Página 1
INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE INSTALLATION, USAGE ET MAINTENANCE INSTALLATION, GEBRAUCH UND WARTUNG INSTALACIÓN USO Y MANTENIMIENTO INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO INSTALLATIE, GEBRUIK EN ONDERHOUD MŰKÖDÉSBE HELYEZÉS ÉS KARBANTARTÁS FC/N...
UTILIZZO PREVISTO E LIMITI DI FUNZIONAMENTO - inserire gli attacchi nelle apposite aperture eliminando i pretranciati; La Galletti S.p.A. si ritiene sollevata da ogni responsabilità nei casi in cui fissarla quindi all’unità base con le relative viti; l’apparecchio sia installato da personale non qualificato, venga utilizzato - rimontare la lamiera copri-batteria sullo scambiatore;...
VERIFICA FUNZIONALE RICERCA DEI GUASTI Verificare che l’apparecchio sia perfettamente livellato e che lo scarico Se il ventilconvettore non funziona correttamente, prima di richiedere condensa non sia ostruito (depositi di calcinacci ecc.). l’intervento del servizio assistenza, eseguite i controlli indicati nella tabella Controllare la tenuta dei collegamenti idraulici (allo scambiatore e allo sottoriportata.
- turn the heat exchanger 180° USE AND OPERATING LIMITS Galletti S.p.A. shall not be held liable where the unit has been installed by - insert the attachments into the specific openings by removing the pre-cut slots and then fix it to the bearing unit using the screws supplied;...
TEST RUN TROUBLESHOOTING Check that the unit is perfectly levelled and that the drain pipe is not If the unit does not work properly first check the points reported in the obstructed (rubble deposits, etc.). table below before requesting service. If the problem cannot be solved Check that the water connections (to the heat exchanger and water drainage) contact your dealer or service centre.
INSTALLATION DECLARATION DE CONFORMITE ATTENTION : La Société Galletti S.p.A., dont le siège se trouve à : 40010 Bentivoglio (Bologna) - Italie, Via Romagnoli 12/a, déclare, sous sa Installer le ventilo-convecteur , l'interrupteur de ligne (IL) et /ou les propre responsabilité, que les ventilo-convecteurs éstro FB, des commandes à...
CONTROLE DU FONCTIONNEMENT DETECTION DES PANNES Vérifier que l’appareil soit en parfaite position horizontale et que le dispositif Si le ventilo-convecteur ne fonctionne pas correctement, effectuer les de purge de la buée ne soit pas bouché (dépôts de gravats, etc…). contrôles indiqués sur le tableau suivant avant de demander l’intervention du Contrôler l’étanchéité...
INSTALLATION KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ACHTUNG : Die Fa. Galletti S.p.A. mit Sitz in 40100 Bentivoglio (BO) - Italien, Via Romagnoli 12/a, erklärt auf eigene Verantwortung, dass die Gebläsekonvektor, Leitungsschalter (IL) und/oder eventuelle Gebläsekonvektoren estro FB, Endgeräte für Heizungs- und Fernsteuerungen an einer Stelle installieren, wo sie von Personen in Klimaanlagen mit den Vorschriften der EU-Richtlinien 73/23, 89/ der Badewanne oder Dusche nicht erreicht werden können.
FUNKTIONSPRÜFUNG FEHLERSUCHE Überprüfen, ob das Gerät vollkommen eben angebracht ist und ob der Wenn der Gebläsekonvektor nicht vorschriftsmäßig funktioniert, die in der Kondenswasserablauf nicht verstopft ist (Ablagerungen von Mörtelschutt nachstehenden Tabelle aufgeführten Kontrollen durchführen, bevor der usw.). Kundendienst angefordert wird. Wenn das Problem sich nicht lösen läßt Die Dichtheit der hydraulischen Anschlüsse kontrollieren (am Wärmetauscher sollte man sich an den Händler oder an den Kundendienst wenden und am Kondenswasserablauf).
USO PREVISTO Y LÍMITES DE FUNCIONAMIENTO la cubeta colectora de condensación; La Galletti S.p.A. declina toda responsabilidad en los casos en que el - girar el cambiador en 180°; aparato sea instalado por personal no calificado, sea utilizado impropiamente - introducir las conexiones en las respectivas aperturas, eliminando para o en condiciones no permitidas, no se efectúe el mantenimiento previsto en...
VERIFICACIÓN DE FUNCIONAMIENTO LOCALIZACIÓN DE LAS AVERÍAS Controlar que el aparato haya quedado perfectamente nivelado y que la En caso de funcionamiento anómalo del ventilador convector, antes de descarga de condensación no esté obstruida (acumulaciones de cascotes, solicitar la intervención del Servicio de asistencia sírvase efectuar los etc.).
INSTALAÇÃO DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE ATENÇÃO : A Galletti S.p.A. com sede em Via Romagnoli 12/a, 40100 Bentivoglio (BO) - Itália, declara, sob sua responsabilidade, que os Instale o ventilador convector , o interruptor de linha (IL), e/ou os ventiloconvectores estro FB, aparelhos terminais para instalação eventuais controlos remotos numa posição fora do alcance de...
VERIFICAÇÃO DO FUNCIONAMENTO PESQUISA DE AVARIAS Verificar que o aparelho esteja perfeitamente nivelado e que o escoamento Se o ventiloconvector não funcionar correctamente, antes de pedir a de condensação não esteja obstruído (acumulação de entulho etc.). intervenção do serviço de assistência técnica, efectuar os controlos indicados Controlar a retenção das ligações hidráulicas (no permutador e no escoamento na tabela apresentada a seguir.
- verwijder de condensafvoerbuis en monteer deze aan de andere kant; GEBRUIK EN SPECIFICATIES verwissel de positie van de druppelbuis en van de stop van de De firma Galletti S.p.A. kan in geen geval aansprakelijk worden gesteld als condensopvangbak; het apparaat is geïnstalleerd door ongekwalificeerd personeel, als het - draai de warmtewisselaar 180°;...
CONTROLEREN VAN DE WERKING OPSPOREN VAN STORINGEN Controleer of het apparaat volledig waterpas staat en of de condensafvoer niet Als de ventilatorconvector niet goed functioneert, voer dan de controles in de wordt geblokkeerd (gevallen stukjes mortelkalk enz.). onderstaande tabel uit alvorens de servicedienst in te schakelen. Mocht het Controleer de afdichting van de hydraulische verbindingen (bij de probleem niet kunnen worden verholpen, wend u dan tot uw verkoper warmtewisselaar en de condensafvoer).
Az elektromos bekötési rajzokon az alábbi rövidítések vannak: Fekete=Maximális gyorsaság A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA (1. ábra, 18. oldal) Kék=Közepes gyorsaság Estro FB fan-coilok: olyan fan-coilok, melyek alkalmasak a padlóba Fast-on csatlakozó süllyesztett, nem rejtett felszerelésre (magasság 438 mm). Védő biztosíték, nincs mellékelve MÉRETEK (2.
A MŰKÖDÉS ELLENŐRZÉSE A HIBÁK DIAGNOSZTIZÁLÁSA Ellenőrizze, hogy a készülék tökéletesen szintben legyen, és a kondenzvíz Ha a fan coil nem működik jól, mielőtt kihívja a technikust, végezze el az alábbi tábláza levezető ne legyen eldugulva (meszes lerakódások stb.). az eladóhoz vagy a vevőszolgálathoz. Ellenőrizze a vízvezetékek szigetelését (a hőcserélőnél és a kondenzvíz levezetőnél).
Página 18
1 - 4 5 - 6 7 - 9 1194 FC66000782 - 03 È severamente vietata la riproduzione anche parziale di questo manuale / All copying, even partial, of this manual is strictly forbidden...
Página 20
- Danni o manipolazioni di personale non autorizzato - Atti vandalici e danni da agenti atmosferici. Galletti si riserva di contestare la validità della garanzia se, da riscontri oggettivi, risulti che il prodotto abbia funzionato prima della decorrenza della garanzia.