EINHELL BT-AG 500 Manual De Instrucciones
EINHELL BT-AG 500 Manual De Instrucciones

EINHELL BT-AG 500 Manual De Instrucciones

Amoladora angular

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

Anleitung_BT_AG_500_SPK2:_
Bedienungsanleitung
Winkelschleifer
Mode dʼemploi
p
Meuleuse dʼangle
Istruzioni per lʼuso
C
Smerigliatrice angolare
Handleiding
N
Haakse slijper
Manual de instrucciones
m
Amoladora angular
Manual de instruções
O
Rebarbadora
Art.-Nr.: 44.305.80
21.05.2008
13:50 Uhr
500
BT-AG
I.-Nr.: 01028
Seite 1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EINHELL BT-AG 500

  • Página 1 Anleitung_BT_AG_500_SPK2:_ 21.05.2008 13:50 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Winkelschleifer Mode dʼemploi Meuleuse dʼangle Istruzioni per lʼuso Smerigliatrice angolare Handleiding Haakse slijper Manual de instrucciones Amoladora angular Manual de instruções Rebarbadora BT-AG Art.-Nr.: 44.305.80 I.-Nr.: 01028...
  • Página 2 Anleitung_BT_AG_500_SPK2:_ 21.05.2008 13:50 Uhr Seite 2...
  • Página 3 Anleitung_BT_AG_500_SPK2:_ 21.05.2008 13:51 Uhr Seite 3...
  • Página 4 Anleitung_BT_AG_500_SPK2:_ 21.05.2008 13:51 Uhr Seite 4 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Página 5 Anleitung_BT_AG_500_SPK2:_ 21.05.2008 13:51 Uhr Seite 5 Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte Achtung! bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, Beim Benutzen von Geräten müssen einige handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden...
  • Página 6 Anleitung_BT_AG_500_SPK2:_ 21.05.2008 13:51 Uhr Seite 6 5. Vor Inbetriebnahme Warten Sie, bis die Maschine ihre Höchstdrehzahl erreicht hat. Danach können Sie Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die den Winkelschleifer an das Werkstück ansetzen Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten und es bearbeiten.
  • Página 7: Austausch Der Netzanschlussleitung

    Anleitung_BT_AG_500_SPK2:_ 21.05.2008 13:51 Uhr Seite 7 Die Drehzahl der Schleif- oder Trennscheibe sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit muss höher sein als die Leerlaufdrehzahl des Druckluft bei niedrigem Druck aus. Winkelschleifers. Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach Verwenden Sie nur Schleif- und Trennscheiben jeder Benutzung reinigen.
  • Página 8 Anleitung_BT_AG_500_SPK2:_ 21.05.2008 13:51 Uhr Seite 8 « Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de lʼouïe. Lʼexposition au bruit peut entraîner une perte de lʼouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée.
  • Página 9 Anleitung_BT_AG_500_SPK2:_ 21.05.2008 13:51 Uhr Seite 9 responsabilité si lʼappareil est utilisé Attention ! professionnellement, artisanalement ou dans des Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter sociétés industrielles, tout comme pour toute activité certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des équivalente. blessures et dommages.
  • Página 10: Mise En Service

    Anleitung_BT_AG_500_SPK2:_ 21.05.2008 13:51 Uhr Seite 10 5.1 Montage de la poignée supplémentaire 6.2 Remplacement des meules (figures 5) (figure 2) Pour remplacer les meules, vous avez besoin de la La meuleuse dʼangle ne doit pas être utilisée clé à ergots jointe (5). sans poignée supplémentaire (3).
  • Página 11: Remplacement De La Ligne De Raccordement Réseau

    Anleitung_BT_AG_500_SPK2:_ 21.05.2008 13:51 Uhr Seite 11 Il faut que la vitesse de la meule ou de la meule poussière) que possible. Frottez lʼappareil avec tronçonneuse soit plus grande que la vitesse au un chiffon propre ou soufflez dessus avec de lʼair ralenti de la meuleuse dʼangle.
  • Página 12 Anleitung_BT_AG_500_SPK2:_ 21.05.2008 13:51 Uhr Seite 12 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per lʼuso” Portate cuffie antirumore. Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Indossate gli occhiali protettivi.
  • Página 13: Caratteristiche Tecniche

    Anleitung_BT_AG_500_SPK2:_ 21.05.2008 13:51 Uhr Seite 13 Tenete presente che i nostri apparecchi non sono Attenzione! stati costruiti per lʼimpiego professionale, artigianale Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. quando lʼapparecchio viene usato in imprese Quindi leggete attentamente queste istruzioni per commerciali, artigianali o industriali, o in attività...
  • Página 14: Prima Della Messa In Esercizio

    Anleitung_BT_AG_500_SPK2:_ 21.05.2008 13:51 Uhr Seite 14 5. Prima della messa in esercizio avanti e premete l’interruttore ON/OFF (2). Per spegnere la smerigliatrice angolare premete il tasto (2) all’indietro. Il tasto (2) ritorna alla posizione di Prima di inserire la spina nella presa di corrente partenza.
  • Página 15: Sostituzione Del Cavo Di Alimentazione

    Anleitung_BT_AG_500_SPK2:_ 21.05.2008 13:51 Uhr Seite 15 6.5 MOLE DI SMERIGLIATURA 8.1 Pulizia La mola di smerigliatura o di troncatura non deve Tenete il più possibile i dispositivi di protezione, superare il diametro prescritto. le fessure di aerazione e la carcassa del motore Prima di usare la mola controllarne il numero giri liberi da polvere e sporco.
  • Página 16 Anleitung_BT_AG_500_SPK2:_ 21.05.2008 13:51 Uhr Seite 16 “Waarschuwing – Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen” Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontstaan dat schadelijk is voor de gezondheid.
  • Página 17 Anleitung_BT_AG_500_SPK2:_ 21.05.2008 13:51 Uhr Seite 17 Wij wijzen erop dat onze gereedschappen Let op! overeenkomstig hun bestemming niet geconstrueerd Bij het gebruik van materieel dienen enkele zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om gebruik. Wij geven geen garantie indien het lichamelijk gevaar en schade te voorkomen.
  • Página 18: Vóór Ingebruikname

    Anleitung_BT_AG_500_SPK2:_ 21.05.2008 13:51 Uhr Seite 18 5. Vóór ingebruikname Wacht tot het gereedschap zijn maximaal toerental heeft bereikt. Daarna kunt u de haakse Controleer of de gegevens vermeld op het kenplaatje slijper op het werkstuk aanzetten en bewerken. overeenkomen met de gegevens van het stroomnet alvorens het gereedschap aan te sluiten.
  • Página 19: Vervanging Van De Netaansluitleiding

    Anleitung_BT_AG_500_SPK2:_ 21.05.2008 13:51 Uhr Seite 19 Gebruik enkel slijp- of snijschijven die toegelaten kunststofcomponenten van het toestel kunnen zijn voor een minimum toerental van 11000 min aantasten. Let er goed op dat geen water in het en voor een omtreksnelheid van 80 m/sec. toestel terechtkomt.
  • Página 20 Anleitung_BT_AG_500_SPK2:_ 21.05.2008 13:51 Uhr Seite 20 “Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños” Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
  • Página 21: Características Técnicas

    Anleitung_BT_AG_500_SPK2:_ 21.05.2008 13:51 Uhr Seite 21 Tener en consideración que nuestro aparato no está ¡Atención! indicado para un uso comercial, industrial o en taller. Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o utilice el aparato en zonas industriales, comerciales daños.
  • Página 22: Antes De La Puesta En Marcha

    Anleitung_BT_AG_500_SPK2:_ 21.05.2008 13:51 Uhr Seite 22 5. Antes de la puesta en marcha atrás. El interruptor (2) vuelve a su posición inicial. Antes de conectar la máquina, asegurarse de que Esperar a que la máquina haya alcanzado su los datos de la placa de identificación coincidan con número de revoluciones máximo.
  • Página 23: Cambio Del Cable De Conexión A La Red Eléctrica

    Anleitung_BT_AG_500_SPK2:_ 21.05.2008 13:51 Uhr Seite 23 de revoluciones que se indica en éllos. comprimido manteniendo la presión baja. Dicho número debe ser mayor al de las Se recomienda limpiar el aparato tras cada uso. revoluciones en vacio indicadas para la lijadora Limpiar el aparato con regularidad con un paño angular.
  • Página 24 Anleitung_BT_AG_500_SPK2:_ 21.05.2008 13:51 Uhr Seite 24 “Aviso – Leia o manual de instruções para reduzir o risco de ferimentos” Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar perda auditiva. Use uma máscara de protecção contra o pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó prejudicial à saúde. Os materiais que contenham amianto não podem ser trabalhados! Use óculos de protecção.
  • Página 25: Instruções De Segurança

    Anleitung_BT_AG_500_SPK2:_ 21.05.2008 13:51 Uhr Seite 25 Chamamos a atenção para o facto de os nossos Atenção! aparelhos não terem sido concebidos para uso Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas comercial, artesanal ou industrial. Não assumimos algumas medidas de segurança para prevenir qualquer responsabilidade se o aparelho for utilizado ferimentos e danos.
  • Página 26: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    Anleitung_BT_AG_500_SPK2:_ 21.05.2008 13:51 Uhr Seite 26 5. Antes da colocação em Aguarde até que a máquina alcance as funcionamento rotações máximas. Depois pode encostar a rebarbadora à peça e trabalhá-la. Antes de ligar a máquina, certifique-se de que os 6.2 Substituição dos discos de rebarbar dados constantes da placa de características (figura 5) correspondem aos dados de rede.
  • Página 27: Substituição Do Cabo De Ligação À Rede

    Anleitung_BT_AG_500_SPK2:_ 21.05.2008 13:51 Uhr Seite 27 superior ao número de rotações em vazio da Aconselhamos a limpar o aparelho directamente rectificadora angular. após cada utilização. Use somente rebolos admitidos para uma Limpe regularmente o aparelho com um pano velocidade de rotação máxima de 11000 r.p.m. e húmido e um pouco de sabão.
  • Página 28: Konformitätserklärung

    Normlar∂ gere©ince aμa©∂daki uygunluk aç∂kla Samræmisyfirl‡sing sta›festir eftirfarandi samræmi mas∂n∂ sunar. samkvæmt reglum Evfrópubandalagsins og stö›lum ‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ Ì fyrir vörur ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Winkelschleifer BT-AG 500 98/37/EC 87/404/EEC 2006/95/EC R&TTED 1999/5/EC 97/23/EC 2000/14/EG_2005/88/EC:...
  • Página 29 Anleitung_BT_AG_500_SPK2:_ 21.05.2008 13:51 Uhr Seite 29...
  • Página 30 Anleitung_BT_AG_500_SPK2:_ 21.05.2008 13:51 Uhr Seite 30 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Página 31 Anleitung_BT_AG_500_SPK2:_ 21.05.2008 13:51 Uhr Seite 31 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
  • Página 32 Anleitung_BT_AG_500_SPK2:_ 21.05.2008 13:51 Uhr Seite 32 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
  • Página 33 Anleitung_BT_AG_500_SPK2:_ 21.05.2008 13:51 Uhr Seite 33 Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem-se alterações técnicas...
  • Página 34: Bulletin De Garantie

    Anleitung_BT_AG_500_SPK2:_ 21.05.2008 13:51 Uhr Seite 34 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Página 35 Anleitung_BT_AG_500_SPK2:_ 21.05.2008 13:51 Uhr Seite 35 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Página 36 Anleitung_BT_AG_500_SPK2:_ 21.05.2008 13:51 Uhr Seite 36 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
  • Página 37: Certificado De Garantía

    Anleitung_BT_AG_500_SPK2:_ 21.05.2008 13:51 Uhr Seite 37 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
  • Página 38: O Certificado De Garantia

    Anleitung_BT_AG_500_SPK2:_ 21.05.2008 13:51 Uhr Seite 38 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
  • Página 39 Anleitung_BT_AG_500_SPK2:_ 21.05.2008 13:51 Uhr Seite 39 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Página 40 Anleitung_BT_AG_500_SPK2:_ 21.05.2008 13:51 Uhr Seite 40 EH 05/2008...

Tabla de contenido