPLAN SCHÉMA DE CÂBLAGE...
  • Página 37 LEGENDA - LEGEND - LÉGENDE - LEGENDE - LEYENDA LÉGENDE...
  • Página 38 CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL FEATURES / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN / CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MULTIFIRE 45 Combustibile Pellet Fuel / Combustible / Brennstoff / Combustible Legna *Potenza termica globale (resa) 4,5 kW 15,0 kW 16,0 kW *Total Thermal power (yield) / *Puissance thermique globale (rendement) 12.900 13.760 3.870 kcal/h...
  • Página 39: Mesures De Sécurité

    NETTOYAGE 1 NETTOYAGE Fig. 1.2.1 1.1 MESURES DE SÉCURITÉ Avant d’effectuer toute opération d’entretien, adopter les mesures suivantes: • froids. • éteintes. • Endosser l’équipement protection individuelle prévu par la directive 89/391/CEE. • • de la prise murale. • Opérer toujours avec des outils appropriés aux opérations d’entretien.
  • Página 40: Nettoyage Du Tiroir À Cendre

    NETTOYAGE 1.2.2 Nettoyage du tiroir à cendre Fig. 1.2.3 jours au moins ou si nécessaire (en fonction des Pour accéder au tiroir à cendres (Fig. 1.2.3): 1. Accéder à la partie inférieure en ouvrant le volet inférieur 2. Retirer le tiroir à cendres en tournant et en tirant la poignée du tiroir 3.
  • Página 41 DIMENSIONI - DIMENSIONS - DIMENSIONS - DIMENSIONS ABMESSUNGEN - DIMENSIONES - DIMENSIONER MULTIFIRE 45 Ø Dimensioni (mm) Dimensions (mm) Abmessungen (mm) Dimensions (mm) Dimensiones (mm) Dimensioner (mm)
  • Página 43 DESCRIZIONE - DESCRIPTION - DESCRIPTION - BESCHREIBUNG - DESCRIPCION DESCRIPCION ITALIANO ENGLISH FRANCAIS DEUTSCH ESPAÑOL A Ventilatore scarico fumi Exhaust fan Extracteur des fumees Abgasventilator Turbina expulsion humos B Dosatore caricamento Feeding system Systeme d’alimentation Spender Dosador Tubo de paso de los Tubo discesa pellet Pellet descent tube Tuyau descente pellet...
  • Página 44 RIMOZIONE DALLA PALETTA - SCOOP REMOVAL - PELLET DEPLACEMENT REMOCION PALETA SCHAUFEL ENTFERNEN - REMOCION PALETA DISTANZA MINIMA DAI MATERIALI COMBUSTIBILI DISTANCIA MÍNIMA DE MATERIALES COMBUSTIBLES MINIMUM DISTANCE FROM COMBUSTIBLE MATERIALS - DISTANCE MINIMALE À PARTIR DE MATÉRIAUX COMBUSTIBLES MINDESTABSTAND ZU BRENNBAREN MATERIALIEN - DISTANCIA MÍNIMA DE MATERIALES COMBUSTIBLES [cm]...
  • Página 45 LEGENDA TARGHETTA MATRICOLA – LEGEND PRODUCT LABEL – BESCHREIBUNG TYPENSCHILD LEGEND ETIQUETTE PRODUIT – LEYENDA PLACA DE CARACTERISTÍCAS TECKENFÖRKLARING FÖR MÄRKSKYLTEN ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ESPAÑOL SVENSKA Combustibile Fuel type Brennstoff Combustible Combustible Bränsle Pmax Potenza termica Nominal space heat Max.
  • Página 46 SCHEMA ELETTRICO - WIRING DIAGRAM - ELEKTRISCHER SCHALTPLAN DIAGRAMA DE CABLEADO...
  • Página 47 LEGENDA - LEGEND - LÉGENDE - LEGENDE - LEYENDA LEYENDA...
  • Página 48 CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL FEATURES / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES / CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN / CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MULTIFIRE 45 Combustibile Pellet Fuel / Combustible / Brennstoff / Combustible Legna *Potenza termica globale (resa) 4,5 kW 15,0 kW 16,0 kW *Total Thermal power (yield) / *Puissance thermique globale (rendement) 12.900 13.760 3.870 kcal/h...
  • Página 49: Precauciones De Seguridad

    LIMPIEZA 1 LIMPIEZA Fig. 1.2.1 1.1 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento adoptar siguientes precauciones: • Asegurarse que todas las partes de la estufa estén frías. • Asegurarse cenizas estén completamente apagadas. • Utilizar los dispositivos de protección individual previstos por la directiva 89/391/CEE.
  • Página 50: Limpieza Del Cajón Cenizas

    LIMPIEZA 1.2.2 Limpieza del cajón cenizas Fig. 1.2.3 La limpieza del cajón de las cenizas se realiza como mínimo cada dos días o cuando sea necesario (en función de las horas de uso de la estufa). Para acceder al cajón de las cenizas (Fig. 1.2.3): 1.
  • Página 51 DIMENSIONI - DIMENSIONS - DIMENSIONS - DIMENSIONES ABMESSUNGEN - DIMENSIONES - DIMENSIONER MULTIFIRE 45 Ø Dimensioni (mm) Dimensions (mm) Abmessungen (mm) Dimensions (mm) Dimensiones (mm) Dimensioner (mm)
  • Página 52 Palazzetti accepts no liability for any mistakes in this handbook and is free to modify the features of its products without prior notice.

Tabla de contenido