Galletti ART-U Manual De Instalación, Uso Y Mantenimiento

Galletti ART-U Manual De Instalación, Uso Y Mantenimiento

Ventiloconvector de diseño con mueble de profundidad reducida y motor bldc
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

IT
MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE
ART-U
Ventilconvettore di design mobile dalla profondità ridotta e motore BLDC
1 - 4 kW
2
Motore brushless
Ventilatore
Supervisione
Impianto a 2 tubi Installazione
tangenziale
ERGO
verticale
PLUS
» Mobile dal design innovativo con profondità fino a soli 10 cm
» Motore BLDC controllato da inverter
» Ridotti consumi energetici
» Funzionamento modulante

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Galletti ART-U

  • Página 1 MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE ART-U Ventilconvettore di design mobile dalla profondità ridotta e motore BLDC 1 - 4 kW Motore brushless Ventilatore Supervisione Impianto a 2 tubi Installazione tangenziale ERGO verticale PLUS » Mobile dal design innovativo con profondità fino a soli 10 cm »...
  • Página 2 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ La Galletti S.p.A. con sede in via Romagnoli 12/a, 40010 Bentivoglio (BO) - Italia, dichiara, sotto la propria responsabilità, che i ventilcon- vettori ART-U, apparecchi terminali per impianti di riscaldamento e condizionamento dell'aria, sono conformi a quanto prescritto dalle Direttive 2006/42/CE, 2014/30/UE, 2014/35/UE e successive modifiche.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � p� 11 CONDIZIONI GENERALI DI GARANZIA - UNITÀ GALLETTI � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � p� 12 FIGURE �...
  • Página 4: Prima Di Iniziare L'installazione

    ART-U, con la sua profondità che in alcuni punti sfiora i soli 10 cm, L'ambizioso obiettivo di questo progetto era quello di sviluppare e forte delle sue linee uniche, è stato concepito per essere un pro-...
  • Página 5: Versioni Disponibili

    Con ART-U si è ridefinito lo stato dell'arte anche in termini di per- no del terminale abbinato all'utilizzo di motori elettrici a magneti formance tecniche, grazie all'utilizzo di simulazioni fluidodinamiche permanenti.
  • Página 6: Componenti Principali

    Le pale sono intervallate da dischi intermedi di rinforzo al fine di aumentarne la robustezza. Griglia frontale Stabilizza il funzionamento del ventilatore tangenziale, è fornita di filtro metallico in acciaio inox. ART-U...
  • Página 7: Configuratore

    Kit per l’installazione dei comandi TED a bordo di ART-U Valvole a 3 vie, attuatori ON/OFF o MODULANTI, alimentazione 230 V o 24 V, kit idraulici, V3VSTD per batteria principale DATI DIMENSIONALI Nella figura 11.4 Dimensionale p. 62 sono riportati i dati dimensionali di ART-U e le posizioni degli attacchi idraulici. FC66005296-01...
  • Página 8: Installazione

    Umidità NOTA: i cablaggi elettrici devono essere sempre posizionati sul relativa % lato opposto agli attacchi idraulici. Realizzare i collegamenti idraulici alla batteria di scambio termico e, nel caso di funzionamento in fase di raffreddamento, allo scarico condensa. ART-U...
  • Página 9: Collegamenti Elettrici

    Comando Galletti dedicato utilizzando la tabella riportata di seguito. I comandi Galletti implementano una logica che consente di impo- Temperatura Variazione potenza Variazione perdita % glicole in peso congelamento (°C)
  • Página 10: Uso

    Una manutenzione adeguata e periodica si traduce in risparmio Per garantire il buon funzionamento dei ventilconvettori ART-U os- energetico ed economico. servare le indicazioni riportate di seguito: PULIZIA DEL FILTRO ARIA 3.
  • Página 11: Ricerca Dei Guasti

    L’apparecchio non è installato con la giusta inclinazione Chiedere l’intervento dell’installatore L’unità “perde” acqua Lo scarico condensa è ostruito Chiedere l’intervento dell’installatore 10 DATI TECNICI NOMINALI ART-U Velocità Portata aria nominale m³/h Alimentazione elettrica V-ph-Hz 230 - 1 - 50...
  • Página 12 CONDIZIONI GENERALI DI GARANZIA - UNITÀ GALLETTI 1. Le unità ART-U Galletti S.p.A., sono garantiti per 24 mesi procedure di garanzia su richiesta del venditore. dalla data di consegna all'utilizzatore. La garanzia è relativa 7. La garanzia Galletti S.p.A. non copre: alla riparazione e/o sostituzione in forma gratuita dei com- Ū...
  • Página 13 INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE MANUAL ART-U D esi gn fan co il unit of small d ep th an d B LD C mo tor 1 - 4 kW BLDC motor Tangential fan Supervision 2 pipes systems Vertical ERGO installation PLUS »...
  • Página 14 Galletti S.p.A.whose main office is via Romagnoli 12/a, 40010 Bentivoglio (BO) - Italy,hereby declares, under its sole responsibili- ty, that the ART-U fan coil, indoor units for heating and air conditioning systems, conform to the specifications of the Directives 2006/42/EC, 2014/30/UE, 2014/35/UE and subsequent amendments.
  • Página 15 TABLE OF CONTENTS BEFORE STARTING THE INSTALLATION PROCEDURE � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � p� 16 INTENDED USE �...
  • Página 16: Intended Use

    ART-U, with its width that in some places is only 10 cm, and The ambitious goal of this project was to develop something thanks to its unique lines, was designed to be an absolutely...
  • Página 17: Available Versions

    With ART-U the state of the art has been redefined also in terms change inside the indoor unit combined with the use of perma- of technical performance, thanks to the use of computational nent magnet electric motors.
  • Página 18: Main Components

    Front grille The blades are alternated with intermediate reinforcement disks Stabilizes the operation of the tangential fan unit and is in order to increase their sturdiness. equipped with a stainless steel filter. ART-U...
  • Página 19: Configurator

    2-way valves, ON/OFF or MODULATING actuator, 230 V or 24 V power supply, KBTES V3VSTD On-board ART-U installation kit suitable for TED controller hydraulic kit, for main heat exchanger DIMENSIONS Figure 11.4 Dimension  p. 62 shows ART-U dimensional data and position of plumbing connections. FC66005296-01...
  • Página 20: Installation

    Air temperature probe: if present, must be fixed in the Humidity % lower part of the unit, under the motor support bracket, using the supplied adhesive probe holder Make the plumbing connections to the heat exchanger and, where the cooling function is to be used, to the condensate ART-U...
  • Página 21: Electrical Connections

    During wintertime periods of quiescence, drain water from the system, to prevent ice from forming. If anti-freeze solutions are Galletti control dedicated used, check for their freezing point using the table below. Galletti controls implement a logic that makes it possible to set Freezing Capacity Pressure drop % Glycol by weight temperature (°C)
  • Página 22: Use

    Start-up should be carried out at the maximum operating speed. Clean as necessary using compressed air or low pressure steam, To assure that the ART-U fan coil units perform efficiently, abide taking care not to damage the fins. Adequate periodic maintenance will ensure save both ener- by the following indications: gy and cost savings.
  • Página 23: Troubleshooting

    The unit has not been installed with the correct inclination Call the installer for assistance The unit “leaks” water The drainage outlet is clogged Call the installer for assistance 10 RATED TECHNICAL DATA ART-U Speed min med max med max med max min med max...
  • Página 25 MANUEL D'INSTALLATION, UTILISATION ET ENTRETIEN ART-U Ventilo-convecteur au design meuble, de profondeur réduite et doté de moteur BLDC. 1 - 4 kW Moteur brushless Ventilateur Supervision ERGO Installation Installation tangentiel à 2 tubes verticale PLUS » Meuble au design innovant de profondeur minime (10 cm seulement).
  • Página 26 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Galletti S.p.A. dont le siège est à via Romagnoli 12/a, 40010 Bentivoglio (BO) - Italie – certifie, en engageant sa seule responsabilité, que les ven- tilo-convecteurs ART-U, unités terminales pour installation de chauffage et conditionnement d’air, sont conformes aux Directives 2006/42/CE, 2014/30/UE , 2014/35/UE et modifications ultérieures.
  • Página 27 TABLE DES MATIÈRES AVANT DE COMMENCER L'INSTALLATION � � � � p� 28 UTILISATION PREVUE � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � p� 28 LIEU D'INSTALLATION �...
  • Página 28: Avant De Commencer L'installation

    L’objectif ambitieux de ce projet était de développer un produit résolu- ART-U, avec une profondeur qui à hauteur de certains points n’est que ment nouveau et unique, un produit non encore présent sur le marché, de 10 cm et grâce à des lignes uniques, il a été conçu pour être un pro- d'une part en mesure de répondre aux exigences sans cesse plus pres-...
  • Página 29: Versions Disponibles

    à l’utilisation de moteurs électriques à aimants matériaux. permanents. Avec ART-U l’état de l’art en termes de performances techniques a été VERSIONS DISPONIBLES Les modèles à commande intégrée (ou prévus à cet effet) présentent deux volets latéraux (à droite et à gauche). Voir figure 11.2  Vue du commande  p. 61...
  • Página 30: Composants Principaux

    Entre les pales, des disques intermédiaires de renfort sont intercalés, pour en augmenter la robustesse. Grille frontale Il stabilise le fonctionnement du ventilateur tangentiel et est doté de filtre métallique en acier inox. ART-U...
  • Página 31: Configurateur

    Vannes à 3 voies, contacteurs ON/OFF ou MODULANTS, alimentation 230 V ou 24 V, kit V3VSTD hydraulique pour batterie principale DONNÉES DIMENSIONNELLES Sur la figure 11.4 Dimensions  p. 62 sont indiquées les dimensions des appareils ART-U et sont indiquées les positions des raccords hydrauliques. FC66005296-01...
  • Página 32: Installation

    à cet effet. NOTE: les branchements électriques doivent toujours être posi- tionnés du côté opposé par rapport aux raccords hydrauliques. ART-U...
  • Página 33: Branchements Électriques

    En cas d’arrêt prolongé de l’unité, avec ventilateur à l'arrêt et cir- culation d’eau froide dans l’échangeur, il est possible que de la Les commandes Galletti sont conçues selon une logique qui permet de condensation se forme également à l’extérieur de l’appareil. Dans régler une vitesse préétablie (indiquée sur la figure par le signal analo-...
  • Página 34: Vérification Fonctionnelle

    Effectuer la première mise en service à la grande vitesse. Nettoyer en l’occurrence à l’air comprimé ou à la vapeur à basse pres- Pour garantir le bon fonctionnement des ventilo-convecteurs ART-U, il sion, sans endommager les ailettes. convient de faire attention aux recommandations suivantes : Un entretien périodique correct se traduit par économie d’énergie...
  • Página 35: Recherche Des Causes D'anomalie

    Inclinaison d’installation non correcte Demander l’intervention de l’installateur L’unité a des pertes d’ e au Écoulement des condensats bouché Demander l’intervention de l’installateur 10 DONNÉES TECHNIQUES NOMINALES ART-U Vitesse Débit d’air nominal m³/h Alimentation électrique V-ph-Hz 230 - 1 - 50 Puissance absorbée...
  • Página 37 INSTALLATIONS-, BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG ART-U Designer-Gebläsekonvektor mit Verkleidung reduzierter Tiefe und BLDC-Motor 1 - 4 kW Bürstenloser Motor Tangentiallüfter Überwachung ERGO Anlage mit Vertikale Installation zwei Rohren PLUS » Möbel mit innovativem Design mit einer bis auf 10 cm reduzier- ten Tiefe.
  • Página 38 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Die Firma Galletti S.p.A. mit Sitz in via Romagnoli 12/a, 40010 Bentivoglio (BO) - Italien –, erklärt unter ihrer eigenen Verantwortung, dass die Gebläse- konvektoren der Serie ART-U, Heizgebläse für Luftheizungs- und Klimaanlagen, die Vorschriften der Richtlinien 2006/42/EG, 2014/30/UE , 2014/35/UE in der geltenden Fassung erfüllen.
  • Página 39 INHALTSVERZEICHNIS VOR DER INSTALLATION � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � S� 40 ERWARTETE VERWENDUNG � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � S� 40 INSTALLATIONSORT �...
  • Página 40: Vor Der Installation

    Zeit an sich sehr ähnliche Produkt gewohnt ist. bläsekonvektoren und als Bestätigung der kontinuierlich auf Innovation ART-U, mit seiner Tiefe, die in bestimmten Punkten nur 10 cm beträgt, und ausgerichteten Forschungsarbeit entsteht der neue ART-U, Ergebnis einer seiner einzigartigen Linie, wurde konzipiert, um ein absolut transversales perfekten Kombination zwischen Leistung und Design.
  • Página 41: Verfügbare Versionen

    Bedienfeld an Bord zu installieren. Daher ist bei der Bestellung der Einheit auf diesen Aspekt zu achten. ART-U Kann auf Anfrage in verschiedenen Farbtönen personalisiert werden. ART-U Grey Frontpaneel aus gebürstetem, natürlichen Aluminiumblech; Seitentafeln aus ABS Farbe RAL 9005; Frontgitter, wird mit Metallfilter aus Edelstahl geliefert schwarze Farbe;...
  • Página 42: Hauptbestandteile

    Das für die Flügel verwendete ABS gewährleistet gegenüber den Metalllüf- tern eine Verringerung der Vibrationen und schließt eine Verbiegung längs der Rotationsachse aus. Zwischen die einzelnen Flügel wurden Verstärkungsscheiben eingefügt, um die Widerstandsfähigkeit zu erhöhen. Frontgitter Stabilisiert den Betrieb des Tangentiallüfters, wird mit Metallfilter aus Edel- stahl geliefert. ART-U...
  • Página 43: Konfigurator

    Hydraulik-Kits, für Hauptbatterie Elektronische Mikroprozessorsteuertafeln 3-Wege-Ventile, EIN/AUS- oder modulierende-Stellantriebe, 230-V- oder 24-V-Stromversorgung, KBTES V3VSTD Kit für die Installation der TED-Steuerungen an ART-U Hydraulik-Kits, für Hauptbatterie ABMESSUNGEN Auf der Abbildung 11.4 Abmessungen  S. 62 sind die Abmessungen und die ART-U Positionen der Wasseranschlüsse angegeben. FC66005296-01...
  • Página 44: Einstellung

    Wassertemperatur korrekt erfasst. Feuchtigkeit % Luftfühler: Die Luftfühler, falls vorhanden, muss mit Hilfe des mitgelieferten Fühlerhalters im unteren Teil der Einheit unter dem Motorhaltebügel befestigt werden. HINWEIS: Die elektrischen Kabel müssen sich immer auf der den ART-U...
  • Página 45: Montage Von Einheiten Und Verkleidung

    Engagierter Galletti steuerung Temperatur Einfrieren % Glykol in Gewicht Variation Leistung Variation Lastverlust (°C) Die Galletti-Bedientafeln implementieren eine Logik, die es ermöglicht, eine 1,00 1,00 feste Geschwindigkeit (auf der Abbildung mit dem Analogsignal 3, 6, 8 V) 0,97 1,05 oder eine automatische Modulation der Geschwindigkeit einzustellen, die die Vorteile des BLDC-Motors voll ausschöpft.
  • Página 46: Funktionsprüfung

    Bei jedem Einschalten nach einer längeren Stillstandszeit muss der Wärme- tragen. austauscher entlüftet werden. Die Gebläsekonvektoren ART-U benötigen keine besondere Wartung: Es ge- Vor der Kühlperiode überprüfen, dass das Kondenswasser einwandfrei ab- nügt die regelmäßige Reinigung des Luftfilters. laufen kann und die Rippen des Wärmetauschers nicht mit Schmutz ver- Es ist eine Einlaufzeit von 100 Betriebsstunden nötig, bis die anfänglichen...
  • Página 47: Störungssuche

    Die mittlere oder höchste Geschwindigkeit einstellen Das Gerät ist nicht mit der korrekten Neigung installiert Den Installateur rufen Die Einheit “leckt” Der Kondenswasserablass ist verstopft Den Installateur rufen 10 TECHNISCHE NENNDATEN ART-U Velindigkeit Nennluftdurchsatz m³/h Spannungsversorgung V-ph-Hz 230 - 1 - 50 Leistungsaufnahme Gesamtkühlleistung...
  • Página 49: Ventiloconvector De Diseño Con Mueble De Profundidad Reducida Y Motor Bldc

    MANUAL DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO ART-U Ventiloconvector de diseño con mueble de profundidad reducida y motor BLDC 1 - 4 kW Motor brushless Ventilador Supervisión ERGO Instalación Instalación vertical tangencial a 2 tubos PLUS » Mueble de diseño innovador con profundidad de tan solo 10 »...
  • Página 50 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Galletti S.p.A., con domicilio en la via Romagnoli 12/a, 40010 Bentivoglio (BO) - Italia, declara bajo su propia responsabilidad que los ventilocon- vectores ART-U, aparatos terminales para sistemas de calefacción y acondicionamiento de aire, cumplen con lo establecido por las Directivas 2006/42/CE, 2014/30/UE , 2014/35/UE y sus respectivas modificaciones.
  • Página 51 ÍNDICE GENERAL ANTES DE COMENZAR LA INSTALACIÓN � � � � � p� 52 USO PREVISTO � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � p� 52 LUGAR DE INSTALACIÓN �...
  • Página 52: Antes De Comenzar La Instalación

    ART-U, resultado de una combinación perfecta ART-U, con su profundidad, que en algunos puntos es de tan solo 10 entre rendimiento y diseño. cm, y fuerte debido a sus líneas únicas, ha sido concebido como un pro-...
  • Página 53: Versiones Disponibles

    Con ART-U se ha redefinido el estado de la técnica incluso en términos unidad en combinación con motores eléctricos de imanes permanentes. de rendimiento, gracias al uso de simulaciones fluidodinámicas com- putacionales para la optimización del intercambio térmico dentro de la VERSIONES DISPONIBLES Los modelos con control a bordo (o que prevén esta opción) tienen...
  • Página 54: Principales Componentes

    Los álabes se alternan con discos intermedios de refuerzo para aumen- Rejilla frontal tar la solidez. Estabiliza el funcionamiento del ventilador tangencial y cuenta con fil- tro metálico de acero inoxidable. ART-U...
  • Página 55: Configurador

    TED 10 Mando electrónico para el control del ventilador, el convertidor CC sin escobillas y las válvulas DIMENSIONES En la figuras 11.4 Dimensiones  p. 62 se indican las dimensiones de ART-U y la posición de las conexiones hidráulicas. FC66005296-01...
  • Página 56: Instalación

    Sonda de aire: de haberla, debe fijares en la parte in- Humedad ferior de la unidad, debajo del estribo de apoyo del motor, relativa % mediante el portasonda adhesivo suministrado. NOTA: los cableados eléctricos siempre deben colocarse en el lado opuesto al de las conexiones hidráulicas. ART-U...
  • Página 57: Conexiones Eléctricas

    Mando Galletti dedicado siguiente tabla. Temperatura Variación potencia Variación pérdida Los mandos Galletti implementan una lógica que permite configurar % glicol en peso congelación (°C) suministrada de carga una velocidad fija (indicada en la figura con la señal analógica 3, 6, 8 V) o...
  • Página 58: Uso

    De ser necesario, limpie las mismas con aire comprimido o con vapor a funcionamiento. baja presión, sin dañar las aletas. Un mantenimiento adecuado y periódico se traduce en ahorro Para garantizar el buen funcionamiento de los ventilconvectores ART-U energético y económico. observe las siguientes indicaciones: LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE 3.
  • Página 59: Localización De Averías

    El aparato no está instalado con la inclinación correcta Solicite la intervención del instalador La unidad “pierde” agua La descarga de condensado está obstruida Solicite la intervención del instalador 10 DATOS TÉCNICOS NOMINALES ART-U Velocidad mín máx mín máx mín máx...
  • Página 60 Terminal board cover Coperchio morsettiera Slots for installation of basic unit Lumières de fixation unitè de base Plantilla para fijación a unidad base Asole per fissaggio unità base Outlet air grill Grille sortie d'air Rejilla salida aire Griglia uscita aria ART-U...
  • Página 61 » 11�2 Vista comando - Control view - Vue du commande - Ansicht Steuerung - Vista control » 11�3 Griglia superiore continua - Continuous upper grill - Grille supérieur continue - Durchgehendes oberes Gitter - Rejillas sperior continúa FC66005296-01...
  • Página 62 Water connections standard heat exchanger ø 1/2" Conexiones hidráulicas - batería STD ø 1/2" hembra gas Drain outlet vertical installation ø 17 mm Diàmetro descarga de condensados instalación vertical ø 17 mm Mod. ART-U 010 ART-U 020 ART-U 030 1036 ART-U 040...
  • Página 63 » 11�5 Sfiato batteria - Heat exchanger air vent - Purge d'air batterie - Luftablass batterie - Purgador batería A. Heat exchanger air vent zone A. Zone de purge d'air batterie A. Luftablassbereich des Registers A. Área purgador aire batería A.
  • Página 64 Gelb= signal 0-10V Amarillo = señal 0-10V Fast-on connector Faston-Verbinder Conector Faston Protection fuse not supplied Sicherung (nicht mitgeliefert) Fusible de protección, no suministrado Circuit breaker not supplied Hauptschalter (nicht mitgeliefert) Interruptor de línea, no suministrado Motor Motor Motor ART-U...
  • Página 65 » 11�7 EVO BOARD + EVO DISP (on board and wall installation) Black = GND Nero = GND Negro = GND Marrone = linea di alimentazione motore Brown = motor supply line Marrón = línea de alimentación del motor Blu = neutro alimentazione motore e ventilatore Blue = neutral motor and fan supply Blu = neutral alimentación motor y ventilador Giallo = segnale 0-10V...
  • Página 66 Interrupteur de ligne (non fourni) Hauptschalter (nicht mitgeliefert) Interruptor de línea, no suministrado Sonde d'humidité Luftfühler Sonda de humiìedad Sonde temperature d'eau Sonda de aire Wasserfühler Sonde de température ambiante Raumtemperatur Sonda temperatura ambiente Moteur ventilateur Motor Lüfter Motor ventilador ART-U...
  • Página 67 » 11�9 TED10 (on board and wall installation) Black = GND Negro = GND Nero = GND motore ventilatore Brown = motor supply line Marrón = línea de alimentación del motor Marrone = linea di alimentazione motore Blue = neutral motor and fan supply Blu = neutral alimentación motor y ventilador Blu = neutro alimentazione motore e ventilatore Yellow = signal 0-10V...
  • Página 68 Etichetta staffa di trasporto blocco motore - Fan motor locking bracket label - Étiquette étrier de transport bloc-moteur Etikett Transportbügel Motorblock - Etiqueta estribo de transporte bloque del motor » 11�11 Filtro aria - Air filter - Filtre à air - Luftfilter - Filtro de aire ART-U...
  • Página 69 » 11�12 Mobile di copertura - Cover cabinet - Habillage - Verkleidung - Mueble (carcasa) Nota: la morsettiera di cablaggio non è presente Note: terminal board not present Note: bornier de branchement pas présent Hinweis: Das Verkabelungsklemmenbrett ist nicht vorhanden Nota: caja de bornes non presente FC66005296-01...
  • Página 72 Romagnoli 12/a 40010 Bentivoglio (BO) - Italia Tel. 051/8908111 - Fax 051/8908122 UNI EN ISO 9001 et OHSAS 18001 www.galletti.com...

Tabla de contenido