Página 1
TCC78K750 da Brugsanvisning no Bruksanvisning sv Bruksanvisning Käyttöohje es Instrucciones de uso pt Instruções de serviço...
Página 3
kan foldes ud. Indvendigt på l appen ses Tip: L a d o m s l a g e t være k l a p pe t ud , m e n s D e l æ se r . S å h a r D e o v e r b l i k o v e r d e t a l j e r n e , ua n s e t h v o r D e e r i h æ...
Risiko for elektrisk stød! Tilslutning og brug af maskinen skal ske i overensstemmelse med angivelserne på typeskiltet. Brug ikke maskinen, hvis den eller ledninger/kabler er beskadiget eller i stykker. Ved fejl skal espressomaskinens forbindelse til lysnet- tet omgående afbrydes og stikket trækkes ud.
4 | Dansk Enheder og Betjening og display komponenter Afbryder O/I (se tegningerne på l appen på omslagets Afbryderknappen aktiverer “ e nergispare tionen“ , når der tændes for maskinen, o My coffee slukkes for maskinen (strømmen afbry helt) på afbryderknappen 3 Knap n (On/s p ar e modu s ) O/I (2).
Menu og display 5 Symbol-display (7): Informationer og opfordringer til handling i form af symbo- Maskinen er udstyret med en letforståelig ler på symbol-displayet som supplement menustyring, der sikrer en så nem betjening til displayteksten. som muligt af et stort antal funktioner. De 6 Med knappen m (8) kør e s mas k inen kan nemt og hurtigt vælge mellem et bredt...
Página 8
6 | Dansk Informationer: Meddelelse i display Symbol Betydning Der s k al s n ar t fy l des v a nd p Water tank almost empty Ü Der s k al s n ar t fy l des kaffeb Bean container almost empty ö...
Udtrækssystem Tilbehør Maskinen kan automatisk køres ud af ind- Den automatiske espressomaskine er bygningsmøblet: udstyret med specielle holdere og indby Tryk på gede forrådsskuffer, hvor tilbehøret og d m (8) (mas k inen s k al v æ r e ...
Página 10
8 | Dansk Ibrugtagning Tryk på afbryderen (2). Sprache...
Tilberedning af drikke Valg af drik Den ønskede drik vælges i menuen til valg af drikke, som vises i displayet efter ma- skinen er taget i brug, eller når der tændes for den og trykkes på On/sparemodus (3). Med funktionsvælgeren...
Tilberedning af mælk For at få den optimale mælke- skum, benyttes kold mælk med et fedtindhold på mindst 1,5% . Mælkeskummerens låg (13) vippes mod venstre; mælkeskummeren (12) er nu tilgængelig: Latte macchiato Cappuccino White coffee...
Página 14
12 | Dansk My coffee My coffee Under menu p u n kt e t My coffee...
Tilberedning af mælkeskum og varm mælk Risiko for forbrændinger! Mælkeskummeren (12) bliver meget varm ved brug. Lad den køle af efter brug, inden den berøres. For at få en optimal mælkeskums- kvalitet, benyttes kold mælk med et fedtindhold på mindst 1,5% . Tag mælkeslangen ud af holderen og slut den til mælkeskummeren (se “...
14 | Dansk Indstilllinger på displayet k (9) holdes nede i minds t 3 s e k eft e r v i s e s en r æ k ke mu l igheder for v a l inds t i lling i dis p lay e t :...
Página 17
Water hardness p. Væ l g den kor r e kt e hå r d heds g r a d (1, 2, 3 og 4) v e d at dr e je på fu n kt i ons v æ l ger e n Coffee temperature p.
Página 18
16 | Dansk Tip: Indstil en i nere formalingsgrad, hvis der Maskinens oprindelige fabriks- indstillinger kan desuden gendan- nes på følgende måde: 1. Sluk helt for maskinen på afbryderen O/I (2). Beregning af vandhårdhed 2. Hold z og p (4) nede og t æ n d s a mt i digt for mas k inen på...
Gode råd om at spare energi Efter en time aktiveres espressomaski- nens “ e nergisparefunktion“ automatisk (fabriksindstilling). Maskinen har et meget lavt energiforbrug, når “ e nergispa- refunktionen“ er aktiveret. Det forud ind- stillede interval på en time kan forkortes (se “...
18 | Dansk Rengøring af mælkesystem Risiko for forbrændinger! Mælkeskummeren (12) bliver meget varm ved brug. Lad den først køle af efter brug, inden den berø- res. Mælkesystemet skal rengøres efter hver brug. Rengøring af bryggeenhed Alle dele tåler maskinopvask. Udover det automatiske rengøringspro skal bryggeenheden udtages med jævn mellemrum med henblik på...
Página 21
Serviceprogrammer Med jævne mellemrum og alt meget den fuldautomatiske e skine bruges, vises følgende displayet i stedet for menuen fedrik: Service - change filter overl ader tørre helt. 25 a...
Página 22
20 | Dansk Afkalkning Serviceprogrammerne kan i øvrigt også startes manuelt via menuen Når meddelelsen Service - descale til indstillinger (se “ I ndstillinger på displayet“ ) . Descaling program Drik ikke væskerne. Brug aldrig eddike, k (9) holdes nede i eddikebaserede midler, citronsyre eller af- kalkningsmidler baseret på...
Página 24
22 | Dansk Calc‘n‘Clean Serviceprogrammet Calc‘n‘Clean kombinerer to enkeltfunktioner, afkalkning og rengøring. Hvis de to funktioner skal udføres inden for samme korte tidsinterval, foreslår den fuldautomatiske espressomaskine selv dette serviceprogram. Når meddelelsen Service - Calc‘n‘Clean Calc‘n‘Clean k (9) holdes nede i minds t t r e s e ku n der . Her e ft e r v i s e s følgende i dis p lay e t : Calc‘n‘Clean Start with...
Empty drip tray Milk froth start/stop Replace drip tray (10) og lad maskinen dampe i ca. 15 sekunder. Tilbehør, opbevaring, bortskaffelse, reklamationsret Tilbehør Nedenstående tilbehør kan købes i detail- handelen eller gennem kundeservice: Bestillingsnr. Tilbehør Vandilter Opbevaring Med henblk på at undgå frostskader ved transport og oplagring skal maskinen forin- den være helt tømt for vand.
24 | Dansk Små problemer kan man selv afhjælpe Problem Årsag Afhjælpning Refill bean container for lydende mælkeskum. Formalingsgraden er for in. Kaffepulveret er for int. (skum på overladen). Indstil formalingsgraden til in. trin inere eller brug inere Formalingsgraden er for in eller kaffepulveret er for int.
Página 27
Små problemer kan man selv afhjælpe Problem Årsag Afhjælpning Please check brewing unit Forsøg ikke på selv at inde fejl, skille maskinen ad eller reparere fejl.
Página 28
26 | Norsk Gratulerer... Om denne brukerveiledningen ... med kjøpet av dette produktet. Denne ut- Omslaget på veiledningen kan brettes trekkbare, automatiske espressomaskinen er Det viser illustrasjoner av apparatet me et avansert og moderne kjøkkenapparat; det nummererte betegnelser som det henv forener nyskapende teknikk med avanserte til i brukerveiledningen.
Página 29
Innholdsfortegnelse Sikkerhetsanvisninger Informasjon og innstillinger Informasjon på skjermen Maskinens ulike deler Foreta innstillinger på skjermen Innstilling av malingsgrad Betjeningselementer og Kontrollere vannets hardhet skjermmeldinger Råd om energisparing Strømbryter O/I Meny og skjerm Pleie og daglig rengjøring Meldinger på skjermen Daglig rengjøring Uttrekksystemet Rengjøring av melkesystemet Tilbehør...
Página 30
28 | Norsk Fare for elektrisk støt! Kaffemaskinen må kun kobles til og brukes i samsvar med informasjonen på typeskiltet for maskinen. titt på miniveiledningen: den beinner seg i Maskinen må ikke benyttes dersom den eller dens strømkabel er skadet. Dersom det oppstår en feil må...
Página 31
Maskinens ulike deler Betjeningselementer og skjermmeldinger (Se illustrasjonen på innsiden av det utbrett- bare omslaget foran i denne veiledningen) Strømbryter O/I My coffee Med strømbryteren n (på / s p ar e modu s ) 3 Knapp for O/I (2) setter du kaf- Valgknappene femaskinen i ”...
Página 32
30 | Norsk Meny og skjerm 5 Symboldisplay (7): På symboldisplayet blir det vist symboler for oppfordringer til For å gjøre bruken av maskinen så enkel handlinger i tillegg til displayteksten. som mulig og samtidig gjøre de ulike funk- 6 Valget m (8) før e r kaffemas k inen sjonene lett tilgjengelige, er maskinen utstyrt s k apet hv o r det er inneby g get (s e o...
Página 33
Informasjonsmeldinger: Skjermmelding Symbol Forklaring Vannt a nken må s n ar t fy l les . Water tank almost empty Ü Kaffebønnebeholder e n Bean container almost empty ö Please wait Beskjeder om å utføre en handling: Skjermmelding Symbol Handling som må utføres Fy l l v a nnt a nken.
32 | Norsk Uttrekksystemet Når maskinen lager en drikk er det ikke mulig å foreta en automatisk Maskinen kan automatisk føres ut og inn av uttrekking av den. skapet der den er blitt montert. Enten ved å trykke på m (8) (mas k inen må v æ r e ...
Página 35
Ta i bruk maskinen Trykk på strømbryteren (2). Sprache...
Página 36
34 | Norsk Lage kaffedrikker Valgmuligheter for kaffedrikker Menyen for valg av kaffedrikker vises på skjermen når maskinen slås på eller når du har slått den på og trykket på på/spa- remodus (3). Bruk dreiebryteren...
Página 38
36 | Norsk Lage drikker med melk For å få best melkeskum, bør du bruke kald melk med et fettinnhold på minst 1,5 % . Vend dekselet til melkeskummeren (13) til venstre, og melkeskummeren (12) blir tilgjengelig: Latte Macchiato Cappuccino White coffee Ta ut den vedlagte melkeslangen (bei n-...
Página 39
My coffee My coffee Med inns t i llingen My coffee...
38 | Norsk Lage melkeskum og varm melk Forbrenningsfare! Melkeskummeren (12) blir svært varm. La den avkjøle seg etter bruk før du tar i den. For å få best melkeskum, bør du bruke kald melk med et fettinnhold på minst 1,5 % . Koble melkeslangen til melkeskummeren (se ”...
Página 41
Foreta innstillinger på skjermen Tips: Varm opp koppene med varmt vann før bruk, spesielt de små, tykke espresso- Trykk på koppene. k (9) i mins t 3 s e ku n der for å v i de u l ike inns t i llings m u l ighet e ne Informasjon og innstillinger Ved hjelp av...
Página 42
40 | Norsk Calc‘n‘Clean Start with start/stop (10) for å starte Calc‘n‘Clean-programmet (se ” C alc‘n‘Clean” ) . Water hardness Coffee temperature Auto off after Illumination Off after 5min Lydsignal: Ly d s i gnalet du hør e r nå r en knapp blir t r y k ket på...
Kontrollere vannets hardhet Maskinen kan også tilbakestilles til fabrikkinnstillingene på følgende På denne kaffemaskinen kan du stille in måte: hardheten på vannet. Det er viktig å still 1. Slå av maskinen med strømbryteren korrekt hardhet på vannet som benyttes O/I (2). at kaffemaskinen kan vise når den bør a 2.
42 | Norsk Service - descale Pleie og daglig rengjøring Fare for elektrisk støt! Viktig: Dryppeskålen (27) må Maskinen skal alltid slås av med tømmes og rengjøres daglig for å nettbryteren før du vasker den. unngå muggdannelse. Bruk ikke damprenser. Hvis maskinen slås på...
Ta tak i lukeåpneren (21) og åpne luken (20) på bryggeenheten (25): Rengjøring av melkesystemet Demonter melkeskummeren for rengjø- ring. For å gjøre dette, åpner du dekselet (13), tar fatt i melkeskummeren (12) og drar den ut framover. Rengjøring av kokeenheten I tillegg til det automatiske rengjøringspro- grammet, må...
Página 46
44 | Norsk 25 a Serviceprogram Etter bestemte tidsintervaller (avhengig av hvor ofte og hvor mye maskinen brukes) vil skjermen ikke vise valg av kaffedrikker, men en av følgende meldinger: Service - change filter...
Página 47
start/stop (10). Rengjørings- programmet vil nå kjøre i ca. tre minutter. Cleaning Empty drip tray Replace drip tray Avkalking Når skjermen viser beskjeden Service - de- scale Descaling program k (9) nede i mins t 3 s e ku n der . På s k jer m en v i s e s : Descaling program Start with...
Página 48
46 | Norsk Replace drip tray Rengjøring Når skjermen viser beskjeden Service - clean Cleaning program k (9) nede i mins t 3 s e ku n der . På s k jer m en v i s e s : Cleaning program Start with...
Página 49
Dersom vannilteret er aktivert Remove water filter (Fjern vannilteret) Press...
Página 50
48 | Norsk Oppbevaring For å unngå frostskader under transport og lagring må kaffemaskinen på forhånd tøm- mes fullstendig. Kaffemaskinen må være klar til bruk og vanntanken (14) må være full. Sett en stor men smal beholder under melkeskummeren (12). Milk froth Velg innstillingen start/stop (10) og slipp ut damp i ca...
Små problemer du kan løse selv Problem Årsak Løsning Refill bean container For lite eller for tyntlytende kaffebønnene er for in. Kaffepulveret er for inmalt. Bruk in malingsgrad. Sett malingsgraden på inere kaffe som er inere malt.
Página 52
50 | Norsk Små problemer du kan løse selv Problem Årsak Løsning for in maling, eller det benyttes er for inmalt. Error Please contact hotline Please check brewing unit Dersom problemer ikke kan rettes, må du ikke forsøke å inne feilen selv, ta maskinen fra...
Página 53
Gratulerar… Om användningen av den här bruksanvisningen ...till valet av denna inbyggda kaffemaskin. Med denna in- och uttagbara helautomatiska Omslagssidan på bruksanvisningen kan espressomaskinen har du köpt en modern las framåt. Där hittar du maskinbilder m maskin av hög kvalitet. Den förenar innovativ nummer, i de här anvisningarna görs he teknik, många funktioner och bekväm hante- tiden hänvisningar till de här numren.
52 | Svenska Innehåll Säkerhetsföreskrifter Information och inställningar Information på displayen Uppbyggnad och delar Inställningar på displayen Ställa in malningsgrad Reglage och display Bestämma vattenhårdhet Strömbrytare O/I Tips för att spara energi Meny och display Displaymeddelanden Daglig skötsel och rengöring Utkörningssystem Daglig skötsel Tillbehör...
Risk för elektrisk stöt! Anslut och använd endast maski- nen enligt uppgifterna på typskyl- ten. Använd inte maskinen om den eller kabeln är skadad. Koppla bort maskinen inns i ett speciellt förvaringsfack till höger från elnätet med nätbrytaren direkt om fel inträffar.
54 | Svenska Uppbyggnad och delar Reglage och display (Se bild på den utvikbara främre insidan av Strömbrytare O/I de här anvisningarna) 1 Knapp Med strömbrytaren My coffee O/I (2) kopplas maskinen till ” s parläget” eller stängs av helt (strömtill- 3 Knapp n (På...
Meny och display m (8) å k er mas k inen u t au t o mat i s k t 6 Med fr å n den fas t a inr e dningen (s e ” U För att det skall bli så enkelt som möjligt att nings s y s t e m”...
Página 58
56 | Svenska Information: Displaymeddelande Symbol Betydelse Vat t e nt a nken må s t e s n ar t fy l l Vattentank snart tom Ü Bönbehå l lar e n må s t e s n ar t f Bönbehållare snart tom ö...
Utkörningssystem Tillbehör Maskinen kan köras ut automatiskt från den Den helautomatiska espressomaskinen fasta inredningen. Tryck då speciella fack för att förvara tillbehörsde på och den förkortade anvisningen (23) i m m (8) mas k inen må s t e v a r a på ) eller ...
Tillaga dryck Dryckesurval För att börja använda maskinen använd knappen På/sparläge (3). När maskinen är på visas menyn för dryckes val, här kan du välja dryck med vredet...
Tillagning med mjölk För att mjölkskummet skall bli opti- malt är det lämpligast att använda kall mjölk med en fetthalt på 1,5 % Fäll luckan till mjölkskummaren (13) åt vänster, det går att komma åt mjölkskum- maren (12): Latte Macchiato Cappuccino Mjölkkaffe...
Tillaga mjölkskum och varm mjölk Brännskaderisk! Mjölkskummaren (12) blir het. Låt den svalna när den har använts innan du tar på den. För att mjölkskumskvaliteten skall bli optimal är det lämpligast att använda kall mjölk med en fetthalt på 1,5 % . Ta bort mjölkslangen och anslut till mjölk- skummaren (se ”...
64 | Svenska Information och inställningar p (4). Par e nt e s e n mar k er a den ny a v a lmöjlighet e n, t . ex . Svenska k (9) gå r det at t hä m t a infor m at i on (t r y c k kor t ) och gör a ins t ä...
Página 67
Belysning Bely s n ingen kan s t ä l las Av På Avstägning efter 5 min Ljud: p. Den aku s t i s k a s i gnalen s o m hör s nä r man t r y c ker på nå g on knapp, kan s t ä n gas PÅ...
66 | Svenska Ställa in malningsgrad Det går att ställa in önskad i nhet för kaf- Tips för att spara energi Observera: Den helautomatiska espressomaski Ställ endast in malningsgraden kopplar om automatiskt till ” s parläge när kvarnen går. I annat fall kan ter en timme (fabriksinställning).
Daglig skötsel och Viktigt: Droppskålen (27) skall rengöring tömmas och rengöras varje för att förhindra att det bildas mögel. Risk för elektrisk stöt! Stäng av maskinen med ström- När maskinen sätts på med brytaren innan den rengörs. (3) nä r den ä r kall eller Använd inte ångrengörare.
68 | Svenska Rengöra mjölksystemet: Ta tag i dörröppnaren (21) och öppna Plocka isär mjölkskummaren för att göra luckan (20) till bryggenheten (25): rent. Öppna då luckan (13), greppa mjölkskummaren (12) vågrätt och dra ut rakt framåt. Rengöra bryggenheten Förutom det automatiska rengöringspro- grammet bör bryggenheten tas ut för att rengöras med jämna mellanrum.
25 a Serviceprogram Med vissa tidsintervall visas beroende på användningen av maskinen istället för kaf- feval på displayen något av följande: Service - byt filter tryck...
70 | Svenska Avkalka Vid angivelsen Service - avkalkning Avkalkningsprogram k (9) mins t t r e s e ku n - der . Följande v i s a s : Avkalkningsprogram Starta med...
Åtgärda enkla problem själv Problem Orsak Åtgärd Fyll bönbehållare lytande mjölkskum. Malningsgraden är för in. Kaffepulvret är för int. int. Ställ in malningsgraden inare eller använd inare kaffepulver. Malningsgraden är för int int. Störning ring till hotline Var god kontrollera bryggenhet...
Página 76
74 | Svenska Åtgärda enkla problem själv Problem Orsak Åtgärd...
Página 77
Onnittelemme … Käyttöohjetta koskevaa tietoa ...olet ostanut hyvän tuotteen. Tämä kalus- Käännä käyttöohjeen taitettu etusivu au teisiin sijoitettava täysautomaattinen espres- Siinä on kuvattu laitteen eri osat, jotka so/kahviautomaatti on korkealuokkainen ja on numeroitu ja jotka löytyvät vastaavas innovatiivinen; siinä yhtyvät huippu tekniikka, tekstiosuudesta näiden numeroiden avu monipuoliset toiminnot ja käyttömukavuus.
Página 78
76 | Suomi Sisältö Turvallisuusohjeet Tietoja ja asetuksia Näytölle tulevat tiedot Laitteen yleiskuvaus Näytön asetukset Jauhatuskarkeuden valinta Käyttöpainikkeet ja näyttö Veden kovuuden säätö Pääkytkin O/I Energiansäästöohjeita Valikko ja näyttö Näytön ilmoitukset Päivittäinen hoito ja puhdistus Ulosvetojärjestelmä Päivittäinen hoito Lisävarusteet Maitojärjestelmän puhdistaminen Keittoyksikön puhdistaminen Käyttöönotto Yleistä...
Sähköiskun vaara! Laitetta saa käyttää ja sen saa kytkeä sähköverkkoon vain tyyp- pikilven merkintöjen mukaisesti. Laitetta ei saa käyttää, jos itse laite tai sen liitän- täjohto on epäkunnossa. Toimintahäiriön ilmaantuessa laite on välittömästi erotet- tava sähköverkosta verkkokatkaisijalla. Vedä sen jälkeen pistoke pistorasiasta. Laitetta ei saa avata eikä...
78 | Suomi Laitteen yleiskuvaus Käyttöpainikkeet ja näyttö (Katso kuva käyttöohjeen käännettävällä etusivulla) 1 Painike Pääkytkin O/I My coffee Laite kytketään „ e nergiansäästötilaan“ ta 3 Painike kokonaan pois päältä pääkytkimellä O/I (2) (virrantulo keskeytyy). ” S äästötilassa” sym- Valit s i n nä y t ö n as e t u k s i lle bolinäytöllä...
Valikko ja näyttö m (8) 6 Painikkeella Laitteen käytön yksinkertaistamiseksi ja mahdollisimman monen toiminnon käytön k: Ku n naps a u t a t painiket t a k (9) nä y t ö lle t u l ee er i lais i a ilmoit u k s i a (kat s o hyödyntämiseksi laite on varustettu erittäin helposti ymmärrettävällä...
Página 82
80 | Suomi Tiedonantoja: Ilmoitus näytöllä Symboli Selitys Ves i s ä i liö on lä h es t y h jä Water tank almost empty Ü Papu s ä i liö on lä h es t y h jä Bean container almost empty ö...
Ulosvetojärjestelmä Lisävarusteet Laite voidaan vetää automaattisesti ulos ka- Espresso-/kahviautomaattissa on erikoi lusteesta. Toimenpide tehdään kerot lisävarusteiden ja pikaohjeen (23) painamalla painiketta säilyttämistä varten. Lokerot sijaitsevat m (8) (lait t e en laitteen oikealla sivulla (15, 16) ja ne ova t u l ee olla kä...
Juomien valmistaminen Juomien valinta Juomien valintavalikosta, joka näkyy näytöllä laitteen käyttöönoton tai käynnistämisen ja painikkeen käynnistys/energian- säästötila (3), painalluksen jälkeen, voit valita kiertonapilla...
Juoman valmistus maidon kanssa Latte Macchiato Cappuccino Valmistat maitovaahdon parhaiten White Coffee käyttämällä kylmää maitoa, jonka rasvapitoisuus on vähintään 1,5% . Käännä maidonvaahdottimen (13) kansi vasemmalle ja maidonvaahdotin (12) on käyttövalmis:...
88 | Suomi Tietoja ja asetuksia Painikkeella k (9) v o idaan nä y t ö lle t u o da t i e- t o ja (painiket t a naps a u t t a malla) ja s u o r i t t a a as e t u k s i a (pit ä...
Página 91
Illumination after 5min. Ääni p. Nappeja painet t a es s a ku u l u v a ä ä n imer k ki v o idaan ky t k eä kier t o napilla Contrast Water filter Start with...
90 | Suomi Energiansäästöohjeita Huomio: Säädä kahvin karkeutta vain Espresso-/kahviautomaatti kytkeyty kahvimyllyn ollessa käynnissä. yhden tunnin kuluttua automaattise Muussa tapauksessa laite voi ” e nergiansäästötilaan” (tehdasasetus vaurioitua. ” E nergiansäästötilassa” laite kuluttaa vain hyvin vähän sähköä. Tätä yhde Aja laite kokonaan ulos kalusteesta (kat- tunnin mittaista asetusta voidaan m so ”...
Maitojärjestelmän puhdistaminen Palovammojen vaara! Maidonvaahdotin (12) kuumenee erittäin kuumaksi. Anna sen jäähtyä käytön jälkeen ennen kuin kosket siihen. Puhdista maitojärjestelmä jokaisen käytön 29 27 jälkeen. Kaikki osat voidaan pestä myös astianpesukoneessa. Maitojärjestelmän pikahuuhtelu: Short Valitse juomien valintavalikosta rinse start/ stop (10). Aseta kuppi maidonvaahdottimen (12) alle ja ohjaa maitoletkun pää...
92 | Suomi Keittoyksikön puhdistaminen Automaattisen puhdistusohjelman lisäksi keittoyksikkö tulisi säännöllisesti irrottaa puh- distusta varten. Huomio: Puhdista keittoyksikkö ilman astianpesuainetta, älä pese astianpesukoneessa. Aja laite kokonaan ulos kalusteesta (kat- so ” U losvetojärjestelmä” ) . Kytke laite ” e nergiansäästötilaan” painik- n (3).
Huolto-ohjelmat Tietyin aikavälein näkyy laitteen käyttökertojen tiheydestä riippuen näytöllä kahvijuomien va- linnan sijasta jokin seuraavista ilmoituksista: Service - change filter...
Página 96
94 | Suomi Descaling program Start with...
Página 97
Cleaning Open drawer Insert cleaning tablet! Close drawer! Press...
Página 98
96 | Suomi Jos vesisäiliössä on liian vähän kalkinpoistoliuosta, näytöllä näkyy ilmoitus: Not enough descaling fluid Refill fluid calc (0,5 l) asti ja anna kahden kalkinpoistotabletin liuota veteen. Paina start/stop (10). Kalkinpoisto-ohjel- ma jatkuu. Clean and refill water tank Press...
98 | Suomi Ohjeita, joilla voit korjata pienet ongelmat itse Häiriö Error Please contact hotline Please check brewing unit...
Página 101
¡Le damos la Cómo utilizar el presente manual enhorabuena! de instrucciones ... Por la compra de este producto. Con esta La portada de este manual puede desple máquina automática de café expreso, con garse. En la parte que se abre encontrará i - función de inserción y extracción del mueble en el que se empotra, acaba de adquirir un aparato de cocina moderno y de gran cali-...
Página 102
100 | Español Índice Indicaciones de seguridad Información y ajustes Información en el display Estructura y componentes Realizar ajustes en el display Ajuste del grado de molido Mandos y mensajes Determinar el grado de dureza del Interruptor de red O/I agua Menú...
¡Peligro de descargas eléctricas! Conecte y opere la máquina únicamente siguiendo las indica- ciones de la placa de características. No utilice la máquina si está estropeada o tiene estropeado algún cable de alimenta- ción. En caso de producirse una avería, apáguela inmediatamente utilizando el in- terruptor de red y desenchúfela de la red eléctrica.
102 | Español Estructura y Mandos y mensajes componentes (Véase la ilustración de la parte interior de la Interruptor de red O/I portada desplegable de estas instrucciones) 1 Tecla Con el interruptor de red My coffee O/I (2) la máquina pasa al «...
Menú y display 5 Display de símbolos (7): en el dis- play de símbolos, los símbolos facilitan Para facilitarle el manejo y permitirle disfru- información sobre los textos del display e tar al mismo tiempo de todas las funciones, indicaciones sobre cómo actuar. 6 Al pulsar m (8) la má...
104 | Español Información: Mensaje del display Símbolo Significado El r e cipient e del agu a Recipiente agua casi vacío Ü El r e cipient e de los g Recip. granos casi vacío ö pr o nt o Espere por favor Medidas: Mensaje del display Símbolo...
Sistema de extracción Accesorios La máquina puede extraerse automática- La cafetera automática de café expreso mente del mueble en el que esté empotrada. ne compartimentos especiales para gua Para ello los accesorios y el manual de instruccio pulse la tecla breve (23).
Preparación de la bebida Elegir la bebida Una vez que se haya puesto en marcha la máquina o se haya encendido y pulsado On/Modo de ahorro (3), en el display se visualizará el menú de selección de bebida; gire el botón...
Preparación con leche Para conseguir la mejor espuma utilice preferentemente leche fría con al menos un 1,5 % de materia grasa. Tire hacia la izquierda de la tapa del vaporizador de leche (13); el vaporizador (12) está ahora accesible: Macchiato Capuchino Café...
110 | Español Los restos secos de leche son difíciles de eliminar. Por eso se recomienda limpiar las piezas que entran en contacto con la leche después de cada uso (véase « L impieza del sistema de leche» ) . My coffee My coffee Con el aju s t e...
Los cambios realizados se gu- ardan automáticamente y no es necesario coni rmarlos. Para salir My coffee Preparar espuma y leche caliente ¡Peligro de quemadura! El vaporizador de leche (12) se calienta. Después de utilizarlo, no lo toque hasta que se haya enfriado. Para conseguir espuma de la me- jor calidad utilice preferentemente leche fría con al menos un 1,5 %...
112 | Español Realizar ajustes en el display start/stop (10). De la salida del vaporizador de leche l uye Mantenga pulsada la tecla k (9) du r a nt e al start/stop (10) menos 3 s e gu n dos . Se v i s u a lizan l si desea interrumpir el proceso antes de ent e s pos i bilidades de aju s t e : tiempo.
Página 115
Calc‘n‘Clean: Para limpiar y descalcii car start/stop (10); el programa de descalcii cación y limpieza arranca (véase Dureza agua : pulse la tecla de l echa Temperatura del café l echa : pulse la tecla de l echa Auto OFF en Iluminación pulse la tecla de l echa Apagado...
114 | Español La máquina también puede repo- El nuevo ajuste sólo surte efecto a nerse al estado en que fue sumi- partir de la segunda taza de café. nistrada de la siguiente forma: 1. Apague la máquina accionando el Sugerencia: con granos de café...
Cuidado y limpieza Recomendaciones para ahorrar diarios energía La cafetera automática para café es- ¡Peligro de descargas eléctricas! presso pasa automáticamente al « m odo Antes de limpiar la máquina de ahorro» después de una hora (ajuste apague el interruptor. No utilice de fábrica).
116 | Español Importante: la bandeja de goteo Limpieza del sistema de leche: (27) debería vaciarse y limpiarse a Desmonte el vaporizador de leche para diario para evitar la formación de limpiarlo. Abra para ello la tapa (13), moho. sujete el vaporizador de leche (12) man- teniéndolo horizontal y extráigalo recto Si la máquina se enciende uti- hacia adelante:...
25 a Programas de mantenimiento Dependiendo de cómo se util en lugar del menú de selecció display, se visualiza en interv uno de los siguientes mensaj Servicio - Cambiar filtro Tecla...
Página 120
118 | Español Servicio - Calc‘n‘Clean Tecla...
Página 121
Si el iltro está activado se visuali Retirar filtro de agua Pulsar...
Página 122
120 | Español Calc‘n‘Clean El programa Calc‘n‘Clean combina las funciones de descalciicación y limpieza. Si Servicio - Calc‘n‘Clean Calc‘n‘Clean k (9) du r a nt e t r e s s e gu n - dos como mí n imo. Se v i s u a liza: Calc‘n‘Clean Iniciar con...
Almacenamiento Colocar bandeja goteo Para evitar daños provocados por el hie la máquina deberá vaciarse completame antes de ser transportada o guardarda. Accesorios, Para ello, estando la máquina lista almacenamiento, para funcionar y el recipiente del agua (14) lleno. eliminación, garantía Coloque un recipiente grande y estrecho Accesorios debajo del vaporizador de leche (12).
24 me- BOSCH, signiica la pérdida de garantía. ses, a partir de la fecha de compra por el usuario inal, las piezas cuyo defecto o falta Exija su identiicación.
Resolución de problemas sencillos Problema Causa Solución Introducir granos de café demasiado ino. El café molido para que sea menos ino. es demasiado ino. Utilice café molido menos ino. Descalciique la máquina. calciicada. para que sea más ino. para que sea más ino o utilice un café...
Página 126
124 | Español Resolución de problemas sencillos Problema Causa Solución Revisar unidad central...
Página 127
Parabéns ... Como utilizar este manual ... pela compra deste produto. Com esta A capa do manual pode ser desdobrada máquina de café expresso automática extra- para fora e oferece uma vista do aparelh ível acaba de adquirir um electrodoméstico identii cando todos os componentes por um moderno e de alta qualidade que combina tecnologia inovadora com uma variedade de...
Página 128
126 | Português Conteúdo Avisos de segurança Informações e regulações Informações no display Constituição e componentes Regulações no display Regular o grau de moagem Elementos de comando e Veriicar a dureza da água display Interruptor de rede O/I Menu e display Manutenção e limpeza diária Mensagens de display Manutenção diária...
Perigo de choque eléctrico! Ligar e operar o aparelho apenas de acordo com as indica- ções da chapa de características. Não uti- lizar o aparelho se o cabo de alimentação ou o aparelho em si apresentam quais- quer danos. Em caso de avaria, desligue o aparelho imediatamente e em segui- da tire o cabo da tomada eléctrica.
128 | Português Constituição e Elementos de comando componentes e display (Ver i guras na capa desdobrável destas Interruptor de rede O/I My coffee O interruptor O/I (2) comuta o aparelho 3 Botão para o “ M odo económico“ ou desliga-o totalmente (corte de alimentação).
Menu e display 5 Display de símbolos (7): O display de símbolos visualiza, adicionalmente à s mensagens do display, símbolos de A i m de facilitar a operação da máquina e informação e de acção. 6 Este botão m (8) per m it e ex t r a ir o apar e lho au t o mat i cament e do mó...
130 | Português Informações: Mensagem Símbolo Significado Neces s á r i o encher o depó s i t o Water tank almost empty Ü Neces s á r i o encher o depó s i t o Bean container almost empty ö...
Sistema de extracção Acessórios O aparelho pode ser extraído automatica- A máquina de café expresso automática mente do móvel em que estiver embutido. tem compartimentos especiais para gua Premir botão acessórios e as instruções sucintas (23 Estão localizados do lado direito (15, 16 ...
Preparação de bebidas Menu de selecção de bebidas No menu de selecção de bebidas que é visualizado após colocação em serviço ou ligação e actuação do botão On/modo económico (3), no display, poderá agora, através do selector...
Preparação com leite Para uma espuma de leite óptima, utilize leite frio com um teor de gordura de pelo menos 1,5 % se Latte Macchiato Cappuc- possível. cino White coffee Vire a tampa (13) do bocal de fazer es- puma de leite (12) para a esquerda para aceder ao mesmo: Retirar o tubo l exível (no compartimento do lado direito do aparelho [15]) e i xá-lo...
Preparar espuma de leite e leite quente Perigo de queimadura! O bocal (12) fica muito quente. Deixar arrefecer antes de tocar. Para uma espuma de leite óptima, utilize leite frio com um teor de gordura de pelo menos 1,5 % se possível.
138 | Português Regulações no display Dica: Convém escaldar as chávenas com água quente, especialmente no caso das Premir sem soltar o botão chávenas de café expresso. k (9) du r a nt e 3 s e gu n dos ; o dis p lay v i s u a liza div e r s a s de r e gu l aç...
Página 141
Water hardness Coffee temperature Auto off after prazo predei nido é de uma hora, prazo Illumination Off on Off after 5min. Sinal acústico O s i nal acús t i co q u e acompanha a act u a ç ã o de u m bot ã o pode s e r Contrast (5).
140 | Português Para repor o aparelho para as Dica: No caso de grão com grau de dei nições da fábrica, o aparelho torrefacção escuro, utilizar um grau de moagem mais i no, para grãos claros utilizar O/I (2). 2. Premir simultaneamente e sem soltar os Verii car a dureza da água botões z e p (4), e, s e m s o lt a r o bot õ...
29 27 O aparelho deve ser descalciicado Service - descale icar) para prevenir depósitos de cálcio Manutenção e limpeza diária Perigo de choque eléctrico! Importante: O colector de pingos Antes de limpar o aparelho deve (27) deve ser esvaziado e limpo desligá-lo com o interruptor de todos os dias para prevenir a for- rede.
142 | Português Limpar o sistema de leite Perigo de queimadura! O bocal de fazer espuma de leite (12) i ca muito quente. Deixar arrefecer antes de tocar. Limpar o sistema de leite após cada utilização. Todas as peças podem ser lava- Limpar a unidade de infusão das na máquina de lavar loiça.
144 | Português Descalciicar Os programas de manutenção também podem ser iniciados ma- nualmente no menu de regulações Service - descale (ver “ R egulações no display“ ) . icação) ou após selecção de Descaling program (Programa de descalcliicação) no Nunca beber os líquidos! Nunca utilizar vinagre, detergentes na base de vinagre, ácido cítrico ou produtos na...
Página 147
Add 0.5 l water and descaler (Encher 0,5l de água + descalciicador) Press...
Página 148
146 | Português Calc‘n‘Clean Calc‘n‘Clean combina as funções individu- ais de descalciicação e de limpeza. Se os Service - Calc‘n‘Clean Calc‘n‘Clean k (9) du r a nt e pelo menos t r ê s s e gu n dos . O dis p lay v i s u a liza: Calc‘n‘Clean Start with...
Cleaning Empty drip tray Milk froth Replace drip tray start/stop (10) e deixar sair vapor duran- te aprox. 15 segundos. Acessórios, armazenagem, eliminação, garantia Acessórios Os seguintes acessórios podem ser adqui- ridos no comércio ou através do Serviço de Assistência: Ref.
148 | Português Reparar pequenas avarias sem ajuda externa Avaria Causa Medidas a tomar Refill bean container Grau de moagem ino demais. Café moído ino demais. Descalciicar o aparelho. calciicado. para mais ino. para mais ino ou utilizar café moído mais ino. Grau de moagem ino demais.
Página 151
Reparar pequenas avarias sem ajuda externa Avaria Causa Medidas a tomar Error Contact Hotline Please check brewing unit Veriicar unidade de...