Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 22

Enlaces rápidos

DFV50
(6901-002061 <01>)
Sanus Systems
2221 Hwy 36 West
Saint Paul, MN 55113 USA
Customer Service
Americas: 800-359-5520 • 651-484-7988 • info@sanus.com
Europe, Middle East, and Africa: + 31 40 2324700 • europe.sanus@milestone.com
Asia Pacifi c: 86 755 8996 9226 • sanus.ap@milestone.com
sanus.com
©2010 Milestone AV Technologies, a Duchossois Group Company.
All rights reserved. Sanus is a division of Milestone.
All other brand names or marks are used for identifi cation purposes and are trademarks of their respective owners.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Sanus Foundations DFV50

  • Página 1 DFV50 (6901-002061 <01>) Sanus Systems 2221 Hwy 36 West Saint Paul, MN 55113 USA Customer Service Americas: 800-359-5520 • 651-484-7988 • info@sanus.com Europe, Middle East, and Africa: + 31 40 2324700 • europe.sanus@milestone.com Asia Pacifi c: 86 755 8996 9226 • sanus.ap@milestone.com sanus.com...
  • Página 2 English WARNING: This product contains small items that could be a choking CAUTION / WARNING Repeat Step Heavy! Assistance Required. Tools required hazard. Français TRÈS LOURD ! Cette étape Ce produit contient de petites pièces ATTENTION/ requiert deux personnes. Outils nécessaires qui peuvent représenter un risque Répétez l’étape AVERTISSEMENT!
  • Página 3 English Choose an Option This End Up Loosen/Tighten Alternate View Do Not Français Sélectionnez une option Ce côté vers le haut Dévisser/visser Autre vue Interdit Deutsch Wählen Sie eine Option Dieses Ende nach oben Lösen/Festziehen Alternative Ansicht Tun Sie Folgendes nicht Español Elija una opción Este extremo hacia arriba...
  • Página 4 English Norsk IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – SAVE THESE INSTRUCTIONS – PLEASE VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER – TA VARE PÅ DISSE READ ENTIRE MANUAL BEFORE USING THIS PRODUCT INSTRUKSJONENE – LES HELE HÅNDBOKEN FØR DU BRUKER DETTE For best results, reference both the text and illustrations when using this PRODUKTET manual.
  • Página 5 English CAUTION: IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – SAVE THESE INSTRUCTIONS – PLEASE READ ENTIRE MANUAL BEFORE USING THIS PRODUCT Specifi cations Weight capacities:  Top shelf [06]: 68 kg (150 lbs)  Middle shelf [07]: 31.75 kg (70 lbs)  Bottom shelf [07]: 31.75 kg (70 lbs) CAUTION: Avoid potential personal injuries and property damage! ...
  • Página 6 [03] x 1 [04] x 1 [01] x 1 [02] x 1 [05] x 1 [06] x 1 [07] x 2 [08] x 2 [09] x 2 [10] x 8 [14] x 8 [11] x 24 [12] x 4 [13] x 12 [15] x 1 [16] x 1 [17] x 4...
  • Página 7 Insert the rubber shelf protectors [13] into the shelf brackets. [13] [04] [05] 6901-002061 <01>...
  • Página 8 [23] Make sure the hardware (h) for the back panels faces the back and attach the bottom shelf bracket [05] to the left side assembly [01]. Secure with screws [11]. Attach the right side assembly [02] and secure with screws [11]. Insert bottom glass shelf [07].
  • Página 9 [11] [01] [02] [07] 6901-002061 <01>...
  • Página 10 Lower the middle shelf bracket [04] into place and attach it to the side assemblies [01] and [02] using the screws provided [11]. Insert middle glass shelf [07]. NOTE: All 3 shelf brackets must face the same way. [11] [04] [01] [02] [04]...
  • Página 11 [01] [07] [02] 6901-002061 <01>...
  • Página 12 Make sure the hardware (h) for the back panels faces the back and attach the top shelf bracket [03] to the side assemblies [01] and [02]. Secure with screws [11]. Affi x the pad blocks [15, 16] and the shelf protector pads [14] to the top shelf bracket [03].
  • Página 13 [06] [16] [14] [15] [01] [02] 6901-002061 <01>...
  • Página 14 Attach back panels [09] by putting the bottom of the panel into the bottom spacers (b) as shown. [09] Push the tops of each back panel [09] over the top spacers (t). Turn the spacers (t) to secure the panels. [09] [09] [09]...
  • Página 15 Gently push the hinges [18] through the holes in the doors [08]. Remove the screws (S) from the the glass clamp [19]. Attach the glass clamp [19] to the hinge [18] using the screws (S), as shown. Cover the clamps [19] with the caps [20]. Attach the doors [08] and hinges [18] to the hinge backers (i) using screws [10].
  • Página 16 Attach Pillar Brackets NOTE: The M4 allen key and pillar bracket are included with the FMK056 pillar kit mount. [12] [26] [23] 6901-002061 <01>...
  • Página 17 Attach the ELM701 Anti-tip Strap NOTE: Hardware included, strap sold separately. [24] [25] 6901-002061 <01>...
  • Página 18 Français ATTENTION: INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ – CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS – VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT D’UTILISER CE PRODUIT Capacités de charge :  Tablette supérieure [06]: 68 kg (150 lbs)  Tablette centrale [07]: 31.75 kg (70 lbs) ...
  • Página 19 Voir l’illustration de la page 14. Fixez les panneaux arrière [09] en posant le bas du panneau sur les entretoises inférieures (b) tel qu’illustré. Enfoncez le haut de chaque panneau arrière [09] sur les entretoises supérieures (t). Tournez-les pour fi xer solidement les panneaux. Voir l’illustration de la page 15.
  • Página 20 Deutsch VORSICHT: WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE – BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE SORGFÄLTIG AUF – LESEN SIE VOR DEM GEBRAUCH DES PRODUKTS DAS GESAMTE HANDBUCH Zulässiges Höchstgewicht:  Oberer Glasboden [06]: 68 kg  Mittlerer Glasboden [07]: 31.75 kg  Unterer Glasboden [07]: 31.75 kg VORSICHT: Vermeiden Sie potenzielle Personen- und Sachschäden! ...
  • Página 21 Siehe Abbildung auf Seite 14. Bringen Sie nun die hinteren Platten [09] an, indem Sie ihr unteres Ende in die Abstandshalter (b) am unteren Ende stecken (siehe Abbildung). Schieben Sie die Oberseiten der hinteren Platten [09] auf die oberen Abstandshalter (t). Drehen Sie anschließend die Abstandshalter (t) zum Sichern der Platten Siehe Abbildung auf Seite 15.
  • Página 22 Español PRECAUCIÓN: INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES – LEA TODO EL MANUAL ANTES DE UTILIZAR ESTE PRODUCTO Capacidad máxima:  Estante superior [06]: 68 kg (150 lbs)  Estante medio [07]: 31.75 kg (70 lbs)  Estante inferior [07]: 31.75 kg (70 lbs) PRECAUCIÓN: Evite lesiones físicas y daños materiales.
  • Página 23 Consulte los gráfi cos de la página 14. Instale los paneles posteriores [09] colocando el borde inferior de cada panel por sobre los espaciadores inferiores (b), como se indica en la ilustración. Haciendo presión, pase la parte superior de cada panel [09] por los espaciadores superiores (t). Gire los espaciadores (t) para inmovilizar los paneles. Consulte los gráfi cos de la página 15.
  • Página 24 Português ATENÇÃO: INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES – GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES – LEIA O MANUAL INTEIRO ANTES DE USAR ESTE PRODUTO Capacidades de peso:  Prateleira superior [06]: 68 kg (150 lb)  Prateleira do meio [07]: 31.75 kg (70 lb) ...
  • Página 25 Consulte a ilustração na página 14. Prenda os painéis traseiros [09] colocando a parte inferior do painel nos espaçadores inferiores (b), como mostrado. Empurre as partes superiores de cada painel traseiro [09] sobre os espaçadores superiores (t). Gire os espaçadores (t) para fi xar os painéis. Consulte a ilustração na página 15.
  • Página 26 Nederlands LET OP: BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES – BEWAAR DEZE GOED – GAAT GEBRUIKEN Gewichtscapaciteit:  Bovenste plaat [06]: 68 kg  Middelste plaat [07]: 31.75 kg  Onderste plaat [07]: 31.75 kg LET OP: Voorkom persoonlijk letsel of schade aan de apparatuur! ...
  • Página 27 Raadpleeg afbeelding op pagina 14. Bevestig de achterpanelen [09] door de onderkant van het paneel in de onderste afstandhouders (b) te plaatsen, zoals aangegeven. Druk de bovenkanten van elk achterpaneel [09] over de bovenste afstandhouders (t). Draai de afstandhouders (t) om de panelen vast te zetten. Raadpleeg afbeelding op pagina 15.
  • Página 28 Italiano Attenzione: ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI – CONSERVARE CON CURA QUESTE ISTRUZIONI – LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE QUESTO PRODOTTO Portata (peso):  Mensola superiore [06]: 68 kg  Mensola mediana [07]: 31.75 kg  Mensola inferiore [07]: 31.75 kg Attenzione: Evitare di causare danni a persone e/o a cose! ...
  • Página 29 Si veda la grafi ca a pagina 14. Fissare i pannelli posteriori [09] collocando il fondo del pannello nei distanziatori (b) come illustrato. Spingere la parte superiore di ciascun pannello posteriore [09] sui distanziatori superiori (t). Girare i distanziatori (t) per fi ssare i pannelli in sicurezza. Si veda la grafi ca a pagina 15.
  • Página 30 Ελληνικά ΠΡΟΣΟΧΗ: ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ - ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ – ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΟΛΟΚΛΗΡΟ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ Ικανότητα αντοχής βάρους:  Πάνω ράφι [06]: 68 κιλά (150 λίβρες)  Μεσαίο ράφι [07]: 31.75 κιλά (70 λίβρες)  Κάτω...
  • Página 31 Βλ. εικόνα στη σελίδα 14. Στερεώστε τα πίσω πλαίσια [09] τοποθετώντας το κάτω μέρος του πλαισίου μέσα στους κάτω αποστάτες (β) όπως δείχνεται. Σπρώξτε τις κορυφές του κάθε πίσω πλαισίου [09], πάνω από τους πάνω αποστάτες (t). Γυρίστε τους αποστάτες (t) για να ασφαλίσετε τα πλαίσια. Βλ.
  • Página 32 Norsk OBS! VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER – TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE – LES HELE HÅNDBOKEN FØR DU BRUKER DETTE PRODUKTET Vektkapasitet:  Øverste hylle [06]: 68 kg (150 lbs)  Midterste hylle [07]: 31.75 kg (70 lbs)  Nederste hylle [07]: 31.75 kg (70 lbs) OBS! Unngå...
  • Página 33 Se illustrasjon på side 14. Fest bakpanelene [09] ved å plassere bunnen av panelet på avstandsstykkene (b) som vist. Press toppen av hvert bakpanel [09] over de øvre avstandsstykkene (t). Skru om avstandsstykkene (t) for å sikre panelene. Se illustrasjon på side 15. Press forsiktig hengslene [18] gjennom hullene på...
  • Página 34 Dansk FORSIGTIG: VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER – GEM DISSE OPLYSNINGER – LÆS HELE DENNE VEJLEDNING IGENNEM FØR BRUG Vægtkapaciteter:  Øverste hylde [06]: 68 kg (150lbs)  Midterhylde [07]: 31.75 kg (70 lbs)  Nederste hylde [07]: 31.75 kg (70 lbs) FORSIGTIGHED: Undgå...
  • Página 35 Se grafi k på side 14 Fastgør bagpanelerne [09] ved at fastgøre den nederste del af panelet i de nederste mellemstykker (b) som vist. Skub den øverste del af hvert panel [09] over de øverste mellemstykker (t). Drej mellemstykkerne (t) for at fastgøre panelerne. Se grafi k på...
  • Página 36 Svenska FÖRSIKTIGT: VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR – SPARA DESSA ANVISNINGAR – LÄS HELA HANDBOKEN INNAN DU ANVÄNDER DENNA PRODUKT Viktkapaciteter:  Övre hyllan [06]: 68 kg  Mittenhyllan [07]: 31.75 kg  Nedersta hyllan [07]: 31.75 kg FÖRSIKTIGT: Undvik personskada och skada på egendom. ...
  • Página 37 Se bilder på sidan 14. Sätt fast bakpanelerna [09] genom att sätta i nederdelen av panelen i de nedre brickorna (b) som bilden visar. Tryck ner överdelarna av varje bakpanel [09] på de övre brickorna (t). Vrid brickorna (t) för att skruva fast panelerna. Se bilder på...
  • Página 38 Русский ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ – СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ – ПЕРЕД ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ ИЗДЕЛИЯ ПОЛНОСТЬЮ ПРОЧТИТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО Нагрузка на изделие:  Верхняя полка [06]: 68 кг  Средняя полка [07]: 31.75 кг  Нижняя полка [07]: 31.75 кг ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Соблюдайте...
  • Página 39 См. иллюстрацию на стр. 14 Присоедините задние стенки [09], поставив низ задней стенки на нижние втулки [b], как показано на рисунке. Наденьте заднюю стенку [09] верхними отверстиями на верхние втулки [t]. Закрепите стенки, повернув втулки [t]. См. иллюстрацию на стр. 15 Осторожно...
  • Página 40 polski PRZESTROGA: WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA — NIE WYRZUCAĆ – PRZED UŻYTKIEM NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z TREŚCIĄ CAŁEJ INSTRUKCJI Nośność:  Półka górna [06]: 68 kg  Półka środkowa [07]: 31.75 kg  Półka dolna [07]: 31.75 kg PRZESTROGA: Należy unikać potencjalnych obrażeń ciała i uszkodzenia mienia! ...
  • Página 41 Patrz ilustracja na stronie 14. Przymocować panele tylne [09], wkładając ich dół w dystanse dolne (b) zgodnie z ilustracją. Przecisnąć górną część każdego panelu górnego [09] przez dystanse górne (t). Przekręcić dystanse (t) i zabezpieczyć panele. Patrz ilustracja na stronie 15. Ostrożnie wcisnąć...
  • Página 42 Česky VÝSTRAHA: WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA — NIE WYRZUCAĆ. PŘED POUŽITÍM TOHOTO VÝROBKU SI PROSÍM PŘEČTĚTE CELOU PŘÍRUČKU – PŘED POUŽITÍM TOHOTO VÝROBKU SI PROSÍM PŘEČTĚTE CELOU PŘÍRUČKU Nosnosti:  Vrchní police [06]: 68 kg  Prostřední police [07]: 31.75 kg ...
  • Página 43 Viz vyobrazení č. na str. 14. Upevněte zadní panely [09] vložením spodní části panelu do spodních rozpěrek (b) dle vyobrazení. Vrchní části zadních panelů [09] zatlačte přes vrchní rozpěrky (t). Otočením rozpěrek (t) uzamkněte panely. Viz vyobrazení č. na str. 15. Otvory ve dvířkách [08] jemně...
  • Página 44 Türkçe DİKKAT: ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI - BU TALİMATLARI SAKLAYIN – LÜTFEN BU ÜRÜNÜ KULLANMADAN ÖNCE KILAVUZUN TAMAMINI OKUYUN Yük kapasiteleri:  Üst raf [06]: 68 kg  Orta raf [07]: 31.75 kg  Alt raf [07]: 31.75 kg DİKKAT: Olası kişisel yaralanmalardan ve mal zararından sakının! ...
  • Página 45 14. sayfadaki numaralı resme bakın. Şekilde gösterildiği gibi, panelin alt kısmını alt ara parça (b) içerisine yerleştirerek arka paneli [09] bağlayın. Her bir arka panelin [09] üst kısımlarını üst ara parça üzerinden (t) itin. Panelleri sabitlemek için ara parçaları (t) döndürün. 15.
  • Página 46 日本語 注意 : 重要− 上記の安全指示書を保管しておいてください 本製品を使用する前に、 説明書の内容をよくお読みください。 耐荷重  上段 [06]: 68 kg  中段 [07]: 31.73 kg  下段 [07]: 31.73 kg 注意 : ケガや壁面の破損が起こらないように注意してください。  製造元が明確に指定している以外の目的で本製品を使用しないでください。  ここに記載される説明を理解できない場合、 または製品の取り付け、 組み立て、 使用について質問がある場合、 製造元カスタマーサービスまたは認 定業者にお問い合わせください。  製造元は、 不適切な組み立てや使用によって起きた破損またはケガに対して責任を負いません。 同梱部品および金具 - ページの図6を参照 組み立てを始める前に、...
  • Página 47 ページの図14を参照 図のように、 パネルの底部[09]に下部スペーサー(b)を通して、 バックパネルを取り付けます。 バックパネル[09]の上部を各上部スペーサー(t)に向かって押し付けます。 スペーサー(t)を回して、 パネルを固定します。 ページの図15を参照 ドア[08]の穴にヒンジ[18]をそっと押し込みます。 ガラスクランプ[19]からネジ(S)を取り外します。 図のように、 ネジ(S)を使って、 ヒンジ[19]にガラスクランプ[18]を取り付けます。 クランプ[19]にキャップ [20]を取り付けます。 ネジ[10]を使って、 ドア[08]とヒンジ[18]をヒンジバッカー(i)に取り付けます。 図のように、 ドア[08]にドアハンドル[21, 22]を取り付けます。 ピラーブラケッ トの取り付け ページの図16を参照 注記 : ELM 701 転倒防止ストラップを取り付けるためのハードウェアはストラップに同梱されています ELM701転倒防止ス トラップの取り付け ページの図17を参照 注記: ハードウェアは付属、 ストラップは別売り。 6901-002061 <01>...
  • Página 48 中文 注意: 重要安全说明  保存这些说明 请先完整阅读手册 承重能力:  顶层架板 [06]:68 kg (150 磅)  中层架板 [07]:31.75 kg (70 磅)  底层架板 [07]:31.75 kg (70 磅) 小心: 避免潜在人身伤害和财产损毁! 请勿将此产品用于制造商 明确指定以外的其他目的。   如您不理解这些说明,或对本产品的安全安装、拆卸或使用存有疑问,请联系制造商客户服务中心,或致电合格的承建商以咨询相关信息。  对因不当安装或不当使用而造成的损失或伤害,制造商 不承担任何责任。 随带的部件和硬件 - 参见第 6 页图表 。 开始组装前,请验证所有部件皆包含在内且无受损。...
  • Página 49 参见第 14 页图表 。 如图所示,将面板底部[09]放入底部隔圈(b)中,安装背板 。 将每个背板 [09] 的顶部推到顶部隔圈 (t) 上。转动隔圈 (t) 固定面板。 参见第 15 页图表 。 轻轻地将铰链 [18] 推入门 [08] 的孔内。 拆除玻璃夹 [19] 的螺丝。如图所示,使用螺丝 (S) 安装玻璃夹 [19] 到铰链 [18] 上。使用端帽 [19] 盖住玻璃夹 [20]。 使用螺丝 [10] 安装门 [08] 和铰链 [18] 到铰链支撑片 (i) 上。如图所示,将门把手 [21, 22] 向下推到门 [08] 上。 安装立柱支架...
  • Página 50 Norsk English Milestone AV Technologies and its affi liated corporations and subsidiaries (collectively, “Milestone”), Milestone AV Technologies og dets tilknyttede selskaper og datterselskaper (samlet kalt “Milestone”), intend to make this manual accurate and complete. However, Milestone makes no claim that the har til hensikt å...